de Vokiečių kalba |lt Lietuvių kalba | en Anglų kalba

Vilks provininks

WP_14_13 V.
transliteracija
dabartinė rašyba
lema
kirčiuota lema
kalba
lemos kalbos dalis
formos kalbos dalis
lemos morfologija
formos morfologija
formos fleksija
lemos glosa (lietuvių)
WP_14_14 Wìlks prówininks .
transliteracija vilks provininks -
dabartinė rašyba vilkas provininkas -
lema vilkas provininkas -
kirčiuota lema vil̃kas (4) prõvininkas (1) -
kalba olt olt -
lemos kalbos dalis NA NA -
formos kalbos dalis NA NA -
lemos morfologija a1_Masc a1_Masc -
formos morfologija a_Masc a_Masc -
formos fleksija Sg_Nom_(ks) Sg_Nom_(ks) -
lemos glosa (lietuvių) - teisėjas -
WP_14_15(1) Wìlks , ansaì wisëms pażįstams jėgė̆rė̆ gìriu ,
Rhesa (1824) Wilks , anſai wiſſiems paʒ́yſtams Girru Medējas ,
Schleicher (1865) Vìlks, ansaí visë́ms pażį́stams jė́gėrė gìriu,
transliteracija vilks , ansai visiems pažįstams jėgėrė giriu ,
dabartinė rašyba vilkas - anas visiems pažįstamas jėgėrė girių -
lema vilkas - anas visas pažįstamas jėgėrė girė/giria -
kirčiuota lema vil̃kas (4) - anàs,anà (4),ansaĩ vìsas,-à (4) pažį̇́stamas,-a (1) jė́gėrė (1) gìrė (2)/girià (2) -
kalba olt - olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis NA - PD PI ADJ NA NA -
formos kalbos dalis NA - PD PIS ADJ NA NA -
lemos morfologija a1_Masc - a1,o6 a2,o6 a1,o6 ė8_Masc ė8/jo7_Fem -
formos morfologija a_Masc - jaD a a ė_Masc jo_Fem -
formos fleksija Sg_Nom_(ks) - D_Masc_Sg_Nom_(ai) Masc_Pl_Dat Masc_Sg_Nom_(ms) Sg_Nom Pl_Gen_(iu) -
lemos glosa (lietuvių) - - tas - - medžiotojas giria -
Cerri (2014) C’era un predatore delle selve, un lupo a tutti noto,
Nesselmann (1869) Jener Jäger der Wälder , der Wolf , Jewedem bekannt ja ,
WP_14_16(2) Kùrs kytreý , păgĭreìs medzódams , krúmů̆sĕ slápos ,
Rhesa (1824) Kurs kytrey Pagirreis medʒodams krumůſe ſlapos ,
Schleicher (1865) kùrs kytreí, pagireís medżódams, krúmůse slápos
transliteracija kurs kytrey , pagireis medžodams , krumuose slapos ,
dabartinė rašyba kuris kytriai - pagiriais medžiodamas - krūmuose slaposi -
lema kuris kytriai - pagirys medžioti - krūmas slapytis -
kirčiuota lema kurìs,-ì (4) kytriaĩ - pagirỹs (3b) medžióti,-iója,-iójo - krū́mas (1) slapýtis,slãposi,slãpėsi -
kalba olt olt - olt olt - olt olt -
lemos kalbos dalis PK ADV - NA V - NA V -
formos kalbos dalis PKREL ADV - NAA VSP - NAA V -
lemos morfologija ja4,jo8 - - ja3_Masc -oti,-oja,-ojo - a1_Masc Ref_-ytis,-osi,-ėsi -
formos morfologija ja - - ja_Masc a - a_Masc Ref_o-Pres -
formos fleksija Masc_Sg_Nom_(rs) Pos_(ey) - Pl_Ins_(eis) Masc_Sg_(ms) - Pl_Loc Ind_Pres_3_(-) -
lemos glosa (lietuvių) - gudriai - - - - - slėptis,slapstytis -
Cerri (2014) che cacciando per i boschi si celava tra i cespugli
Nesselmann (1869) Welcher sich schlau , Waldwiesen beschleichend , versteck in Gebüschen ,
WP_14_17(3) Ìr tarp kaìmĕniŭ daùg peczénku greìtăy pădáro ,
Rhesa (1824) Jr tarp kaimenu daug Pecʒenku greitay padaro ;
Schleicher (1865) ir tàrp kaímeniu daúg peczénku greítai padáro,
transliteracija ir tarp kaimeniu daug pečenku greitay padaro ,
dabartinė rašyba ir tarp kaimenių daug pečenkų greitai padaro -
lema ir tarp kaimenė daug pečenka greitai padaryti -
kirčiuota lema ir̃ tar̃p kaĩmenė (1) daũg pečénka (1) greĩtai padarýti,-dãro,-dãrė -
kalba olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO AP NA ADV NA ADV V -
formos kalbos dalis KO APPR NA ADV NA ADV V -
lemos morfologija - - ė8_Fem - o6_Fem - -yti,-o,-ė -
formos morfologija - - ė_Fem - o_Fem - o-Pres -
formos fleksija - - Pl_Gen_(iu) Pos Pl_Gen_(u) Pos_(ay) Ind_Pres_3 -
lemos glosa (lietuvių) - - banda - kepsnys - - -
Cerri (2014) e furtivo tra le greggi divorava lauti pasti.
Nesselmann (1869) Und schnell unter den Herden der Braten gar viele bereitet ,
WP_14_18(4) Tàs mė̆sĭnìnks wë̆ną̆kàrt iszálkęs bėgŏ ĭsz krúmu ;
Rhesa (1824) Tas Mieſininks wiena kart , ißalkes , bego iß Krumu :
Schleicher (1865) tàs mėsinìnks vë́ną kàrt iszálkęs bė́go isz krúmu;
transliteracija tas mėsininks vienąkart išalkęs bėgo krumu ;
dabartinė rašyba tas mėsininkas vienąkart išalkęs bėgo krūmų -
lema tas mėsininkas vienąkart išalkti bėgti krūmas -
kirčiuota lema tàs,tà mėsiniñkas (2) vienąkar̃t išálkti,išálksta,išálko bė́gti,bė́ga,bė́go ìš krū́mas (1) -
kalba olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis PD NA ADV V V AP NA -
formos kalbos dalis PD NA ADVC VPP V APPR NA -
lemos morfologija a1,o6 a1_Masc - -ti,-sta,-o -ti,-a,-o - a1_Masc -
formos morfologija a a_Masc - o-Past o-Past - a_Masc -
formos fleksija Masc_Sg_Nom Sg_Nom_(ks) - ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom Ind_Past_3 - Pl_Gen_(u) -
lemos glosa (lietuvių) - - - - - - - -
Cerri (2014) Una volta quel carnivoro affamato uscì dal folto,
Nesselmann (1869) Dieser Schlächter einst lief verhungert hervor aus dem Buschwerk ,
WP_14_19(5) Bèt , girdėkĭt , pìrkt , ak , jis wógtĭ iszszóko ,
Rhesa (1824) Bet girdekit , ne pirkt , ak ne ! jis wogti ißßoko ,
Schleicher (1865) bèt, girdė́kit, nè pìrkt, àk né, jis vógti iszszóko
transliteracija bet , girdėkit , ne pirkt , ak ne , jis vogti iššoko ,
dabartinė rašyba bet - girdėkite - ne pirkti - ak ne - jis vogti iššoko -
lema bet - girdėti - ne pirkti - ak ne - jis vogti iššokti -
kirčiuota lema bèt - girdė́ti,gir̃di,-ė́jo - pir̃kti,per̃ka,pir̃ko - àk,ãk - jìs,jì võgti,vãgia (võgia),võgė iššókti,-šóka,-šóko -
kalba olt - olt - olt olt - olt olt - olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO - V - PTK V - ITJ PTK - PPER V V -
formos kalbos dalis KO - V - PTKNEG VINF - ITJ PTKNEG - PPER VINF V -
lemos morfologija - - -ėti,-i,-ėjo - - -ti,-a,-o - - - - ja4,jo8 -ti,-ia,-ė -ti,-a,-o -
formos morfologija - - ki-Imp - - - - - - - ja - o-Past -
formos fleksija - - Imp_Pl_2_(-) - - (-) - - - - Masc_Sg_Nom - Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) - - klausyti,žinoti - - - - - - - - - pulti į lauką -
Cerri (2014) ma non certo per comprare, eh no! rubare era il suo scopo.
