PP_20_1 |
transliteration |
|
modernized form |
|
lemma |
|
accented lemma |
|
language |
|
part of speech lemma |
|
part of speech form |
|
morphology - lemma |
|
morphology - form |
|
inflection |
|
gloss of lemma (lt.) |
|
PP_20_2 |
transliteration |
pričkaus |
pasaka |
apie |
lietuvišką |
svodbą |
- |
modernized form |
Pričkaus |
pasaka |
apie |
lietuvišką |
svodbą |
- |
lemma |
Pričkus |
pasaka |
apie |
lietuviškas |
svodba |
- |
accented lemma |
Prìčkus (2) |
pãsaka (1) |
apiẽ |
lietùviškas,-a (1) |
svodbà (4,2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NT |
NA |
AP |
ADJ |
NA |
- |
part of speech form |
NT |
NA |
APPR |
ADJ |
NA |
- |
morphology - lemma |
u4_Masc |
o6_Fem |
- |
a1,o6 |
o6_Fem |
- |
morphology - form |
u_Masc |
o_Fem |
- |
o |
o_Fem |
- |
inflection |
Sg_Gen |
Sg_Nom |
- |
Pos_Fem_Sg_Acc |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
pasakojimas |
- |
- |
vestuvės |
- |
PP_20_3(1) |
Schleicher (1865) |
Prìczkus iszmintìngs szaltýszius,Blèberio żéntas,
|
transliteration |
pričkus |
išmintings |
šaltyšius |
, |
bleberio |
žentas |
, |
modernized form |
Pričkus |
išmintingas |
šaltyšius |
- |
Bleberio |
žentas |
- |
lemma |
Pričkus |
išmintingas |
šaltyšius |
- |
Bleberis |
žentas |
- |
accented lemma |
Prìčkus (2) |
išmintìngas,-a (1) |
šaltỹšius (2) |
- |
Blèberis (1) |
žéntas (3) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NT |
ADJ |
NA |
- |
NT |
NA |
- |
part of speech form |
NT |
ADJ |
NA |
- |
NT |
NA |
- |
morphology - lemma |
u4_Masc |
a1 |
ju5_Masc |
- |
ja3_Masc |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
u_Masc |
a |
ju_Masc |
- |
ja_Masc |
a_Masc |
- |
inflection |
Sg_Nom |
Pos_Masc_Sg_Nom_(gs) |
Sg_Nom |
- |
Sg_Gen |
Sg_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
iš baudžiauninkų paskirtas kaimo seniūnas |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Fritze , der sehr verständige Schulz , des Blebberis Eidam ,
|
PP_20_4(2) |
Schleicher (1865) |
daúg dyvinú daiktú pasigė́ręs plústi galė́jo,
|
transliteration |
daug |
dyvinu |
daiktu |
pasigėręs |
plusti |
galėjo |
, |
modernized form |
daug |
dyvinų |
daiktų |
pasigėręs |
plūsti |
galėjo |
- |
lemma |
daug |
dyvinas |
daiktas |
pasigerti |
plūsti |
galėti |
- |
accented lemma |
daũg |
dỹvinas,-à (3b) |
dáiktas (3) |
pasigérti,pasìgeria,pasigė́rė |
plū́sti,plū́sta,plū́do |
galė́ti,gãli,-ė́jo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
ADJ |
NA |
V |
V |
V |
- |
part of speech form |
ADV |
ADJ |
NA |
VPA |
VINF |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
a1,o6 |
a1_Masc |
Ref_ti,-a,-ė |
-ti,-sta,-o |
-ėti,-i,-ėjo |
- |
morphology - form |
- |
a |
a_Masc |
Ref_ė-Past |
- |
o-Past |
- |
inflection |
Pos |
Pl_Gen_(u) |
Pl_Gen_(u) |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
nuostabus |
dalykas |
- |
plepėti |
pajėgti |
- |
Nesselmann (1869) |
Konnte , sobald er getrunken , gar wunderlich Zeug euch erzählen ,
|
PP_20_5(3) |
Schleicher (1865) |
ýpaczei, kàd karczamój tàrp búru grómatas skaítė
|
transliteration |
ypačey |
kad |
karčamoj |
tarp |
buru |
gromatas |
skaitė |
, |
modernized form |
ypačiai |
kad |
karčemoje |
tarp |
būrų |
gromatas |
skaitė |
- |
lemma |
ypačiai |
kad |
karčema |
tarp |
būras |
gromata |
skaityti |
- |
accented lemma |
ýpačiai |
kàd |
kar̃čema (1,3b),karčemà (3b) |
tar̃p |
bū̃ras,-ė (2) |
grõmata (1) |
skaitýti,skaĩto,skaĩtė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
KO |
NA |
AP |
NA |
NA |
V |
- |
part of speech form |
ADV |
KO |
NAA |
APPR |
NA |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
o6_Fem |
- |
a1_Masc |
o6_Fem |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
o_Fem |
- |
a_Masc |
o_Fem |
ė-Past |
- |
inflection |
(ey) |
- |
Sg_Loc_(-) |
- |
Pl_Gen_(u) |
Pl_Acc |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
ypatingai |
kai,kada |
smuklė |
- |
valstietis |
laiškas,raštas |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Sonderlich wenn er im Krug’ vorlas den Bauern die Briefe ,
|
PP_20_6(4) |
Schleicher (1865) |
àr, pasistráinyjęs krivúlei, bárdavo Slùnkių.
|
transliteration |
ar |
, |
pasistranyjęs |
krivulėj |
bardavo |
slunkių |
- |
modernized form |
ar |
- |
pasistranijęs |
krivūlėje |
bardavo |
Slunkių |
- |
lemma |
ar |
- |
pasistranyti |
krivūlė |
barti |
Slunkius |
- |
accented lemma |
ar̃- |
|
pasistrãnyti,-ija(-yja),-ijo |
krivū̃lė (2) |
bárti,bãra,bãrė |
Sluñkius (2) |
- |
language |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
- |
V |
NA |
V |
NT |
- |
part of speech form |
KO |
- |
VPA |
NAA |
V |
NT |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
-yti,-ija(-yja),-ijo |
ė8_Fem |
-ti,-a,-ė |
ju5_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
Ref_o-Past |
ė_Fem |
o-Pastf |
ju_Masc |
- |
inflection |
- |
- |
ja_Act_Past_Sg_Nom |
Sg_Loc_(-) |
Ind_Pastf_3 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
stovėti pasirėmus,įsispyrus |
sueiga,susirinkimas |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Oder , gestemmt auf den Amtskrummstab , ausschmähte den Slunkius .
|
PP_20_7(5) |
Schleicher (1865) |
Tàs mokį́ts żmogùs, vë́ną kàrt į́ baúdżavą jódams,
|
transliteration |
tas |
mokįts |
žmogus |
vienąkart |
, |
į |
baudžavą |
jodams |
, |
modernized form |
tas |
mokintas |
žmogus |
vienąkart |
- |
į |
baudžiavą |
jodamas |
- |
lemma |
tas |
mokinti,mokyti |
žmogus |
vienąkart |
- |
į |
baudžiava |
joti |
- |
accented lemma |
tàs,tà |
mokìnti (mokýti),-ina,-ino |
žmogùs (4) |
vienąkar̃t |
- |
į̃ |
baũdžiava (1) |
jóti,jója,jójo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PD |
V |
NA |
ADV |
- |
AP |
NA |
V |
- |
part of speech form |
PD |
VP |
NA |
ADVC |
- |
APPR |
NA |
VSP |
- |
morphology - lemma |
a1,o6 |
-ti,-a,-o |
Sg_u4_Masc,Pl_ė8_Masc |
- |
- |
- |
o6_Fem |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
a |
ti-Inf |
u_Masc |
- |
- |
- |
o_Fem |
a |
- |
inflection |
Masc_Sg_Nom |
a_Pass_Past_Masc_Sg_Nom_(ts) |
Sg_Nom |
- |
- |
- |
Sg_Acc |
Masc_Sg_(ms) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Dieser erfahrene Mann eines Tags , als er ritt in das Scharwerk ,
|
PP_20_8(6) |
Schleicher (1865) |
isz ilgós valandós pradė́jo pásakot búrams.
|
transliteration |
iš |
ilgos |
valandos |
pradėjo |
pasakot |
burams |
- |
modernized form |
iš |
ilgos |
valandos |
pradėjo |
pasakoti |
būrams |
- |
lemma |
iš |
ilgas |
valanda |
pradėti |
pasakoti |
būras |
- |
accented lemma |
ìš |
ìlgas,-à (3) |
valandà (3b) |
pradė́ti,pràdeda,pradė́jo |
pãsakoti,-oja,-ojo |
bū̃ras,-ė (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
AP |
ADJ |
NA |
V |
V |
NA |
- |
part of speech form |
APPR |
ADJ |
NA |
V |
VINF |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
a1,o6 |
o6_Fem |
-ėti,-a,-ėjo |
-oti,-oja,-ojo |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
o_Fem |
o_Fem |
o-Past |
- |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
Sg_Gen |
Sg_Gen |
Ind_Past_3 |
(-) |
Pl_Dat |
- |
gloss of lemma (lt.) |
dėl |
- |
- |
- |
- |
valstietis |
- |
Nesselmann (1869) |
Fing , um die Zeit zu vertreiben , den Bauern an zu erzählen .