Nesselmann (1869) Nicht zu kaufen , bewahre , zu stehlen nur eilt er ins Freie ,
WP_14_20(6) Ìr tŏlì tůjaùs pas ùpę ószką̆ ŭżspėjo ,
Rhesa (1824) Jr ne toli , tojaus , pas Uppe Oßka uʒ́ſpejo ,
Schleicher (1865) ir nè tolì tůjaús pàs ùpę óżką użspė́jo.
transliteracija ir ne toli tuojaus pas upę ošką užspėjo ,
dabartinė rašyba ir ne toli tuojaus pas upę ožką užspėjo -
lema ir ne toli tuojaus pas upė ožka užspėti -
kirčiuota lema ir̃ tolì tuojaũs pàs ùpė (2) ožkà (3,4) užspė́ti,užspė́ja,užspė́jo -
kalba olt olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO PTK ADV ADV AP NA NA V -
formos kalbos dalis KO PTKNEG ADV ADV APPR NA NA V -
lemos morfologija - - - - - ė8_Fem o6_Fem ėti,-ėja,-ėjo -
formos morfologija - - - - - ė_Fem o_Fem jo-Past -
formos fleksija - - Pos - - Sg_Acc Sg_Acc Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) - - - tuoj(au),iš karto - - - užklupti -
Cerri (2014) Giunto presso al fiume quasi subito incontrò una capra,
Nesselmann (1869) Und nicht weit , da traf er alsbald am Fluß eine Ziege ,
WP_14_21(7) Alĕ dăr oszkà , bet dár oszkátė̆ bùwo .
Rhesa (1824) Alle dar ne Oßka , bet dar Oßkate ji buwo .
Schleicher (1865) Alè dár nè ożkà, bèt dár ożkátė ji bùvo.
transliteracija ale dar ne oška , bet dar oškatė ji buvo -
dabartinė rašyba ale dar ne ožka - bet dar ožkatė ji buvo -
lema ale dar ne ožka - bet dar ožkatė jis būti -
kirčiuota lema àle dár,dar̃ ožkà (3,4) - bèt dár,dar̃ ožkãtė (2) jìs,jì bū́ti,yrà (bū̃va,bū̃na,ẽsti),bùvo -
kalba olt olt olt olt - olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO PTK PTK NA - KO PTK NA PPER V -
formos kalbos dalis KO PTK PTKNEG NAP - KO PTK NAP PPER VA -
lemos morfologija - - - o6_Fem - - - ė8_Fem ja4,jo8 irr -
formos morfologija - - - o_Fem - - - ė_Fem jo o-Past -
formos fleksija - - - Sg_Nom - - - Sg_Nom Fem_Sg_Nom Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) bet - - - - - - jauna ožka,ožkaitė,ožkelė - - -
Cerri (2014) anzi: quella a dire il vero era ancora una capretta.
Nesselmann (1869) Aber noch kaum eine Ziege zu nennen , noch eben ein Zicklein .
WP_14_22(8) jis , kaip wìlks użpůlęs , bártĭ prădėjo :
Rhesa (1824) Tůj jis ję kaip wilks uʒ́půles , barti pradējo :
Schleicher (1865) Tů jis ję́ kaíp vìlks użpů́lęs bárti pradė́jo.
transliteracija tuo jis , kaip vilks užpuolęs , barti pradėjo :
dabartinė rašyba tuo jis - kaip vilkas užpuolęs - barti pradėjo -
lema tuo jis jis - kaip vilkas užpulti - barti pradėti -
kirčiuota lema tuõ jìs,jì jìs,jì - kaĩp vil̃kas (4) užpùlti,užpúola,užpúolė - bárti,bãra,bãrė pradė́ti,pràdeda,pradė́jo -
kalba olt olt olt - olt olt olt - olt olt -
lemos kalbos dalis ADV PPER PPER - KO NA V - V V -
formos kalbos dalis ADV PPER PPER - KOKOM NA VPP - VINF V -
lemos morfologija - ja4,jo8 ja4,jo8 - - a1_Masc -ti,-a,-ė - -ti,-a,-ė -ėti,-a,-ėjo -
formos morfologija - ja jo - - a_Masc ė-Past - - o-Past -
formos fleksija - Masc_Sg_Nom Fem_Sg_Acc_(ę) - - Sg_Nom_(ks) ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom - - Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) tuoj(au) - - - lyg,tarsi - - - - - -
Cerri (2014) Aggressivo, da buon lupo, prese a darle una strigliata:
Nesselmann (1869) Nach Wolfsart alsbald begann er sie trotzig zu schmähen :
WP_14_23(9) bezlëpĭczĕ , kám tu mán mănŏ wándĕnį̇̆ drùmstai ?
Rhesa (1824) Tu Beʒliepicʒe ! kam tu man mano Wandeni drumſtai ?
Schleicher (1865) „Tù beslë́picza, kám tù mán máno vándenį drumstaí ?
transliteracija tu bezliepiče , kam tu man mano vandenį drumstai ?
dabartinė rašyba tu bezliepyčia - kam tu man mano vandenį drumstai -
lema tu bezliepyčia - kam tu mano/aš vanduo drumstyti -
kirčiuota lema bezliẽpyčia (1) - kám àš màno vanduõ (3a) drumstýti,drum̃sto,drum̃stė -
kalba olt olt - olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis PPER NA - ADV PPER PPER PPER NA V -
formos kalbos dalis PPER NA - ADV PPER PPER PPOSG NA V -
lemos morfologija - jo7_Masc - - - - - Cn,i11_Masc -yti,-o,-ė -
formos morfologija - jo_Masc - - - - - Cn_Masc o-Pres -
formos fleksija Sg_Voc Sg_Voc_(e) - - Sg_Nom Sg_Dat Gen Sg_Acc Ind_Pres_Sg_2 -
lemos glosa (lietuvių) - netikša - dėl ko - - - - - -
Cerri (2014) «Buona a nulla, come osi intorbidare la mia acqua?
Nesselmann (1869) Du nichtsnutziges Ding , warum trübst Du mir das Wasser ?
WP_14_24(10) Àr nĕżĭnaì , kaip ànday àsz tăwŏ tėwą̆ kŏrójau ?
Rhesa (1824) Ar neʒ́innai, kaip anday aß tawo Tēwa korojau ?
Schleicher (1865) Àr neżinaí kaíp àndai àsz távo tė́vą korójau?
transliteracija ar nežinai , kaip anday tavo tėvą korojau ?
dabartinė rašyba ar ne žinai - kaip andai tavo tėvą korojau -
lema ar ne žinoti - kaip andai tavo/tu tėvas koroti -
kirčiuota lema ar̃ žinóti,žìno,-ójo - kaĩp añdai àš tàvo tė́vas (3) koróti,-ója,-ójo -
kalba olt olt olt - olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis PTK PTK V - ADV ADV PPER PPER NA V -
formos kalbos dalis PTKINT PTKPNEG V - ADV ADV PPER PPOSG NA V -
lemos morfologija - - -oti,-o,-ojo - - - - - a1_Masc -oti,-o,-ojo -
formos morfologija - - o-Pres - - - - - a_Masc o-Past -
formos fleksija - - Ind_Pres_Sg_2 - - (y) Sg_Nom Gen Sg_Acc Ind_Past_Sg_1 -
lemos glosa (lietuvių) - - - - - aną dieną - - - bausti -
Cerri (2014) Non sai forse che ho punito già tuo padre l’altro giorno
Nesselmann (1869) Hast Du vergessen , wie ich nur jüngst Deinen Vater bestrafte ?
WP_14_25(11) Ó dar taipjaù drįstì man gėrĭmą̆ biaùrįt ? -
Rhesa (1824) O dar tu taipjau dryſti man Gerima bjauryt ?
Schleicher (1865) O dár tù taipjaú drįstì mán gė́rimą biaúrįt ?“
transliteracija o dar tu taipjau drįsti man gėrimą bjaurįt ? -
dabartinė rašyba o dar tu taipjau drįsti man gėrimą bjaurinti - -
lema o dar tu taipjau drįsti gėrimas bjaurinti,bjauryti - -
kirčiuota lema õ dár,dar̃ taipjaũ drį̃sti,drį̃sta,drį̃so àš gė́rimas (1) bjaũrinti (bjaũryti),-ina,-ino - -
kalba olt olt olt olt olt olt olt olt - -
lemos kalbos dalis KO PTK PPER ADV V PPER NA V - -
formos kalbos dalis KO PTK PPER ADVC V PPER NA VINF - -
lemos morfologija - - - - -ti,-sta,-o - a1_Masc -ti,-a,-o - -
formos morfologija - - - - sta-Pres - a_Masc - - -
formos fleksija - - Sg_Nom - Ind_Pres_Sg_2 Sg_Dat Sg_Acc (įt) - -
lemos glosa (lietuvių) - kol kas,vis dar - tokiu pat būdu,taip pat - - - teršti - -
Cerri (2014) ed ancora ti permetti d’insozzarmi il beveraggio?» –
Nesselmann (1869) Dennoch erdreistest Du Dich gleichfalls mir den Trunk zu verleiden ? —
WP_14_26(12) Àk pŏnŭżėl , meldzù , oszkà drėbėdămă tárė ,
Rhesa (1824) Ak Ponuʒ́el ! meldʒiu , Oßka drebedama t[a]re .
Schleicher (1865) „Àk ponużė́l, meldżù“ ożkà drebė́dama tárė
transliteracija ak ponužėl , meldžu , oška drėbėdama tarė ,
dabartinė rašyba ak ponužėl - meldžiu - ožka drebėdama tarė -
lema ak ponužėlis - melsti - ožka drebėti tarti -
kirčiuota lema àk,ãk ponužė̃lis (2) - mel̃sti,mel̃džia,mel̃dė - ožkà (3,4) drebė́ti,drẽba,-ė́jo tar̃ti,tãria,tãrė -
kalba olt olt - olt - olt olt olt -
lemos kalbos dalis ITJ NA - V - NA V V -
formos kalbos dalis ITJ NA - V - NA VSP V -
lemos morfologija - ja3_Masc - -ti,-ia,-ė - o6_Fem -ėti,-a,-ėjo -ti,-ia,-ė -
formos morfologija - ja_Masc - ja-Pres - o_Fem o ė-Past -
formos fleksija - Sg_Voc_(-) - Ind_Pres_Sg_1_(u) - Sg_Nom Fem_Sg Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) - ponelis,ponas - maldauti - - - - -
Cerri (2014) «Oh ti prego, buon signore, – disse lei tutta tremante, –
Nesselmann (1869) Ach , mein gnädiges Herrchen , verzeiht , sprach zitternd die Ziege ,
WP_14_27(13) Àsz ămżĭnaý dar táw nebiaùrĭnău wándĕnį táwo ;
Rhesa (1824) Aß amʒ́inay dar taw ne bjaurinau Wandeni tawo ;
Schleicher (1865) „àsz amżinaí dár táv nebiaúrinau vándenį távo;
transliteracija amžinay dar tav nebiaurinau vandenį tavo ;
dabartinė rašyba amžinai dar tau ne bjaurinau vandenį tavo -
lema amžinai dar tu ne bjaurinti,bjauryti vanduo tavo/tu -
kirčiuota lema àš amžinaĩ dár,dar̃ bjaũrinti (bjaũryti),-ina,-ino vanduõ (3a) tàvo -
kalba olt olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis PPER ADV PTK PPER PTK V NA PPER -
formos kalbos dalis PPER ADV PTK PPER PTKPNEG V NA PPOSG -
lemos morfologija - - - - - -ti,-a,-o Cn,i11_Masc - -
formos morfologija - - - - - o-Past Cn_Masc - -
formos fleksija Sg_Nom (ay) - Sg_Dat_(v) - Ind_Past_Sg_1 Sg_Acc Gen -
lemos glosa (lietuvių) - - - - - teršti - - -
Cerri (2014) io giammai mi sognerei d’insudiciare la tua acqua;
Nesselmann (1869) Nie und nimmer noch hab’ ich fürwahr Dein Wasser getrübet;
WP_14_28(14) Dëwĕ mŭs apsaugók tokią szelmýstę̆ dărýti .
Rhesa (1824) Diewe mus apſaugok , tokia Sʒelmyſte daryti .
Schleicher (1865) Dëvè, mùs apsaugók tokią́ szelmýstę darýti.
transliteracija dieve mus apsaugok tokią šelmystę daryti -
dabartinė rašyba Dieve mus apsaugok tokią šelmystę daryti -
lema Dievas apsaugoti toks šelmystė daryti -
kirčiuota lema Diẽvas (4) àš apsaugóti,-o (-ója),-ójo tóks,-ià (3) šelmỹstė (2) darýti,dãro,dãrė -
kalba olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis NT PPER V PD NA V -
formos kalbos dalis NT PPER V PD NA VINF -
lemos morfologija a1_Masc - -ti,-o,-ojo ja3,jo7 ė8_Fem -yti,-o,-ė -
formos morfologija a_Masc - ki-Imp jo ė_Fem - -
formos fleksija Sg_Voc Pl_Acc Imp_Sg_2 Fem_Sg_Acc Sg_Acc - -
lemos glosa (lietuvių) - - - - - - -
Cerri (2014) Dio mi guardi dal commettere una tale nefandezza.