|
PP_20_9(7) |
Schleicher (1865) |
Bùvo dù burù, senóvės pásaka sáko,
|
transliteration |
buvo |
du |
buru |
, |
senovės |
pasaka |
sako |
; |
modernized form |
buvo |
du |
būru |
- |
senovės |
pasaka |
sako |
- |
lemma |
būti |
du |
būras |
- |
senovė |
pasaka |
sakyti |
- |
accented lemma |
bū́ti,yrà (bū̃va,bū̃na,ẽsti),bùvo |
dù,dvì |
bū̃ras,-ė (2) |
- |
senóvė (1) |
pãsaka (1) |
sakýti,sãko,sãkė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
V |
CARD |
NA |
- |
NA |
NA |
V |
- |
part of speech form |
V |
CARD |
NAP |
- |
NA |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
irr |
d |
a1_Masc |
- |
ė8_Fem |
o6_Fem |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
o-Past |
d |
a_Masc |
- |
ė_Fem |
o_Fem |
o-Pres |
- |
inflection |
Ind_Past_3 |
Masc_Du_Nom |
Du_Nom |
- |
Sg_Gen |
Sg_Nom |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
valstietis |
- |
seni laikai |
pasakojimas |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Waren zwei Bauern dereinst , so sagt eine alte Geschichte ;
|
PP_20_10(8) |
Schleicher (1865) |
vë́ną vìsas kë́ms tyczóms vadį́davęs Slùnkium,
|
transliteration |
vieną |
visas |
kiems |
tyčoms |
vadįdavęs |
slunkium |
, |
modernized form |
vieną |
visas |
kiemas |
tyčioms |
vadindavęs |
Slunkiumi |
- |
lemma |
vienas |
visas |
kiemas |
tyčioms |
vadinti,vadyti |
Slunkius |
- |
accented lemma |
víenas,-à (3) |
vìsas,-à (4) |
kiẽmas (4) |
tyčiõms |
vadìnti (-ýti),-ìna,-ìno |
Sluñkius (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PI |
PI |
NA |
ADV |
V |
NT |
- |
part of speech form |
PIS |
PI |
NA |
ADV |
VPP |
NTP |
- |
morphology - lemma |
a2,o6 |
a2,o6 |
a1_Masc |
- |
-ti,-a,-o |
ju5_Masc |
- |
morphology - form |
a |
a |
a_Masc |
- |
ė-Past |
ju_Masc |
- |
inflection |
Masc_Sg_Acc |
Masc_Sg_Nom |
Sg_Nom_(ms) |
- |
ja_Act_Pastf_Masc_Sg_Nom |
Sg_Ins_(-) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
kaimo gyventojai |
juokais,nerimtai,iš patyčių |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Einen , denn nannte das Dorf insgesamt spottweise den Slunkius ,
|
PP_20_11(9) |
Schleicher (1865) |
o kitám pèr právardį Pelė́da pramánęs.
|
transliteration |
o |
kitam |
per |
pravardį |
pelėda |
pramanęs |
- |
modernized form |
o |
kitam |
per |
pravardį |
Pelėda |
pramanęs |
- |
lemma |
o |
kitas |
per |
pravardis |
Pelėda |
pramanyti |
- |
accented lemma |
õ |
kìtas,-à (4) |
per̃ |
prãvardis (1) |
Pelė́da (1) |
pramanýti,-mãno,-mãnė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PI |
AP |
NA |
NT |
V |
- |
part of speech form |
KO |
PIS |
APPR |
NA |
NT |
VPP |
- |
morphology - lemma |
- |
a2,o6 |
- |
ja3_Masc |
o6_Fem |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
a |
- |
ja_Masc |
o_Fem |
ė-Past |
- |
inflection |
- |
Masc_Sg_Dat |
- |
Sg_Acc |
Sg_Nom |
ja_Act_Past_Sg_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
pravardė |
- |
išgalvoti |
- |
Nesselmann (1869) |
Der Spitzname Peleda war für den Andern erfunden .
|
PP_20_12(10) |
Schleicher (1865) |
Bèt nesidývykit dėl ko jëm taíp pasidárė.
|
transliteration |
bet |
nesidyvykit |
, |
dėl |
ko |
jiem |
taip |
pasidarė |
- |
modernized form |
bet |
nesidyvykite |
- |
dėl |
ko |
jiem |
taip |
pasidarė |
- |
lemma |
bet |
nesidyvyti/dyvytis |
- |
dėl |
kas |
jis |
taip |
pasidaryti |
- |
accented lemma |
bèt |
nesidỹvyti,-ija,-ijo |
- |
dė̃l |
kàs |
jìs,jì |
taĩp |
pasidarýti,-dãro,-dãrė |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
V |
- |
AP |
PK |
PPER |
ADV |
V |
- |
part of speech form |
KO |
V |
- |
APPR |
PKSREL |
PPER |
ADV |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
Neg_Ref_-yti,-ija,-ijo |
- |
- |
a1 |
ja4,jo8 |
- |
Ref_-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
Neg_Ref_ki-Imp |
- |
- |
a |
ja |
- |
Ref_ė-Past |
- |
inflection |
- |
Imp_Pl_2_(-) |
- |
- |
Masc_Sg_Gen |
Masc_Du_Dat |
- |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
nesistebėti |
- |
- |
- |
- |
- |
atsitikti |
- |
Nesselmann (1869) |
Aber verwundert euch nicht , warum ‘s so ihnen ergangen .
|
PP_20_13(11) |
Schleicher (1865) |
Jùk Lëtùvninkams pèr jů́ką daúgel użeína,
|
transliteration |
juk |
lietuvininkams |
per |
juoką |
daugel |
užeina |
, |
modernized form |
juk |
lietuvininkams |
per |
juoką |
daugel |
užeina |
- |
lemma |
juk |
lietuvninkas,lietuvininkas |
per |
juokas |
daugel |
užeiti |
- |
accented lemma |
jùk |
lietùv(i)ninkas (1) |
per̃ |
juõkas (4) |
daũgel |
užeĩti,užeĩna,užė̃jo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PTK |
NA |
AP |
NA |
ADV |
V |
- |
part of speech form |
PTK |
NA |
APPR |
NA |
ADV |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
a1_Masc |
- |
a1_Masc |
- |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
a_Masc |
- |
a_Masc |
- |
a-Pres |
- |
inflection |
- |
Pl_Dat_(ms) |
- |
Sg_Acc |
- |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
Prūsijos lietuvis |
- |
- |
daug |
kilti minčiai |
- |
Nesselmann (1869) |
Kommt den Littauern doch in den Mund gar Vieles zum Scherze ,
|
PP_20_14(12) |
Schleicher (1865) |
kàd kaimýns użgérdams kúmą maità vadìna,
|
transliteration |
kad |
kaimyns |
užgerdams |
kumą |
maita |
vadina |
, |
modernized form |
kad |
kaimynas |
užgerdamas |
kūmą |
maita |
vadina |
- |
lemma |
kad |
kaimynas |
užgerti |
kūmas |
maita |
vadinti,vadyti |
- |
accented lemma |
kàd |
kaimýnas (1) |
užgérti,ùžgeria,užgė́rė |
kū̃mas (2) |
maità (4) |
vadìnti (-ýti),-ìna,-ìno |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
NA |
V |
NA |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
NA |
VSP |
NA |
NAP |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
a1_Masc |
-ti,-ia,-ė |
a1_Masc |
o6_Fem |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
a_Masc |
a |
a_Masc |
o_Fem |
a-Pres |
- |
inflection |
- |
Sg_Nom_(ns) |
Masc_Sg_(ms) |
Sg_Acc |
Sg_Ins |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
jog |
- |
gerti |
bičiulis,draugas |
dvėsena,gaišena |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Daß beim Zutrunk „Aas“ den Gevatter der Nachbar benamset ,
|
PP_20_15(13) |
Schleicher (1865) |
o Marýkė Jékei „eík supùvėlė“ tárė.