Nesselmann (1869) Gott ja soll mich behüten , daß derlei Frevel ich übe .
WP_14_29(15) Més kăżĭn kùr tolì wilkùs matýdămŏs bėgam ;
Rhesa (1824) Mes , kaʒ́in kur toli, Wilkas matydamos begam :
Schleicher (1865) Més, każìn kùr tolì, vilkùs matýdamos, bė́gam,
transliteracija mes kažin kur toli vilkus matydamos bėgam ;
dabartinė rašyba mes kažin kur toli vilkus matydamos bėgam -
lema kažin kur toli vilkas matyti bėgti -
kirčiuota lema àš kažin kur̃̃ tolì vil̃kas (4) matýti,mãto,mãtė bė́gti,bė́ga,bė́go -
kalba olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis PPER PTK ADV ADV NA V V -
formos kalbos dalis PPER PTK ADV ADV NA VSP V -
lemos morfologija - - - - a1_Masc -yti,-o,-ė -ti,-a,-o -
formos morfologija - - - - a_Masc o a-Pres -
formos fleksija Pl_Nom - - Pos Pl_Acc Fem_Pl Ind_Pres_Pl_1_(-) -
lemos glosa (lietuvių) - - - - - - - -
Cerri (2014) Al vedere da lontano qualche lupo, noi fuggiamo.
Nesselmann (1869) Wir ja laufen , wer weiß wie weit , wenn Wölfe wir spüren;
WP_14_30(16) Nėsă tŭ̀ jaù perdaùg iszpústy̆jĕi gìmĭnę̆ músu ;
Rhesa (1824) Neſa tu jau perdaug ißpuſtijei Gimm[i]ne muſu ,
Schleicher (1865) nė́sa tù jaú pèr daúg iszpústyjei gìminę músu,
transliteracija nėsa tu jau perdaug išpustyjei giminę musu ;
dabartinė rašyba nėsa tu jau perdaug išpustyjai giminę mūsų -
lema nėsa tu jau perdaug išpustyti giminė -
kirčiuota lema nė̃sa,nėsà jaũ perdaũg išpustýti,išpusto (-i̇̀ja),pùstė (-i̇̀jo) giminė̃ (3b) àš -
kalba olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO PPER ADV ADV V NA PPER -
formos kalbos dalis KO PPER ADV ADVC V NA PPOSG -
lemos morfologija - - - - -yti,-o,-ė ė8_Fem - -
formos morfologija - - - - ė-Past ė_Fem - -
formos fleksija - Sg_Nom - Pos Ind_Past_Sg_2_(ei) Sg_Acc Pl_Gen_(u) -
lemos glosa (lietuvių) nes - - per daug išnaikinti padermė - -
Cerri (2014) Tu difatti hai sterminato tutto il nostro parentado;
Nesselmann (1869) Hast Du ja doch zu arg schon gewüthet in unserer Sippschaft;
WP_14_31(17) Kárwiu ìr arkliú , awiú ir kiaùliŭ wĭsókiu
Rhesa (1824) Karwju ir Arkliu , Awju ir Kiauliu wiſſokiu ;
Schleicher (1865) kárviu ir arkliú, aviú ir kiaúliu visókiu
transliteracija karviu ir arkliu , aviu ir kiauliu visokiu
dabartinė rašyba karvių ir arklių - avių ir kiaulių visokių
lema karvė ir arklys - avis ir kiaulė visoks
kirčiuota lema kárvė (1) ir̃ arklỹs (3) - avìs (4) ir̃ kiaũlė (2) visóks,-ia (1)
kalba olt olt olt - olt olt olt olt
lemos kalbos dalis NA KO NA - NA KO NA PI
formos kalbos dalis NA KO NA - NA KO NA PI
lemos morfologija ė8_Fem - ja3_Masc - i9_Fem - ė8_Fem ja3,jo7
formos morfologija ė_Fem - ja_Masc - i_Fem - ė_Fem jo
formos fleksija Pl_Gen_(iu) - Pl_Gen_(iu) - Pl_Gen_(iu) - Pl_Gen_(iu) Fem_Pl_Gen_(iu)
lemos glosa (lietuvių) - - - - - - - -
Cerri (2014) bestie d’ogni tipo: porci, mucche, pecore e cavalli
Nesselmann (1869) Rinder und Pferde die Meng’ , auch Schafe und Schweine ja hast Du
WP_14_32(18) Ànt laukú wisùr ir gìriŏsĕ daùgĕl sŭėdei ,
Rhesa (1824) Ant Lauku wiſſur ir Girroſa daugel ſuēdei ,
Schleicher (1865) ànt laukú visùr ir gìriose daúgel suė́dei,
transliteracija ant lauku visur ir giriose daugel suėdei ,
dabartinė rašyba ant laukų visur ir giriose daugel suėdei -
lema ant laukas visur ir giria daugel suėsti -
kirčiuota lema añt laũkas (4) visur̃ ir̃ girià (2) daũgel suė́sti,-ė́da,-ė́dė -
kalba olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis AP NA ADV KO NA ADV V -
formos kalbos dalis APPR NA ADV KO NAA ADV V -
lemos morfologija - a1_Masc - - jo7_Fem - -ti,-a,-ė -
formos morfologija - a_Masc - - jo_Fem - ė-Past -
formos fleksija - Pl_Gen_(u) - - Pl_Loc - Ind_Past_Sg_2 -
lemos glosa (lietuvių) - plyna vieta - - - daug suryti -
Cerri (2014) hai sbranato in abbondanza sia sui campi che nei boschi;
Nesselmann (1869) Auf den Gefilden umher und rings in den Wäldern gefressen ,
WP_14_33(19) Ó taipjaù pĕr rŭgiùs ir mómą mánŏ sŭplėszei . -
Rhesa (1824) O taipjau , per Ruggius , ir Moma mano ſupleßei .
Schleicher (1865) o taipjaú pèr rugiùs ir mómą máno suplė́szei.“
transliteracija o taipjau per rugius ir momą mano suplėšei -
dabartinė rašyba o taipjau per rugius ir momą mano suplėšei - -
lema o taipjau per rugys ir moma mano/aš suplėšti - -
kirčiuota lema õ taipjaũ per̃ rugỹs (4) ir̃ momà (4) màno suplė́šti,-ia,-ė - -
kalba olt olt olt olt olt olt olt olt - -
lemos kalbos dalis KO ADV AP NA KO NA PPER V - -
formos kalbos dalis KO ADVC APPR NA KO NA PPOSG V - -
lemos morfologija - - - ja3_Masc - o6_Fem - -ti,-ia,-ė - -
formos morfologija - - - ja_Masc - o_Fem - ė-Past - -
formos fleksija - - - Pl_Acc - Sg_Acc Gen Ind_Past_Sg_2 - -
lemos glosa (lietuvių) - tokiu pat būdu,taip pat - - - motina - - - -
Cerri (2014) tra la segale hai perfino divorato la mia mamma.»