|
transliteration |
o |
marykė |
jekei |
: |
eik |
supuvėlė |
! |
taria |
, |
modernized form |
o |
Marykė |
Jekei |
- |
eik |
supuvėle |
- |
taria |
- |
lemma |
o |
Marykė |
Jekė |
- |
eiti |
supuvėlė |
- |
tarti |
- |
accented lemma |
õ |
Marỹkė (2) |
Jẽkė (2) |
- |
eĩti,eĩna,ė̃jo |
supùvėlė (1) |
- |
tar̃ti,tãria,tãrė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
NT |
NT |
- |
V |
NA |
- |
V |
- |
part of speech form |
KO |
NT |
NT |
- |
V |
NA |
- |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
ė8_Fem |
ė8_Fem |
- |
-ti,-a,-o |
ė8_Fem |
- |
-ti,-ia,-ė |
- |
morphology - form |
- |
ė_Fem |
ė_Fem |
- |
ki-Imp |
ė_Fem |
- |
ja-Pres |
- |
inflection |
- |
Sg_Nom |
Sg_Dat |
- |
Imp_Sg_2 |
Sg_Voc_(ė) |
- |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
supuvusi |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
und daß Mariechen zur Jeke sagt : „geh , geh , alte Runzel“ ,
|
PP_20_16(14) |
Schleicher (1865) |
Ýpaczei ànt czesniú, kàd Krìzas, Krìzą mylė́dams,
|
transliteration |
ypačey |
ant |
česniu |
, |
kad |
krizas |
krizą |
mylėdams |
modernized form |
ypačiai |
ant |
česnių |
- |
kad |
Krizas |
Krizą |
mylėdamas |
lemma |
ypačiai |
ant |
česnis |
- |
kad |
Krizas |
Krizas |
mylėti |
accented lemma |
ýpačiai |
añt |
česnìs (4) |
- |
kàd |
Krìzas (2) |
Krìzas (2) |
mylė́ti,mýli,-ė́jo |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
part of speech lemma |
ADV |
AP |
NA |
- |
KO |
NT |
NT |
V |
part of speech form |
ADV |
APPR |
NA |
- |
KO |
NT |
NT |
VSP |
morphology - lemma |
- |
- |
i9_Fem |
- |
- |
a1_Masc |
a1_Masc |
-ėti,-i,-ėjo |
morphology - form |
- |
- |
i_Fem |
- |
- |
a_Masc |
a_Masc |
a |
inflection |
(ey) |
- |
Pl_Gen_(iu) |
- |
- |
Sg_Nom |
Sg_Acc |
Masc_Sg_(ms) |
gloss of lemma (lt.) |
ypač |
per |
vaišės,pokylis |
- |
kai,kada |
- |
- |
vaišinti |
Nesselmann (1869) |
Auf Gastmählern zumal , wenn Einer den Andern bewirthend
|
PP_20_17(15) |
Schleicher (1865) |
isz neżiniú labaí neszvánkų kvápą padáro
|
transliteration |
iš |
nežiniu |
labay |
nešvankų |
kvapą |
padaro |
, |
modernized form |
iš |
nežinių |
labai |
nešvankų |
kvapą |
padaro |
- |
lemma |
iš |
nežinia |
labai |
nešvankus |
kvapas |
padaryti |
- |
accented lemma |
ìš |
nežinià (3b,4) |
labaĩ |
nešvánkus,-i (3) |
kvãpas (2,4) |
padarýti,-dãro,-dãrė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
AP |
NA |
ADV |
ADJ |
NA |
V |
- |
part of speech form |
APPR |
NA |
ADJ |
ADJ |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
jo7_Fem |
- |
u5,jo8 |
a1_Masc |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
jo_Fem |
- |
u |
a_Masc |
o-Pres |
- |
inflection |
- |
Pl_Gen_(iu) |
Pos_(ay) |
Pos_Masc_Sg_Acc |
Sg_Acc |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
bjaurus |
- |
sukelti,būti priežastimi |
- |
Nesselmann (1869) |
Ihm wie von ungefähr einen recht abscheulichen Dunst macht ,
|
PP_20_18(16) |
Schleicher (1865) |
ir beszútydams pàs stálą szúdą pasáko.
|
transliteration |
ir |
bešutydams |
pas |
stalą |
šudą |
pasako |
- |
modernized form |
ir |
be |
šūtydamas |
pas |
stalą |
šūdą |
pasako |
- |
lemma |
ir |
be |
šūtyti |
pas |
stalas |
šūdas |
pasakyti |
- |
accented lemma |
ir̃ |
bè |
šū́tyti,šū́tija,šū́tijo |
pàs |
stãlas (2,4) |
šū́das (1) |
pasakýti,-sãko,-sãkė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PTK |
V |
AP |
NA |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
PTKP |
VSP |
APPR |
NA |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
-yti,-ija,-ijo |
- |
a1_Masc |
a1_Masc |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
a |
- |
a_Masc |
a_Masc |
o-Pres |
- |
inflection |
- |
- |
Masc_Sg_(ms) |
- |
Sg_Acc |
Sg_Acc |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
juokauti,išdaigauti |
prie |
- |
mėšlas,labai prastas dalykas |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Und aus Kurzweil während der Mahlzeit Zoten ihm vorträgt .
|
PP_20_19(17) |
Schleicher (1865) |
Bèt kàd svótas jo dėl smárvės jám nepapýktu,
|
transliteration |
bet |
kad |
svotas |
jo |
dėl |
smarvės |
jam |
nepapyktu |
, |
modernized form |
bet |
kad |
svotas |
jo |
dėl |
smarvės |
jam |
ne |
papyktų |
- |
lemma |
bet |
kad |
svotas |
jis |
dėl |
smarvė |
jis |
ne |
papykti |
- |
accented lemma |
bèt |
kàd |
svõtas (2) |
jìs,jì |
dė̃l |
smárvė (1) |
jìs,jì |
nè |
papỹkti,papỹksta,papỹko |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
KO |
NA |
PPER |
AP |
NA |
PPER |
PTK |
V |
- |
part of speech form |
KO |
KO |
NA |
PPER |
APPR |
NA |
PPER |
PTKPNEG |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
a1_Masc |
ja4,jo8 |
- |
ė8_Fem |
ja4,jo8 |
- |
-ti,-sta,-o |
- |
morphology - form |
- |
- |
a_Masc |
ja |
- |
ė_Fem |
ja |
- |
0-Subj |
- |
inflection |
- |
- |
Sg_Nom |
Masc_Sg_Gen |
- |
Sg_Gen |
Masc_Sg_Dat |
- |
Subj_3_(u) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
idant |
kvieslys,vestuvininkas |
- |
- |
- |
- |
- |
užsirūstinti |
- |
Nesselmann (1869) |
Aber damit ihm nicht zürn’ der Gevatter von wegen der Derbheit ,
|
PP_20_20(18) |
Schleicher (1865) |
tů, jį́ brangvynù pavitót, jám prìpila stů́pą
|
transliteration |
tuo |
, |
jį |
brangvynu |
pavitot |
, |
jam |
pripila |
stuopą |
, |
modernized form |
tuo |
- |
jį |
brangvynu |
pavitoti |
- |
jam |
pripila |
stuopą |
- |
lemma |
tuo |
- |
jis |
brangvynas |
pavitoti |
- |
jis |
pripilti |
stuopa/stuopas |
- |
accented lemma |
tuõ |
- |
jìs,jì |
brangvỹnas (2) |
pavitóti,-ója,-ójo |
- |
jìs,jì |
pripìlti,prìpila,pripýlė |
stúopa (1)/stúopas (1) |
- |
language |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
- |
PPER |
NA |
V |
- |
PPER |
V |
NA |
- |
part of speech form |
ADV |
- |
PPER |
NAA |
VINF |
- |
PPER |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ja4,jo8 |
a1_Masc |
-oti,-oja,-ojo |
- |
ja4,jo8 |
-ti,-a,-ė |
o6_Fem/a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
ja |
a_Masc |
- |
- |
ja |
a-Pres |
o_Fem/a_Masc |
- |
inflection |
- |
- |
Masc_Sg_Acc |
Sg_Ins |
(-) |
- |
Masc_Sg_Dat |
Ind_Pres_3 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
tuoj(au) |
- |
- |
degtinė |
pavaišinti |
- |
- |
- |
stuopos (apie 1l) dydžio indas |
- |
Nesselmann (1869) |
Füllt er den Humpen ihm voll um ihm zu bringen den Zutrunk .
|
PP_20_21(19) |
Schleicher (1865) |
ir po tám atsigért alùczaus àtnesza báczką.
|
transliteration |
ir |
potam |
atsigert |
alučaus |
atneša |
bačką |
- |
modernized form |
ir |
po |
tam |
atsigerti |
alučiaus |
atneša |
bačką |
- |
lemma |
ir |
po |
tam |
atsigerti |
alučius |
atnešti |
bačka |
- |
accented lemma |
ir̃ |
po |
tám |
atsigérti,atsìgeria,atsigė́rė |
alùčius |
atnèšti,àtneša,àtnešė |
bačkà (2,4) |
- |
language |
olt |
olt |
|
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
ADV |
|
V |
NA |
V |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
ADVC |
|
VINF |
NA |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
|
ti,-ia,-ė |
ju5_Masc |
-ti,-a,-ė |
o6_Fem |
- |
morphology - form |
- |
- |
|
ti-Inf |
ju_Masc |
a-Pres |
o_Fem |
- |
inflection |
- |
- |
|
(-) |
Sg_Gen_(aus) |
Ind_Pres_3 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
po |
to |
numalšinti troškulį,gerti iki soties |
alus |
- |
statinė |
- |
Nesselmann (1869) |
Zum satttrinken dan schafft er herbei ein Fäßchen mit Alus .