Nesselmann (1869) Hast , als den Roggen man einfuhr , selbst meine Mutter zerrissen . —
WP_14_34(20) Bèt jau wìlks , perdaùg girdėdams , kónĕ pădúko ,
Rhesa (1824) Bet jau wilks perdaug girdedams kone paduko ,
Schleicher (1865) Bèt jaú vìlks, pèr daúg girdė́dams, konè padúko
transliteracija bet jau vilks , perdaug girdėdams , kone paduko ,
dabartinė rašyba bet jau vilkas - perdaug girdėdamas - kone padūko -
lema bet jau vilkas - perdaug girdėti - kone padūkti -
kirčiuota lema bèt jaũ vil̃kas (4) - perdaũg girdė́ti,gir̃di,-ė́jo - konè,kõne padū̃kti,-dū̃ksta,-dū̃ko -
kalba olt olt olt - olt olt - olt olt -
lemos kalbos dalis KO ADV NA - ADV V - ADV V -
formos kalbos dalis KO ADV NA - ADVC VSP - ADV V -
lemos morfologija - - a1_Masc - - -ėti,-i,-ėjo - - -ti,-sta,-o -
formos morfologija - - a_Masc - - a - - V -
formos fleksija - - Sg_Nom_(ks) - Pos Masc_Sg_(ms) - - o-Past -
lemos glosa (lietuvių) - - - - per daug - - beveik - -
Cerri (2014) S’infuriò pertanto il lupo, troppo infatti aveva udito,
Nesselmann (1869) Aber der Wolf , der zuviel schon gehört , gebahrte sich toll fast ,
WP_16_1(21) Ìr papýkę̆s lăbaý , isz kèrszto wìsăs ĭszpùto :
Rhesa (1824) Jr papykes labay , iß kerßto wiſſas ißputto :
Schleicher (1865) ir papýkęs labaí isz kèrszto vìsas iszpùto.
transliteracija ir papykęs labay , keršto visas išputo :
dabartinė rašyba ir papykęs labai - keršto visas išputo -
lema ir papykti labai - kerštas visas išpusti -
kirčiuota lema ir̃ papỹkti,papỹksta,papỹko labaĩ - ìš ker̃štas (2) vìsas,-à (4) išpùsti,išpuñta,išpùto -
kalba olt olt olt - olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO V ADV - AP NA PI V -
formos kalbos dalis KO VPP ADV - APPR NA PI V -
lemos morfologija - -ti,-sta,-o - - - a1_Masc a2,o6 -ti,-a,-o -
formos morfologija - o-Past - - - a_Masc a o-Past -
formos fleksija - ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom Pos_(ay) - - Sg_Gen Masc_Sg_Nom Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) - - - - - - - išsipūsti,išbrinkti -
Cerri (2014) e, impetuoso, fu corrotto dalla sete di vendetta:
Nesselmann (1869) Und unmäßig erzürnt vor Wuth aufschwoll er sich blähend :
WP_16_2(22) Tìcz , tărė̆ , bezlëpĭczĕ , mán laikýk săwŏ snùkį !
Rhesa (1824) Ticʒ , tare , tu Beʒliepicʒe , man laikyk ſawo ſnukki !
Schleicher (1865) „Ticz“ tárė „tù beslë́picza, mán laikýk sávo snùkį.
transliteracija tič , tarė , tu bezliepiče , man laikyk savo snukį !
dabartinė rašyba tič - tarė - tu bezliepyčia - man laikyk savo snukį -
lema tič - tarti - tu bezliepyčia - laikyti savo/savęs snukis -
kirčiuota lema tìč - tar̃ti,tãria,tãrė - bezliẽpyčia (1) - àš laikýti,laĩko,laĩkė sàvo snùkis (2) -
kalba olt - olt - olt olt - olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis ITJ - V - PPER NA - PPER V PPER NA -
formos kalbos dalis ITJ - V - PPER NA - PPER V PPOSG NA -
lemos morfologija - - -ti,-ia,-ė - - jo7_Masc - - -yti,-o,-ė - ja3_Masc -
formos morfologija - - ė-Past - - jo_Masc - - ki-Imp - ja_Masc -
formos fleksija - - Ind_Past_3 - Sg_Nom Sg_Voc_(e) - Sg_Dat Imp_Sg_2 Gen Sg_Acc -
lemos glosa (lietuvių) cit,ša - - - - netikša - - prilaikyti,valdyti (liežuvį) - burna -
Cerri (2014) «Zitta, – disse, – mascalzona, tieni a freno la linguaccia!
Nesselmann (1869) Taug’nichts , schweig ! so rief er , und halte vor mir Deine Schnauze !
WP_16_3(23) Àsz neteìsę dár nëkădós nesúdy̆jău prówą .
Rhesa (1824) Aß neteiſę dar niekados ne ſudijau Prowa .
Schleicher (1865) Àsz neteísią dár nëkadós nesúdyjau próvą.
transliteracija neteisę dar niekados nesudyjau provą -
dabartinė rašyba neteisę dar niekados ne sūdyjau provą -
lema neteisus dar niekados ne sūdyti prova -
kirčiuota lema àš neteisùs,-ì (4) dár,niekadõs sū̃dyti,-ija (-yja),-ijo (-yjo) provà (4) -
kalba olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis PPER ADJ ADV ADV PTK V NA -
formos kalbos dalis PPER ADJ ADV ADVNEG PTKPNEG V NA -
lemos morfologija - u5,jo8 - - - -yti,-o,-ė o6_Fem -
formos morfologija - jo - - - o-Past o_Fem -
formos fleksija Sg_Nom Fem_Sg_Acc - - - Ind_Past_Sg_1 Sg_Acc -
lemos glosa (lietuvių) - - - niekada - teisti teismas,byla -
Cerri (2014) Non è ancora mai successo che infrangessi la giustizia.
Nesselmann (1869) Niemals habe ich wider das Recht noch ein Urtheil gesprochen .
WP_16_4(24) Àr nĕżĭnaì , kaipó tăwŏ tėws man pëwą̆ nŭgánė ,
Rhesa (1824) Ar neʒ́innai , kaipo tawo Tews man Pēwa nugane ,
Schleicher (1865) Àr neżinaí, kaipó távo tė́vs mán pë́vą nugánė
transliteracija ar nežinai , kaipo tavo tėvs man pievą nuganė ,
dabartinė rašyba ar ne žinai - kaipo tavo tėvas man pievą nuganė -
lema ar ne žinoti - kaipo tavo/tu tėvas pieva nuganyti -
kirčiuota lema ar̃ žinóti,žìno,-ójo - kaipõ tàvo tė́vas (3) àš píeva (1) nuganýti,nugãno,nugãnė -
kalba olt olt olt - olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis PTK PTK V - KO PPER NA PPER NA V -
formos kalbos dalis PTKINT PTKPNEG V - KO PPOSG NA PPER NA V -
lemos morfologija - - -oti,-o,-ojo - - - a1_Masc - o6_Fem -yti,-o,-ė -
formos morfologija - - o-Pres - - - a_Masc - o_Fem ė-Past -
formos fleksija - - Ind_Pres_Sg_2 - - Gen Sg_Nom_(vs) Sg_Dat Sg_Acc Ind_Past_Sg_3 -
lemos glosa (lietuvių) - - - - kaip - - - - - -
Cerri (2014) Non sai forse che tuo padre pascolando sciupò il prato
Nesselmann (1869) Weißt Du nicht , wie Dein Vater mein Gras von der Wiese gefressen ,
WP_16_5(25) Ìrgĭ mŏmà taipjaù su bóstrais żólę̆ nŭėdė ?
Rhesa (1824) Jrgi Moma taipjau , ſu Boſtrais , Ȝ́ole nuede ?