|
PP_20_22(20) |
Schleicher (1865) |
Taíp sveczáms visë́ms įléidęs sklìdiną vë́drą
|
transliteration |
taip |
svečams |
visiems |
įleidęs |
sklidiną |
viedrą |
modernized form |
taip |
svečiams |
visiems |
įleidęs |
sklidiną |
viedrą |
lemma |
taip |
svečias |
visas |
įleisti |
sklidinas |
viedras |
accented lemma |
taĩp |
svẽčias (4) |
vìsas,-à (4) |
įléisti,įléidžia,įléido |
sklìdinas,-à (3b) |
viẽdras |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
part of speech lemma |
ADV |
NA |
PI |
V |
ADJ |
NA |
part of speech form |
ADV |
NA |
PI |
VPP |
ADJ |
NA |
morphology - lemma |
- |
ja2 |
a2,o6 |
-ti,-ia,-o |
a1,o6 |
a1_Masc |
morphology - form |
- |
ja_Masc |
a |
o-Past |
a |
a_Masc |
inflection |
- |
Pl_Dat_(ams) |
Masc_Pl_Dat |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
Pos_Masc_Sg_Acc |
Sg_Acc |
gloss of lemma (lt.) |
- |
svetys |
- |
įpilti |
pilnas |
kibiras |
Nesselmann (1869) |
So für die Gäste gesamt den Eimer gefüllt bis zum Rande
|
PP_20_23(21) |
Schleicher (1865) |
isz tikrós szirdë́s auksztaí ànt stálo pastáto
|
transliteration |
iš |
tikros |
širdies |
aukštay |
ant |
stalo |
pastato |
, |
modernized form |
iš |
tikros |
širdies |
aukštai |
ant |
stalo |
pastato |
- |
lemma |
iš |
tikras |
širdis |
aukštai |
ant |
stalas |
pastatyti |
- |
accented lemma |
ìš |
tìkras,-à (4) |
širdìs (3) |
aukštaĩ |
añt |
stãlas (2,4) |
pastatýti,-stãto,-stãtė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
AP |
ADJ |
NA |
ADV |
AP |
NA |
V |
- |
part of speech form |
APPR |
ADJ |
NA |
ADV |
APPR |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
a1,o6 |
i9_Fem |
- |
- |
a1_Masc |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
o |
i_Fem |
- |
- |
a_Masc |
o-Pres |
- |
inflection |
- |
Pos_Fem_Sg_Gen |
Sg_Gen |
Pos_(ay) |
- |
Sg_Gen |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Bringt er herein und stellt gastfreundlich hoch auf den Tisch ihn ,
|
PP_20_24(22) |
Schleicher (1865) |
ir sù káuszais àr krażùkais rágina sùrbti.
|
transliteration |
ir |
su |
kaušais |
ar |
kražukais |
ragina |
surbti |
- |
modernized form |
ir |
su |
kaušais |
ar |
kražukais |
ragina |
surbti |
- |
lemma |
ir |
su |
kaušas |
ar |
kražukas |
raginti,ragyti |
surbti,siurbti |
- |
accented lemma |
ir̃ |
sù |
káušas (1) |
ar̃ |
kražùkas (2) |
rãginti (-yti),-ina,-ino |
s(i)ur̃bti,s(i)ur̃bia,s(i)ur̃bė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
AP |
NA |
KO |
NA |
V |
V |
- |
part of speech form |
KO |
APPR |
NAA |
KO |
NAA |
V |
VINF |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
a1_Masc |
- |
a1_Masc |
-ti,-a,-o |
-ti,-ia,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
a_Masc |
- |
a_Masc |
a-Pres |
- |
- |
inflection |
- |
- |
Pl_Ins |
- |
Pl_Ins |
Ind_Pres_3 |
- |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
medinis puodelis,samtis |
- |
kragas,puodukas |
- |
siurbti,gerti |
- |
Nesselmann (1869) |
Und mit Löffeln und Krügen ermahnt er dringend zu schöpfen .
|
PP_20_25(23) |
Schleicher (1865) |
Taí dabàr ir bóbos jaú sù sávo půdéleis
|
transliteration |
tai |
dabar |
ir |
bobos |
jau |
su |
savo |
puodeleis |
modernized form |
tai |
dabar |
ir |
bobos |
jau |
su |
savo |
puodeliais |
lemma |
tai |
dabar |
ir |
boba |
jau |
su |
savo/savęs |
puodelis |
accented lemma |
taĩ |
dabar̃ |
ir̃ |
bóba (1) |
jaũ |
sù |
sàvo |
puodẽlis (2) |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
part of speech lemma |
PTK |
ADV |
ADV |
NA |
ADV |
AP |
PPER |
NA |
part of speech form |
PTK |
ADV |
ADV |
NA |
ADV |
APPR |
PPOSG |
NA |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
o6_Fem |
- |
- |
- |
ja3_Masc |
morphology - form |
- |
- |
- |
o_Fem |
- |
- |
- |
ja_Masc |
inflection |
- |
- |
- |
Pl_Nom |
- |
- |
Gen |
Pl_Ins_(eis) |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
irgi,taip pat |
(sena) moteris |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Dazu kommen nunhehr auch die Weiber mit ihren Gefäßen ,
|
PP_20_26(24) |
Schleicher (1865) |
Àr sù szùkėmis tàrp výru lènda vitótis,
|
transliteration |
ar |
su |
šukėmis |
tarp |
vyru |
lenda |
vitotis |
, |
modernized form |
ar |
su |
šukėmis |
tarp |
vyrų |
lenda |
vitotis |
- |
lemma |
ar |
su |
šukė |
tarp |
vyras |
lįsti |
vitotis |
- |
accented lemma |
ar̃ |
sù |
šùkė (2) |
tar̃p |
výras (1) |
lį̃sti,leñda,liñdo |
vitótis,-ójasi,-ójosi |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
AP |
NA |
AP |
NA |
V |
V |
- |
part of speech form |
KO |
APPR |
NA |
APPR |
NA |
V |
VINF |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ė8_Fem |
- |
a1_Masc |
-ti,-a,-o |
Ref_-otis,-ojasi,-ojosi |
- |
morphology - form |
- |
- |
ė_Fem |
- |
a_Masc |
a-Pres |
- |
- |
inflection |
- |
- |
Pl_Ins |
- |
Pl_Gen_(u) |
Ind_Pres_3 |
- |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
apdužęs,prastas indas |
- |
- |
- |
išgerti,gerti į kieno sveikatą |
- |
Nesselmann (1869) |
Oder mit Näpfen , und drängen zum Trunk sich unter die Männer ,
|
PP_20_27(25) |
Schleicher (1865) |
o paskùi ragaísziu àr prisvìlusiu plýcku
|
transliteration |
o |
paskuy |
ragaišiu |
ar |
prisvilusiu |
plycku |
modernized form |
o |
paskui |
ragaišių |
ar |
prisvilusių |
plyckų |
lemma |
o |
paskui |
ragaišis |
ar |
prisvilti |
plyckas |
accented lemma |
õ |
paskuĩ |
ragaĩšis (2) |
ar̃ |
prisvìlti,prisvỹla,prisvìlo |
plỹckas (2) |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
part of speech lemma |
KO |
ADV |
NA |
KO |
V |
NA |
part of speech form |
KO |
ADV |
NA |
KO |
VP |
NA |
morphology - lemma |
- |
- |
ja3_Masc |
- |
-ti,-a,-o |
a1_Masc |
morphology - form |
- |
- |
ja_Masc |
- |
o-Past |
a_Masc |
inflection |
- |
Pos_(uy) |
Pl_Gen_(iu) |
- |
ja_Act_Past_Masc_Pl_Gen_(iu) |
Pl_Gen_(u) |
gloss of lemma (lt.) |
- |
vėliau |
rupių miltų duona |
- |
- |
plokščias pyragas,paplotis |
Nesselmann (1869) |
Aber nachher da bringen sie Kuchen und Fladen , verbrannt theils ,
|
PP_20_28(26) |
Schleicher (1865) |
kàrtais pùskepiu prikráutą àtnesza lóvį.
|
transliteration |
kartais |
puskepiu |
prikrautą |
atneša |
lovį |
- |
modernized form |
kartais |
puskepių |
prikrautą |
atneša |
lovį |
- |
lemma |
kartais |
puskepis |
prikrauti |
atnešti |
lovys |
- |
accented lemma |
kar̃tais |
pùskepis,-ė (1) |
prikráuti,prikráuna,prikróvė |
atnèšti,àtneša,àtnešė |
lovỹs (4,3) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
ADJ |
V |
V |
NA |
- |
part of speech form |
ADV |
ADJ |
VP |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
ja4,ė9 |
-ti,-a,-ė |
-ti,-a,-ė |
ja3_Masc |
- |
morphology - form |
- |
ja_Masc |
ti-Inf |
a-Pres |
ja_Masc |
- |
inflection |
- |
Pl_Gen_(iu) |
o_Pass_Past_Masc_Sg_Acc |
Ind_Pres_3 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Theils auch halb nur gebacken , den vollgelandenen Backtrog .
|
PP_20_29(27) |
Schleicher (1865) |
Nės jaú svótbininkai Didvýżio pàrveża márczą
|
transliteration |
nės |
jau |
svodbininkai |
didvyžio |
parveža |
marčę |
, |
modernized form |
nės |
jau |
svodbininkai |
Didvyžio |
parveža |
marčią |
- |
lemma |
nės |
jau |
svodbininkas |
Didvyžis |
parvežti |
marti |
- |
accented lemma |
nė̃s |
jaũ |
svõdbininkas,-ė (1) |
Didvỹžis (2) |
parvèžti,par̃veža,par̃vežė |
martì (4) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
ADV |
NA |
NT |
V |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
ADV |
NA |
NT |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
a1_Masc |
ja3_Masc |
-ti,-a,-ė |
jo7_Fem |
- |
morphology - form |
- |
- |
a_Masc |
ja_Masc |
a-Pres |
jo_Fem |
- |
inflection |
- |
- |
Pl_Nom |
Sg_Gen |
Ind_Pres_3 |
Sg_Acc_(ę) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
nes |
- |
vestuvininkas |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Denn schon bringen herbei Didwyschis Braut die Begleiter ,
|
PP_20_30(28) |
Schleicher (1865) |
ir isz tólo jaú, kaíp jáuczei, baúbia bè próto.
|
transliteration |
ir |
iš |
tolo |
jau |
, |
kaip |
jaučei |
, |
baubia |
be |
proto |
- |
modernized form |
ir |
iš |
tolo |
jau |
- |
kaip |
jaučiai |
- |
baubia |
be |
proto |
- |
lemma |
ir |
iš |
tolas |
jau |
- |
kaip |
jautis |
- |
baubti |
be |
protas |
- |
accented lemma |
ir̃ |
ìš |
tólas,-à (3) |
jaũ |
- |
kaĩp |
jáutis (1) |
- |
baũbti,baũbia,baũbė |
be |
prõtas (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
AP |
ADJ |
ADV |
- |
KO |
NA |
- |
V |
AP |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
APPR |
ADJS |
ADV |
- |
KOKOM |
NA |
- |
V |
APPR |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
a1,o6 |
- |
- |
- |
ja3_Masc |
- |
-ti,-ia,-ė |
- |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
a |
- |
- |
- |
ja_Masc |
- |
ja-Pres |
- |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
- |
Masc_Sg_Gen |
- |
- |
- |
Pl_Nom_(ei) |
- |
Ind_Pres_3 |
- |
Sg_Gen |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
tolimas |
- |
- |
lyg,tarsi |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Und von ferne schon brüllen unsinnig sie , wie die Ochsen .
|
PP_20_31(29) |
Schleicher (1865) |
Pirm visú pirszlýs apsirìjęs spìria kumélę
|
transliteration |
pirm |
visu |
piršlys |
apsirijęs |
spiria |
kumelę |
modernized form |
pirm |
visų |
piršlys |
apsirijęs |
spiria |
kumelę |
lemma |
pirm |
visas |
piršlys |
apsiryti |
spirti |
kumelė |
accented lemma |
pir̃m,pìrm |
vìsas,-à (4) |
piršlỹs (4) |
apsirýti,-rỹja,-ri̇̀jo |
spìrti,spìria,spýrė |
kumẽlė (2) |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
part of speech lemma |
AP |
PI |
NA |
V |
V |
NA |
part of speech form |
APPR |
PIS |
NA |
VPA |
V |
NA |
morphology - lemma |
- |
a2,o6 |
ja3_Masc |
Ref_-yti,-yja,-ijo |
-ti,-ia,-ė |
ė8_Fem |
morphology - form |
- |
a |
ja_Masc |
Ref_o-Past |
ja-Pres |
ė_Fem |
inflection |
- |
Masc_Pl_Gen |
Sg_Nom |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
Ind_Pres_3 |
Sg_Acc |
gloss of lemma (lt.) |
pirma,anksčiau |
- |
- |
prisigerti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Allen voran der Freismann spornet betrunken die Stute ,
|
PP_20_32(30) |
Schleicher (1865) |
ir bevémdams jaú, szůleís dár mėgìna szókti.
|
transliteration |
ir |
bevemdams |
jau |
šuoleis |
dar |
mėgina |
šokti |
- |
modernized form |
ir |
be |
vemdamas |
jau |
šuoliais |
dar |
mėgina |
šokti |
- |
lemma |
ir |
be |
vemti |
jau |
šuolis,šuoliais |
dar |
mėginti |
šokti |
- |
accented lemma |
ir̃ |
be |
vémti,vẽmia,vė́mė |
jaũ |
šúolis (1),šuoliai̇̃s |
dár,dar̃ |
mėgìnti,-ìna,-ìno |
šókti,šóka,šóko |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PTK |
V |
ADV |
NA |
PTK |
V |
V |
- |
part of speech form |
KO |
PTKP |
VSP |
ADV |
NAA/ADV |
PTK |
V |
VINF |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
-ti,-ia,-ė |
- |
ja3_Masc |
- |
-inti,-ina,-ino |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
- |
a |
- |
ja_Masc |
- |
a-Pres |
- |
- |
inflection |
- |
- |
Masc_Sg_(ms) |
- |
Pl_Ins_(eis) |
- |
Ind_Pres_3 |
- |
|
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
galvotrūkčiais |
kol kas,vis dar |
- |
šuoliuoti |
- |
Nesselmann (1869) |
Und , ob taumelnd schon , versucht er Galopp noch zu reiten .
|
PP_20_33(31) |
Schleicher (1865) |
Tù nelábs żmogaú, kám spárdai vë́żlibą kùiną?
|
transliteration |
tu |
nelabs |
žmogau |
, |
kam |
spardai |
viežlibą |
kuiną |
? |
modernized form |
tu |
nelabas |
žmogau |
- |
kam |
spardai |
viežlybą |
kuiną |
- |
lemma |
tu |
nelabas |
žmogus |
- |
kam |
spardyti |
viežlybas |
kuinas |
- |
accented lemma |
tù |
nelãbas,-à (4) |
žmogùs (4) |
- |
kám |
spárdyti,spárdo,spárdė |
viẽžlybas,-a (1) |
kuĩnas (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PPER |
ADJ |
NA |
- |
ADV |
V |
ADJ |
NA |
- |
part of speech form |
PPER |
ADJ |
NA |
- |
ADV |
V |
ADJ |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
a1,o6 |
Sg_u4_Masc,Pl_ė8_Masc |
- |
- |
-yti,-o,-ė |
a1,o6 |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
o |
u_Masc |
- |
- |
o-Pres |
a |
a_Masc |
- |
inflection |
Sg_Voc |
Masc_Sg_Voc_(bs) |
Sg_Voc |
- |
- |
Ind_Pres_Sg_2 |
Pos_Masc_Sg_Acc |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
blogas,netikęs |
- |
- |
dėl ko |
- |
doras,padorus |
liesas arklys |
- |
Nesselmann (1869) |
Ei du grausamer Mensch , was plagst du das ehrbare Thier so ?
|
PP_20_34(32) |
Schleicher (1865) |
Àr neżinaí, kaíp jį́ vos gývą baúdżava lùpo?
|
transliteration |
ar |
nežinai |
, |
kaip |
jį |
vos |
gyvą |
baudžava |
lupo |
? |
modernized form |
ar |
ne |
žinai |
- |
kaip |
jį |
vos |
gyvą |
baudžiava |
lupo |
- |
lemma |
ar |
ne |
žinoti |
- |
kaip |
jis |
vos |
gyvas |
baudžiava |
lupti |
- |
accented lemma |
ar̃ |
nè |
žinóti,žìno,-ójo |
- |
kaĩp |
jìs,jì |
võs |
gývas,-à (3) |
baũdžiava (1) |
lùpti,lùpa,lùpo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PTK |
PTK |
V |
- |
KO |
PPER |
PTK |
ADJ |
NA |
V |
- |
part of speech form |
PTKINT |
PTKPNEG |
V |
- |
KO |
PPER |
PTK |
ADJP |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
-oti,-o,-ojo |
- |
- |
ja4,jo8 |
- |
a1,o6 |
o6_Fem |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
- |
o-Pres |
- |
- |
ja |
- |
a |
o_Fem |
o-Past |
- |
inflection |
- |
- |
Ind_Pres_Sg_2 |
- |
- |
Masc_Sg_Acc |
- |
Pos_Masc_Sg_Acc |
Sg_Nom |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
kad |
- |
vos tik |
- |
- |
engti,spausti,kamuoti |
- |
Nesselmann (1869) |
Weißt du nicht , daß die Frohn es beinahe zu Tode geschunden ?