Schleicher (1865) ìrgi momà taipjaú sù bóstrais żólę nuė́dę?
transliteracija irgi moma taipjau su bostrais žolę nuėdė ?
dabartinė rašyba irgi moma taipjau su bostrais žolę nuėdė -
lema irgi moma taipjau su bostras žolė nuėsti -
kirčiuota lema ir̃gi momà (4) taipjaũ bõstras (2) žolė̃ (4) nuė́sti,nuė́da,nuė́dė -
kalba olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO NA ADV AP NA NA V -
formos kalbos dalis KO NA ADVC APPR NA NA V -
lemos morfologija - o6_Fem - - a1_Masc ė8_Fem -ti,-a,-ė -
formos morfologija - o_Fem - - a_Masc ė_Fem ė-Past -
formos fleksija - Sg_Nom - - Pl_Ins Sg_Acc Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) - motina tokiu pat būdu,taip pat - nesantuokinis vaikas - - -
Cerri (2014) e tua madre con i suoi monelli brucò tutta l’erba?
Nesselmann (1869) Wie Deine Mutter mit ihrem Gezücht meine Kräuter verzehrt hat ?
WP_16_6(26) Bèt ir taì gănà - szirdìs juk plýsztĕ tŭr plýszti -
Rhesa (1824) Bet ir tai ne gana , ( Sʒirdis juk plyßte tur plyßti )
Schleicher (1865) Bèt ir taí nè ganà — szirdìs jùk plýszte tùr plýszti —
transliteracija bet ir tai ne gana - širdis juk plyšte tur plyšti -
dabartinė rašyba bet ir tai ne gana - širdis juk plyšte turi plyšti -
lema bet ir tai ne gana - širdis juk plyšte turėti plyšti -
kirčiuota lema bèt ir̃ taĩ ganà - širdìs (3) jùk plýšte turė́ti,tùri,-ė́jo plýšti,plýšta,plýšo -
kalba olt olt olt olt olt - olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO KO ADV PTK ADV - NA PTK ADV V V -
formos kalbos dalis KO KO PDS PTKNEG ADV - NA PTK ADVV VA VINF -
lemos morfologija - - - - - - i9_Fem - - -ėti,-i,-ėjo -ti,-a,-o -
formos morfologija - - - - - - i_Fem - - i-Pres - -
formos fleksija - - Neut - - - Sg_Nom - - Ind_Pres_3_(-) - -
lemos glosa (lietuvių) - - - - pakanka - - - - privalėti - -
Cerri (2014) Questo ancora non è tutto – ecco, il cuore mi si spezza –
Nesselmann (1869) Aber noch ist’s nicht genug — gleich soll das Herz mir zerbersten —
WP_16_7(27) Jús iszkádĭnĭnkės wisúr tikt klástą̆ pădárot ;
Rhesa (1824) Jus Jßkadininkes ! wiſſur tikt klaſta padarot ;
Schleicher (1865) jús iszkádininkės visùr tikt klástą padárot.
transliteracija jus iškadininkės visur tikt klastą padarot ;
dabartinė rašyba jus iškadininkės visur tikt klastą padarote -
lema tu iškadininkė visur tikt klasta padaryti -
kirčiuota lema iškãdininkė visur̃ tìkt klastà (4) padarýti,-dãro,-dãrė -
kalba olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis PPER NA ADV PTK NA V -
formos kalbos dalis PPER NA ADV PTK NA V -
lemos morfologija - ė8_Fem - - o6_Fem -yti,-o,-ė -
formos morfologija - ė-Fem - - o_Fem o-Pres -
formos fleksija Pl_Acc Pl_Voc - - Sg_Acc Ind_Pres_Pl_2_(-) -
lemos glosa (lietuvių) - kas daro nuostolį,žaladarys - tik(tai) - - -
Cerri (2014) voi compiete, o guastatori, dappertutto solo danni;
Nesselmann (1869) Ihr nichtsnutziges Volk übt immer nur List und Verrath aus ,
WP_16_8(28) Gìrĭosĕ mùms medzùs geriáusius lùpdămŏs dàrkot ,
Rhesa (1824) Girroſa mums Medʒius gerauſus lupdamos darkot ,
Schleicher (1865) Gìriose mùms medżùs geriáusius lùpdamos dàrkot,
transliteracija giriose mums medžus geriausius lupdamos darkot ,
dabartinė rašyba giriose mums medžius geriausius lupdamos darkote -
lema giria medis geras lupti darkyti -
kirčiuota lema girià (2) àš mẽdis (2) gẽras,-à (4) lùpti,lùpa,lùpo darkýti,dar̃ko,dar̃kė -
kalba olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis NA PPER NA ADJ V V -
formos kalbos dalis NAA PPER NA ADJ VSP V -
lemos morfologija jo7_Fem - ja3_Masc a1,o6 -ti,-a,-o -yti,-o,-ė -
formos morfologija jo_Fem - ja_Masc a o V -
formos fleksija Pl_Loc Pl_Dat Pl_Acc_(us) Sup_Masc_Pl_Acc Fem_Pl Ind_Pres_Pl_2_(-) -
lemos glosa (lietuvių) - - - - plėšti žievę gadinti,bjauroti -
Cerri (2014) ci strappate via dagli alberi del bosco la corteccia,
Nesselmann (1869) Schält und verstümmelt uns stets die vorzüglichsten Bäume im Walde ,
WP_16_9(29) Ógĭ nămėj czë̆pĕliùs grażiùs iszdýkŭsiŏs lùpat ,
Rhesa (1824) Ogi Namey Cʒēpelus graʒ́us , ißdykuſios luppat ,
Schleicher (1865) ógi namė́j czëpeliùs grażiùs iszdýkusios lùpat
transliteracija ogi namėj čiepelius gražius išdykusios lupat ,
dabartinė rašyba o gi namėj čiepelius gražius išdykusios lupate -
lema o gi namėj čiepelis gražus išdykti lupti -
kirčiuota lema õ namė̃j čiepẽlis (2) gražùs,-ì (4) išdỹkti,išdỹksta,išdỹko lùpti,lùpa,lùpo -
kalba olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO PTK ADV NA ADJ V V -
formos kalbos dalis KO PTKE ADV NA ADJ VPP V -
lemos morfologija - - - ja3_Masc u5,jo8 -ti,-sta,-o -ti,-a,-o -
formos morfologija - - - ja_Masc u o-Past a-Pres -
formos fleksija - - - Pl_Acc Pos_Masc_Pl_Acc Fem_Pl_Nom Ind_Pres_Pl_2_(-) -
lemos glosa (lietuvių) - - namie,namuose jaunas medelis - išlepti,pasidaryti išdykusiam plėšti žievę -
Cerri (2014) nei cortili delle case scorticate i bei virgulti
Nesselmann (1869) Auch zu Hause benagt ihr frech die zartesten Reiser ,
WP_16_10(30) Ìr darżówę̆ , ky̆treý į dàrżą kópdămŏs , wógiat .
Rhesa (1824) Jr Darʒ́owe kytrey , i Darʒ́a kopdamos , wogiat .