|
PP_20_35(33) |
Schleicher (1865) |
O tù dár kaíp szů́ daugiaús jám bàrszkini káulus.
|
transliteration |
o |
tu |
dar |
kaip |
šuo |
daugiaus |
jam |
barškini |
kaulus |
? |
modernized form |
o |
tu |
dar |
kaip |
šuo |
daugiau |
jam |
barškini |
kaulus |
- |
lemma |
o |
tu |
dar |
kaip |
šuo |
daug |
jis |
barškinti |
kaulas |
- |
accented lemma |
õ |
tù |
dár,dar̃ |
kaĩp |
šuõ (4) |
daũg |
jìs,jì |
bárškinti,-ina,-ino |
káulas (1) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PPER |
PTK |
KO |
NA |
ADV |
PPER |
V |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
PPER |
PTK |
KOKOM |
NA |
ADV |
PPER |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
- |
Cn,i11_Masc |
- |
ja4,jo8 |
-inti,-ina,-ino |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
- |
Cn_Masc |
- |
ja |
a-Pres |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
Sg_Nom |
- |
- |
Sg_Nom |
Comp_(iaũs) |
Masc_Sg_Dat |
Ind_Pres_Sg_2 |
Pl_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
lyg,tarsi |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Willst du , daß einem Hund gleich , mehr noch die Knochen ihm klappern ?
|
PP_22_1(34) |
Schleicher (1865) |
Jók pamażì; rytój reikė́s į́ gírę vażiů́ti,
|
transliteration |
jok |
pamaži |
; |
rytoj |
reikės |
į |
girę |
važiuoti |
, |
modernized form |
jok |
pamaži |
- |
rytoj |
reikės |
į |
girę |
važiuoti |
- |
lemma |
joti |
pamaži |
- |
rytoj |
reikėti,reikti |
į |
girė |
važiuoti |
- |
accented lemma |
jóti,jója,jójo |
pamažì |
- |
rytój |
reikė́ti (reĩkti),reĩkia,-ė́jo (reĩkė) |
į̃ |
gìrė (2) |
važiúoti,-iúoja,-iãvo |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
V |
ADV |
- |
ADV |
V |
AP |
NA |
V |
- |
part of speech form |
V |
ADV |
- |
ADV |
V |
APPR |
NA |
VINF |
- |
morphology - lemma |
-ti,-a,-o |
- |
- |
- |
-ti,-ia,-ė(jo) |
- |
ė8_Fem |
-uoti,-uoja,-avo |
- |
morphology - form |
ki-Imp |
- |
- |
- |
i-Fut |
- |
ė_Fem |
- |
- |
inflection |
Imp_Sg_2 |
- |
- |
- |
Ind_Fut_3 |
- |
Sg_Acc |
- |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
pamažu,palengva |
- |
- |
- |
- |
giria |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Reite gemach , denn morgen ja müssen zu Walde wir fahren ,
|
PP_22_2(35) |
Schleicher (1865) |
o porýt mażù reíks kokį́ didpìlvį parvèżti.
|
transliteration |
o |
poryt |
mažu |
reiks |
kokį |
didpilvį |
parvešti |
- |
modernized form |
o |
poryt |
mažu |
reikės |
kokį |
didpilvį |
parvežti |
- |
lemma |
o |
poryt |
mažu |
reikėti,reikti |
koks |
didpilvis |
parvežti |
- |
accented lemma |
õ |
porýt |
màžu |
reikė́ti (reĩkti),reĩkia,-ė́jo (reĩkė) |
kóks,-ià (3) |
didpil̃vis,-ė (2) |
parvèžti,par̃veža,par̃vežė |
- |
language |
olt |
olt |
oli |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
ADV |
PTK |
V |
PI |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
ADV |
PTK |
V |
PI |
NA |
VINF |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
-ti,-ia,-ė(jo) |
ja3,jo7 |
ja3_Masc |
-ti,-a,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
i-Fut |
ja |
ja_Masc |
- |
- |
inflection |
- |
- |
- |
Ind_Fut_3_(ks) |
Masc_Sg_Acc |
Sg_Acc |
- |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
galbūt |
- |
- |
su dideliu pilvu |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Uebermorgen vielleicht einen Dickbauch schaffen nach Hause .
|
PP_22_3(36) |
Schleicher (1865) |
Taíp beklýkaudami, kaíp gìrdit, pàrveża márczą
|
transliteration |
taip |
beklykaudami |
, |
kaip |
girdit |
, |
parveža |
marčę |
, |
modernized form |
taip |
be |
klykaudami |
- |
kaip |
girdite |
- |
parveža |
marčią |
- |
lemma |
taip |
be |
klykauti |
- |
kaip |
girdėti |
- |
parvežti |
marti |
- |
accented lemma |
taĩp |
be |
klýkauti,-auja,-avo |
- |
kaĩp |
girdė́ti,gir̃di,-ė́jo |
- |
parvèžti,par̃veža,par̃vežė |
martì (4) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
PTK |
V |
- |
KO |
V |
- |
V |
NA |
- |
part of speech form |
ADV |
PTKP |
VSP |
- |
KO |
V |
- |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
-auti,-auja,-avo |
- |
- |
-ėti,-i,-ėjo |
- |
-ti,-a,-ė |
jo7_Fem |
- |
morphology - form |
- |
- |
a |
- |
- |
i-Pres |
- |
a-Pres |
jo_Fem |
- |
inflection |
- |
- |
Masc_Pl |
- |
- |
Ind_Pres_Pl_2_(-) |
- |
Ind_Pres_3 |
Sg_Acc_(ę) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
klausyti,žinoti |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Also schreiend , wie ihr vernehmt , heim bringen die Braut sie ,
|
PP_22_4(37) |
Schleicher (1865) |
ir sù jaunikiù į́ Krìzo į́veda bùtą.
|
transliteration |
ir |
su |
jaunikiu |
į |
krizo |
įveda |
butą |
- |
modernized form |
ir |
su |
jaunikiu |
į |
Krizo |
įveda |
butą |
- |
lemma |
ir |
su |
jaunikis |
į |
Krizas |
įvesti |
butas |
- |
accented lemma |
ir̃ |
sù |
jaunìkis (2) |
į̃ |
Krìzas (2) |
įvèsti,į̃veda,į̃vedė |
bùtas (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
AP |
NA |
AP |
NT |
V |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
APPR |
NA |
APPR |
NT |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ja3_Masc |
- |
a1_Masc |
-ti,-a,-ė |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
ja_Masc |
- |
a_Masc |
a-Pres |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
- |
Sg_Ins |
- |
Sg_Gen |
Ind_Pres_3 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
jaunasis |
- |
- |
- |
namas |
- |
Nesselmann (1869) |
Und mit dem Bräutigam wird sie geführt in Christians Wohnung .
|
PP_22_5(38) |
Schleicher (1865) |
Ů́szvis sù sveczeís visaís pasvéikina pórą,
|
transliteration |
uošvis |
su |
svečeis |
visais |
pasveikina |
porą |
, |
modernized form |
uošvis |
su |
svečiais |
visais |
pasveikina |
porą |
- |
lemma |
uošvis |
su |
svečias,svetys |
visas |
pasveikinti |
pora |
- |
accented lemma |
úošvis,-ė (1) |
sù |
svẽčias (4),svetỹs (4) |
vìsas,-à (4) |
pasvéikinti,-ina,-ino |
porà (3,4) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NA |
AP |
NA |
PI |
V |
NA |
- |
part of speech form |
NA |
APPR |
NA |
PI |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
ja3_Masc |
- |
ja2/ja3_Masc |
a2,o6 |
-ti,-ina,-ino |
o6_Fem |
- |
morphology - form |
ja_Masc |
- |
ja_Masc |
a |
a-Pres |
o_Fem |
- |
inflection |
Sg_Nom |
- |
Pl_Ins_(eis) |
Masc_Pl_Ins |
Ind_Pres_3 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
sutuoktiniai,mylimieji |
- |
Nesselmann (1869) |
Mit den Gästen gesamt begrüßt der Schwäher das Brautpaar ,
|
PP_22_6(39) |
Schleicher (1865) |
ànt kuriós klebóns, kaíp reíḱ, żegnónę padė́jo;
|
transliteration |
ant |
kurios |
klebons |
, |
kaip |
reik |
, |
žegnonę |
padėjo |
- |
modernized form |
ant |
kurios |
klebonas |
- |
kaip |
reikia |
- |
žegnonę |
padėjo |
- |
lemma |
ant |
kuris |
klebonas |
- |
kaip |
reikėti,reikti |
- |
žegnonė |
padėti |
- |
accented lemma |
añt |
kurìs,-ì (4) |
klebõnas (2) |
- |
kaĩp |
reikė́ti (reĩkti),reĩkia,-ė́jo (reĩkė) |
- |
žegnõnė (2) |
padė́ti,pàdeda,-ė́jo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
AP |
PK |
NA |
- |
KO |
V |
- |
NA |
V |
- |
part of speech form |
APPR |
PKREL |
NA |
- |
KOKOM |
V |
- |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
ja4,jo8 |
a1_Masc |
- |
- |
-ti,-ia,-ė(jo) |
- |
ė8_Fem |
-ėti,-a,-ėjo |
- |
morphology - form |
- |
jo |
a_Masc |
- |
- |
ja-Pres |
- |
ė_Fem |
o-Past |
- |
inflection |
- |
Fem_Sg_Gen |
Sg_Nom_(ns) |
- |
- |
Ind_Pres_3_(-) |
- |
Sg_Acc |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
taip kaip |
- |
- |
palaiminimas |
paskirti,suteikti |
- |
Nesselmann (1869) |
Ueber welches der Pfarrer den üblichen Segen gesprochen ;
|
PP_22_7(40) |
Schleicher (1865) |
o po tám, abù tësióg ùż stálo nukvë́tęs,
|
transliteration |
o |
potam |
abu |
tiesiog |
už |
stalo |
nukvietęs |
, |
modernized form |
o |
po |
tam |
abu |
tiesiog |
už |
stalo |
nukvietęs |
- |
lemma |
o |
po |
tam |
abu |
tiesiog |
už |
stalas |
nukviesti |
- |
accented lemma |
õ |
po |
tám |
abù,abì |
tiesióg |
ùž |
stãlas (2,4) |
nukviẽsti,nukviẽčia,nùkvietė |
- |
language |
olt |
olt |
|
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
ADV |
|
CARD |
ADV |
AP |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
ADVC |
|
CARD |
ADV |
APPR |
NA |
VPP |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
|
d |
- |
- |
a1_Masc |
-ti,-ia,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
|
d |
- |
- |
a_Masc |
ė-Past |
- |
inflection |
- |
- |
|
Masc_Du_Acc |
- |
- |
Sg_Gen |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
po |
to |
- |
tiesiai,tiesia kryptimi |
- |
- |
pakviesti |
- |
Nesselmann (1869) |
Drauf , nachdem er den beiden den Platz an der Tafel gewiesen ,
|
PP_22_8(41) |
Schleicher (1865) |
sù Ilzbè sávo kùkarka, pasénusia bóba,
|
transliteration |
su |
ilzbe |
savo |
kukarka |
, |
pasenuse |
boba |
, |
modernized form |
su |
Ilzbe |
savo |
kukarka |
- |
pasenusia |
boba |
- |
lemma |
su |
Ilzbė |
savo/savęs |
kukarka |
- |
pasenti |
boba |
- |
accented lemma |
sù |
Il̃zbė (2) |
sàvo |
kùkarka (1) |
- |
pasénti,pasénsta,pasẽno |
bóba (1) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
AP |
NT |
PPER |
NA |
- |
V |
NA |
- |
part of speech form |
APPR |
NT |
PPOSG |
NA |
- |
VP |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
ė8_Fem |
- |
o6_Fem |
- |
-ti,-sta,-o |
o6_Fem |
- |
morphology - form |
- |
ė_Fem |
- |
o_Fem |
- |
o-Past |
o_Fem |
- |
inflection |
- |
Sg_Ins |
Gen |
Sg_Ins |
- |
jo_Act_Past_Fem_Sg_Ins_(e) |
Sg_Ins |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
virėja |
- |
- |
(sena) moteris |
- |
Nesselmann (1869) |
Bracht’ er mit seiner Köchin , der Elsbeth , ziemlich bejahrt schon ,
|
PP_22_9(42) |
Schleicher (1865) |
daúg skaneí keptú ir szùtytu àtneszė vàlgiu;
|
transliteration |
daug |
skaney |
keptu |
ir |
šutįtu |
atneše |
valgiu |
, |
modernized form |
daug |
skaniai |
keptų |
ir |
šutintų |
atnešė |
valgių |
- |
lemma |
daug |
skaniai |
kepti |
ir |
šutinti,šutyti |
atnešti |
valgis |
- |
accented lemma |
daũg |
skaniaĩ |
kèpti,kẽpa,kẽpė |
ir̃ |
šùtinti (šùtyti),-ina,-ino |
atnèšti,àtneša,àtnešė |
val̃gis (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
ADV |
V |
KO |
V |
V |
NA |
- |
part of speech form |
ADV |
ADV |
VP |
KO |
VP |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
-ti,-a,-ė |
- |
-ti,-a,-o |
-ti,-a,-ė |
ja3_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
ti-Inf |
- |
ti-Inf |
ė-Past |
ja_Masc |
- |
inflection |
Pos |
Pos_(ey) |
a_Pass_Past_Masc_Pl_Gen_(u) |
- |
a_Pass_Past_Masc_Pl_Gen_(u) |
Ind_Past_3 |
Pl_Gen_(iu) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
virti |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Viele gar schmackhaft gekocht’ und geschmorte Gerichte zum Vorschein ,
|
PP_22_10(43) |
Schleicher (1865) |
jáutënos rëbiós, kiaulë́nos ìrgi żąsë́nos,
|
transliteration |
jautienos |
riebios |
, |
kiaulienos |
irgi |
žąsienos |
, |
modernized form |
jautienos |
riebios |
- |
kiaulienos |
ir |
gi |
žąsienos |
- |
lemma |
jautiena |
riebus |
- |
kiauliena |
ir |
gi |
žąsiena |
- |
accented lemma |
jáutiena (1) |
riebùs,-ì (3) |
- |
kiaulíena (1) |
ir̃ |
gì |
žąsíena (1) |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NA |
ADJ |
- |
NA |
KO |
PTK |
NA |
- |
part of speech form |
NA |
ADJ |
- |
NA |
KO |
PTKE |
NA |
- |
morphology - lemma |
o6_Fem |
u5,jo8 |
- |
o6_Fem |
- |
- |
o6_Fem |
- |
morphology - form |
o_Fem |
jo |
- |
o_Fem |
- |
- |
o_Fem |
- |
inflection |
Sg_Gen |
Pos_Fem_Sg_Gen |
- |
Sg_Gen |
- |
- |
Sg_Gen |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Saftige Stücke vom Rind und vom Schwein und gebratene Gänse ,
|
PP_22_11(44) |
Schleicher (1865) |
plaúczu ir kepenú ir blė́ku dìdelį pů́dą.
|
transliteration |
plauču |
ir |
kepenu |
ir |
blėku |
didelį |
puodą |
- |
modernized form |
plaučių |
ir |
kepenų |
ir |
blėkų |
didelį |
puodą |
- |
lemma |
plaučiai |
ir |
kepenos |
ir |
blėkas |
didelis |
puodas |
- |
accented lemma |
plaũčiai (2) |
ir̃ |
kẽpenos (3b) |
ir̃ |
blė̃kas (2) |
dìdelis,-ė (3b) |
púodas (1) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NA |
KO |
NA |
KO |
NA |
ADJ |
NA |
- |
part of speech form |
NA |
KO |
NA |
KO |
NA |
ADJ |
NA |
- |
morphology - lemma |
ja3_Masc |
- |
o6_Fem |
- |
a1_Masc |
ja3,ė9 |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
ja_Masc |
- |
o_Fem |
- |
a_Masc |
ja |
a_Masc |
- |
inflection |
Pl_Gen_(u) |
- |
Pl_Gen_(u) |
- |
Pl_Gen_(u) |
Pos_Masc_Sg_Acc |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
kepenys |
- |
žarna |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Lungen , Gekröse und Leber wohl einen gewaltigen Topf voll .