Schleicher (1865) ir darżóvę kytreí, į́ dàrżą kópdamos, vágiat.
transliteracija ir daržovę , kytrey į daržą kopdamos , vogiat -
dabartinė rašyba ir daržovę - kytriai į daržą kopdamos - vogiate -
lema ir daržovė - kytriai į daržas kopti - vogti -
kirčiuota lema ir̃ daržóvė (1) - kytriaĩ į̃ dar̃žas (4) kópti,-ia (-a),-ė (o) - võgti,vãgia (võgia),võgė -
kalba olt olt - olt olt olt olt - olt -
lemos kalbos dalis KO NA - ADV AP NA V - V -
formos kalbos dalis KO NA - ADV APPR NA VSP - V -
lemos morfologija - ė8_Fem - - - a1_Masc -ti,-ia,-ė - -ti,-ia,-ė -
formos morfologija - ė_Fem - - - a_Masc o - a-Pres -
formos fleksija - Sg_Acc - Pos_(ey) - Sg_Acc Fem_Pl - Ind_Pres_Pl_2_(-) -
lemos glosa (lietuvių) - - - gudriai - - lipti į - - -
Cerri (2014) e nell’orto trafugate di soppiatto la verdura.
Nesselmann (1869) Stahlt auch , mit List in den Garten euch schleichend , uns unser Gemüse .
WP_16_11(31) Tódė̆l jău jùs daugiaùs karálius draùdză lăikýti ,
Rhesa (1824) Todel jau jus daugiaus Karalus draudʒ́ia laikyti ,
Schleicher (1865) To dėl jaú jùs daugiaús karálius draúdża laikýti
transliteracija todėl jau jus daugiaus karalius draudža laikyti ,
dabartinė rašyba todėl jau jus daugiau karalius draudžia laikyti -
lema todėl jau tu daug karalius drausti laikyti -
kirčiuota lema tõdėl jaũ daũg karãlius (2) draũsti,draũdžia,draũdė laikýti,laĩko,laĩkė -
kalba olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis ADV ADV PPER ADV NA V V -
formos kalbos dalis ADVC ADV PPER ADV NA V VINF -
lemos morfologija - - - - ju5_Masc -ti,-ia,-ė -yti,-o,-ė -
formos morfologija - - - - ju_Masc a-Pres - -
formos fleksija - - Pl_Acc Comp Sg_Nom Ind_Pres_3_(a) - -
lemos glosa (lietuvių) - - - - - - turėti -
Cerri (2014) Sì, per questo il re comanda di non tollerarvi oltre
Nesselmann (1869) Darum verbietet der König sogar euch ferner zu halten ,
WP_16_12(32) Ìrgĭ mănę̀ ant akýlay lëpė̆ dăbóti .
Rhesa (1824) Jrgi manę ant to akylay liepe daboti.
Schleicher (1865) ìrgi manę̀ ànt to akýlai lë́pė dabóti.
transliteracija irgi manę ant to akylay liepė daboti -
dabartinė rašyba ir gi mane ant to akylai liepė daboti -
lema ir gi ant tas akylai liepti daboti -
kirčiuota lema ir̃ àš añt tàs,tà akýlai liẽpti,liẽpia,liẽpė dabóti,-ója,-ójo -
kalba olt olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO PTK PPER AP PD ADV V V -
formos kalbos dalis KO PTKE PPER APPR PDS ADV V VINF -
lemos morfologija - - - - a1,o6 - -ti,-ia,-ė -oti,-oja,-ojo -
formos morfologija - - - - a - ė-Past - -
formos fleksija - - Sg_Acc_(ę) - Masc_Sg_Gen Pos Ind_Past_3 - -
lemos glosa (lietuvių) - - - - - atidžiai - prižiūrėti,saugoti -
Cerri (2014) e mi ha dato l’incombenza di vegliare attentamente.
Nesselmann (1869) Und mir hat er befohlen , darauf zu achten mit Sorgfalt .
WP_16_13(33) Mán pawély̆tă ýr’ wisùs neprëtĕliŭs baùsti ,
Rhesa (1824) Man pawelita yr wiſſus Neprietelius bauſti ,
Schleicher (1865) Mán pavélyta ýr visùs neprë́telius baústi
transliteracija man pavelyta yr visus neprietelius bausti ,
dabartinė rašyba man pavelyta yra visus neprietelius bausti -
lema pavelyti būti visas neprietelis bausti -
kirčiuota lema àš pavẽlyti,-ija,-ijo bū́ti,yrà (bū̃va,bū̃na,ẽsti),bùvo vìsas,-à (4) nẽprietelis (1) baũsti,baũdžia,baũdė -
kalba olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis PPER V V PI NA V -
formos kalbos dalis PPER VPP VA PI NA VINF -
lemos morfologija - -yti,-ija,-ijo irr a2,o6 ja3_Masc -ti,-ia,-ė -
formos morfologija - ti-Inf a-Pres a ju_Masc - -
formos fleksija Sg_Dat Pass_Past_Neut Ind_Pres_3_(-) Masc_Pl_Acc Pl_Acc - -
lemos glosa (lietuvių) - įsakyti,liepti - - nenaudėlis,nevidonas - -
Cerri (2014) È mio compito preciso castigar tutti i malvagi
Nesselmann (1869) Mir ist der Auftrag geworden , die Gottlosen alle zu strafen ,
WP_16_14(34) Ìr iszkádĭnĭnkams wisùr raspústą̆ ŭżdraùsti . -
Rhesa (1824) Jr Jßkadininkams wiſſur Raspuſta uʒ́drauſti .
Schleicher (1865) ir iszkádininkams visùr raspústą użdraústi.“
transliteracija ir iškadininkams visur raspustą uždrausti -
dabartinė rašyba ir iškadininkams visur raspustą uždrausti - -
lema ir iškadininkas visur raspusta uždrausti - -
kirčiuota lema ir̃ iškãdininkas (1) visur̃ raspustà (2) uždraũsti,uždraũdžia,ùždraudė - -
kalba olt olt olt olt olt - -
lemos kalbos dalis KO NA ADV NA V - -
formos kalbos dalis KO NA ADV NA VINF - -
lemos morfologija - a1_Masc - o6_Fem -ti,-ia,-ė - -
formos morfologija - a_Masc - o_Fem - - -
formos fleksija - Pl_Dat - Sg_Acc - - -
lemos glosa (lietuvių) - kenkėjas,žaladarys - pasileidimas - - -
Cerri (2014) e impedire in ogni luogo il reato ai malfattori.»
Nesselmann (1869) Und die Verbrecher durchaus an jeglichem Frevel zu hindern .
WP_16_15(35) Taìp păsĭgýrę̆s jĭsaì tůjaùs oszkátę̆ nŭtwėrė
Rhesa (1824) Taip paſigyres jiſſai tojaus Oßkate nutwere ,
Schleicher (1865) Taíp pasigýręs jisaí tůjaús ożkátę nutvė́re
transliteracija taip pasigyręs jisai tuojaus oškatę nutvėrė
dabartinė rašyba taip pasigyręs jisai tuojaus ožkatę nutvėrė
lema taip pasigirti jis tuojaus ožkatė nutverti
kirčiuota lema taĩp pasigi̇̀rti,pasi̇̀giria,pasigýrė jìs,jì,jisaĩ tuojaũs ožkãtė (2) nutvérti,nùtveria,nutvė́rė
kalba olt olt olt olt olt olt
lemos kalbos dalis ADV V PPER ADV NA V
formos kalbos dalis ADV VPP PPER ADV NA V
lemos morfologija - Ref_-ti,-ia,-ė ja4,jo8 - ė8_Fem -ti,-ia,-ė
formos morfologija - Ref_ė-Past jaD - ė-Fem ė-Past
formos fleksija - ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom D_Masc_Sg_Nom_(ai) - Sg_Acc Ind_Past_3
lemos glosa (lietuvių) - pasididžiuoti - tuoj(au),iš karto jauna ožka,ožkaitė,ožkelė pagriebti
Cerri (2014) Poi, lodatosi in tal modo, s’avventò sulla capretta,
Nesselmann (1869) Als er sich also geprahlt , da ergriff er eilig die Ziege ,
WP_16_16(36) Ìr , ant wëtŏs ŭmaý sudráskęs , wìsą̆ sŭėdė .
Rhesa (1824) Jr , ant wietos umay ſudraſkes wiſſa ſuede .
Schleicher (1865) ir, ànt vë́tos umaí sudráskęs, vìsą suė́dė.
transliteracija ir , ant vietos umay sudraskęs , visą suėdė -
dabartinė rašyba ir - ant vietos ūmai sudraskęs - visą suėdė -
lema ir - ant vieta ūmai sudraskyti - visas suėsti -
kirčiuota lema ir̃ - añt vietà (2) ūmaĩ sudraskýti,-drãsko,-drãskė - vìsas,-à (4) suė́sti,-ė́da,-ė́dė -
kalba olt - olt olt olt olt - olt olt -
lemos kalbos dalis KO - AP NA ADV V - PI V -
formos kalbos dalis KO - APPR NA ADV VPP - PIS V -
lemos morfologija - - - o6_Fem - -yti,-o,-ė - a2,o6 -ti,-a,-ė -
formos morfologija - - - o_Fem - ė-Past - o ė-Past -
formos fleksija - - - Sg_Gen Pos_(ay) ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom - Fem_Sg_Acc Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) - - - - staiga,greitai - - - suryti -
Cerri (2014) la squartò così, in un attimo, sul posto e la mangiò.
Nesselmann (1869) Die er zur Stelle sogleich zerriß und gänzlich verzehrte .
WP_16_17(37) Taìp ant swëtŏ y̆rà . Kas nór iszkádą̆ dărýti ,
Rhesa (1824) Taip and Swieto yra . Kas nors Jßkada daryti ,
Schleicher (1865) Taíp ànt svë́to yrà. Kàs nór iszkádą darýti,
transliteracija taip ant svieto yra - kas nor iškadą daryti ,
dabartinė rašyba taip ant svieto yra - kas nori iškadą daryti -
lema taip ant svietas būti - kas norėti iškada daryti -
kirčiuota lema taĩp añt svíetas (1),sviẽtas (2) bū́ti,yrà (bū̃va,bū̃na,ẽsti),bùvo - kàs norė́ti,nóri,-ė́jo iškadà (2) darýti,dãro,dãrė -
kalba olt olt olt olt - olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis ADV AP NA V - PI V NA V -
formos kalbos dalis ADV APPR NA V - PIS V NA VINF -
lemos morfologija - - a1_Masc irr - a1 -ėti,-i,-ėjo o6_Fem -yti,-o,-ė -
formos morfologija - - a_Masc a-Pres - a i-Pres o_Fem - -
formos fleksija - - Sg_Gen Ind_Pres_3 - Nom Ind_Pres_3_(-) Sg_Acc - -
lemos glosa (lietuvių) - - pasaulis - - - - nuostolis,žala - -
Cerri (2014) Così capita nel mondo. Chi vuol compiere del male
Nesselmann (1869) Also geht’s in der Welt . Wer Unrecht denkt zu verüben ,
WP_16_18(38) Tàs bĭlĕ umaý kaip szèlmis gál nŭmănýti ,
Rhesa (1824) Tas bille ka umay kaip Sʒelmis gal numanyti ,
Schleicher (1865) tàs bìle ką́ umaí, kaìp szèlmis, gál numanýti
transliteracija tas bile umay kaip šelmis gal numanyti ,
dabartinė rašyba tas bile ūmai kaip šelmis gali numanyti -
lema tas bile kas ūmai kaip šelmis galėti numanyti -
kirčiuota lema tàs,tà bi̇̀le kàs ūmaĩ kaĩp šel̃mis (2) galė́ti,gãli,-ė́jo numanýti,-mãno,-mãnė -
kalba olt olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis PD PTK PI ADV KO NA V V -
formos kalbos dalis PDS PTK PIS ADV KOKOM NA V VINF -
lemos morfologija a1,o6 - a1 - - ja3_Masc -ėti,-i,-ėjo -yti,-o,-ė -
formos morfologija a - a - - ja_Masc i-Pres - -
formos fleksija Masc_Sg_Nom - Acc Pos_(ay) - Sg_Nom Ind_Pres_3_(-) - -
lemos glosa (lietuvių) - bet kas nors staiga,greitai lyg,tarsi sukčius,apgavikas,nenaudėlis - sumanyti,sugalvoti -
Cerri (2014) di sorpresa, da canaglia, può inventar qualunque cosa
Nesselmann (1869) Der kann schnell , wie ein Schalk , sich irgend ein Opfer ersehen ,
WP_16_19(39) Ir , kaip dráską̆sĭs wìlks , parplėszti ìr sŭdrăskýti .
Rhesa (1824) Jr kaip draſkaſis wilks , parpleßti ir ſudraſkyti .
Schleicher (1865) ir, kaíp dráskąsis vìlks, parplė́szti ir sudraskýti.
transliteracija ir , kaip draskąsis vilks , parplėžti ir sudraskyti -
dabartinė rašyba ir - kaip draskąsis vilkas - parplėšti ir sudraskyti -
lema ir - kaip draskytis vilkas - parplėšti ir sudraskyti -
kirčiuota lema ir̃ - kaĩp draskýtis,drãskosi,drãskėsi vil̃kas (4) - parplė́šti,-plė́šia,-plė́šė (par̃plėšė) ir̃ sudraskýti,-drãsko,-drãskė -
kalba olt - olt olt olt - olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO - KO V NA - V KO V -
formos kalbos dalis KO - KOKOM VP NA - VINF KO VINF -
lemos morfologija - - - Ref_-ytis,-osi,-ėsi a1_Masc - -ti,-ia,-ė - -yti,-o,-ė -
formos morfologija - - - Ref_o-Pres a_Masc - - - - -
formos fleksija - - - ja_Act_Pres_Masc_Sg_Nom Sg_Nom_(ks) - - - - -
lemos glosa (lietuvių) - - - - - - perplėšti,sudraskyti - - -
Cerri (2014) e, feroce come il lupo, lacerare e fare a pezzi.
Nesselmann (1869) Und gleich dem reißenden Wolfe es fahn und in Stücke zerreißen .

Jeigu remiatės šio tinklalapio medžiaga, prašome tai daryti su šaltinio nuoroda:
CorDon 2020 - Jolanta Gelumbeckaitė, Armin Hoenen (board), Mortimer Drach (annotator), Philipp Büch (programmer), Altlitauisch Digital: Corpus des Kristijonas Donelaitis (1714–1780). Fritz Thyssen Retrieved from http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/cordon/start.html
License:Attribution-NonCommercial 3.0 Germany (CC BY-NC 3.0 DE)