|
PP_22_12(45) |
Schleicher (1865) |
Tůs valgiùs visùs sveczáms į bliúdą supìltus
|
transliteration |
tuos |
valgius |
visus |
svečams |
į |
bliudą |
supiltus |
modernized form |
tuos |
valgius |
visus |
svečiams |
į |
bliūdą |
supiltus |
lemma |
tas |
valgis |
visas |
svečias |
į |
bliūdas |
supilti |
accented lemma |
tàs,tà |
val̃gis (2) |
vìsas,-à (4) |
svẽčias (4) |
į̃ |
bliū̃das (2) |
supìlti,sùpila,supýlė |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
part of speech lemma |
PD |
NA |
PI |
NA |
AP |
NA |
V |
part of speech form |
PD |
NA |
PI |
NA |
APPR |
NA |
VP |
morphology - lemma |
a1,o6 |
ja3_Masc |
a2,o6 |
ja2 |
- |
a1_Masc |
-ti,-a,-ė |
morphology - form |
a |
ja_Masc |
a |
ja_Masc |
- |
a_Masc |
ti-Inf |
inflection |
Masc_Pl_Acc |
Pl_Acc |
Masc_Pl_Acc |
Pl_Dat_(ams) |
- |
Sg_Acc |
a_Pass_Past_Masc_Pl_Acc |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
svetys |
- |
dubuo |
- |
Nesselmann (1869) |
Alle die Speisen , in Schüsseln gefüllt , nun boten den Gästen
|
PP_22_13(46) |
Schleicher (1865) |
Krìzas sù paczà meilìngai rágina válgyt.
|
transliteration |
krizas |
su |
pače |
meilingay |
ragina |
valgyt |
- |
modernized form |
Krizas |
su |
pačia |
meilingai |
ragina |
valgyti |
- |
lemma |
Krizas |
su |
pati |
meilingai |
raginti,ragyti |
valgyti |
- |
accented lemma |
Krìzas (2) |
sù |
patì (4) |
meilìngai |
rãginti (-yti),-ina,-ino |
válgyti,válgo,válgė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NT |
AP |
NA |
ADV |
V |
V |
- |
part of speech form |
NT |
APPR |
NA |
ADV |
V |
VINF |
- |
morphology - lemma |
a1_Masc |
- |
jo7_Fem |
- |
-ti,-a,-o |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
a_Masc |
- |
jo_Fem |
- |
a-Pres |
- |
- |
inflection |
Sg_Nom |
- |
Sg_Ins_(e) |
Pos_(ay) |
Ind_Pres_3 |
(-) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
žmona |
meiliai,maloniai |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Christian sammt seiner Frau gar freundlich dar zum Genießen .
|
PP_22_14(47) |
Schleicher (1865) |
Sztaí, Enskýs tůjaús isztráukęs dìdeli peílį,
|
transliteration |
štai |
, |
enskys |
tuojaus |
ištraukęs |
didelį |
peilį |
modernized form |
štai |
- |
Enskys |
tuojaus |
ištraukęs |
didelį |
peilį |
lemma |
štai |
- |
Enskys |
tuojaus |
ištraukti |
didelis |
peilis |
accented lemma |
štaĩ |
- |
Enskỹs (4) |
tuojaũs |
ištráukti,ištráukia,ištráukė |
dìdelis,-ė (3b) |
peĩlis (2) |
language |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
part of speech lemma |
PTK |
- |
NT |
ADV |
V |
ADJ |
NA |
part of speech form |
PTK |
- |
NT |
ADV |
VPP |
ADJ |
NA |
morphology - lemma |
- |
- |
ja3_Masc |
- |
-ti,-ia,-ė |
ja3,ė9 |
ja3_Masc |
morphology - form |
- |
- |
ja_Masc |
- |
ė-Past |
ja |
ja_Masc |
inflection |
- |
- |
Sg_Nom |
- |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
Pos_Masc_Sg_Acc |
Sg_Acc |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
iš karto |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Sieh Enskys alsobald , vorlangend das Messer , das große ,
|
PP_22_15(48) |
Schleicher (1865) |
vìrtas ir keptàs mėsàs jaú pràdeda piáustyt
|
transliteration |
virtas |
ir |
keptas |
mėsas |
jau |
pradeda |
piaustyt |
modernized form |
virtas |
ir |
keptas |
mėsas |
jau |
pradeda |
pjaustyti |
lemma |
virti |
ir |
kepti |
mėsa |
jau |
pradėti |
pjaustyti |
accented lemma |
vìrti,vérda,vìrė |
ir̃ |
kèpti,kẽpa,kẽpė |
mėsà (4) |
jaũ |
pradė́ti,pràdeda,pradė́jo |
pjáustyti,pjáusto,pjáustė |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
part of speech lemma |
V |
KO |
V |
NA |
ADV |
V |
V |
part of speech form |
VP |
KO |
VP |
NA |
ADV |
V |
VINF |
morphology - lemma |
-ti,-a,-ė |
- |
-ti,-a,-ė |
o6_Fem |
- |
-ėti,-a,-ėjo |
-yti,-o,-ė |
morphology - form |
ti-Inf |
- |
ti-Inf |
o_Fem |
- |
a-Pres |
- |
inflection |
o_Pass_Past_Fem_Pl_Acc |
- |
o_Pass_Past_Fem_Pl_Acc |
Pl_Acc |
- |
Ind_Pres_3 |
(-) |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Fängt schon an das gebratene Fleisch , das gekochte zu schneiden ,
|
PP_22_16(49) |
Schleicher (1865) |
ir ànt lůbú àr lentéliu pàmeta stùkeis;
|
transliteration |
ir |
ant |
luobu |
ar |
lenteliu |
pameta |
stukeis |
; |
modernized form |
ir |
ant |
luobų |
ar |
lentelių |
pameta |
stukiais |
- |
lemma |
ir |
ant |
luobas |
ar |
lentelė |
pamesti |
stukis |
- |
accented lemma |
ir̃ |
añt |
lúobas (3) |
ar̃ |
lentẽlė (2) |
pamèsti,pàmeta,pàmetė |
stùkis (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
AP |
NA |
KO |
NA |
V |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
APPR |
NA |
KO |
NA |
V |
NAA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
a1_Masc |
- |
ė8_Fem |
-ti,-a,-ė |
ja3_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
a_Masc |
- |
ė_Fem |
a-Pres |
ja_Masc |
- |
inflection |
- |
- |
Pl_Gen_(u) |
- |
Pl_Gen_(u) |
Ind_Pres_3 |
Pl_Ins_(eis) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
nusviesti,nublokšti |
gabalas |
- |
Nesselmann (1869) |
Und auf Deckel und Bretterchen wirft er’s bunt durch einander ;
|
PP_22_17(50) |
Schleicher (1865) |
nės apsirìjęs jaú neżìno màndagei èlgtis.
|
transliteration |
nės |
apsirijęs |
jau |
nežino |
mandagey |
elgtis |
- |
modernized form |
nės |
apsirijęs |
jau |
ne |
žino |
mandagiai |
elgtis |
- |
lemma |
nės |
apsiryti |
jau |
ne |
žinoti |
mandagiai |
elgtis |
- |
accented lemma |
nė̃s |
apsirýti,-rỹja,-ri̇̀jo |
jaũ |
nè |
žinóti,žìno,-ójo |
mañdagiai |
el̃gtis,el̃giasi,el̃gėsi |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
V |
ADV |
PTK |
V |
ADV |
V |
- |
part of speech form |
KO |
VPA |
ADV |
PTKPNEG |
V |
ADV |
VINF |
- |
morphology - lemma |
- |
Ref_-yti,-yja,-ijo |
- |
- |
-oti,-o,-ojo |
- |
Ref_-tis,-iasi,-ėsi |
- |
morphology - form |
- |
Ref_o-Past |
- |
- |
o-Pres |
- |
Ref |
- |
inflection |
- |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
- |
Ind_Pres_3 |
Pos_(ey) |
- |
- |
gloss of lemma (lt.) |
nes |
prisigerti |
- |
- |
mokėti,sugebėti,galėti |
gražiai,dailiai |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Denn schon ziemlich berauscht nicht weiß er sich fein zu benehmen .
|
PP_22_18(51) |
Schleicher (1865) |
O kitsaí taipjaú bè peílio ė́da isz rànku,
|
transliteration |
o |
kitsai |
taipjau |
be |
peilio |
ėda |
iš |
ranku |
, |
modernized form |
o |
kitas |
taipjau |
be |
peilio |
ėda |
iš |
rankų |
- |
lemma |
o |
kitas |
taipjau |
be |
peilis |
ėsti |
iš |
ranka |
- |
accented lemma |
õ |
kìtas,-à (4),kitsaĩ |
taipjaũ |
be |
peĩlis (2) |
ė́sti,ė́da,ė́dė |
ìš |
rankà (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PI |
ADV |
AP |
NA |
V |
AP |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
PIS |
ADVC |
APPR |
NA |
V |
APPR |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
a2,o6 |
- |
- |
ja3_Masc |
-ti,-a,-ė |
- |
o6_Fem |
- |
morphology - form |
- |
jaD |
- |
- |
ja_Masc |
a-Pres |
- |
o_Fem |
- |
inflection |
- |
D_Masc_Sg_Nom_(ai) |
- |
- |
Sg_Gen |
Ind_Pres_3 |
- |
Pl_Gen_(u) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
irgi,taip pat |
- |
- |
valgyti |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Gar ein Anderer ißt , da ein Messer gebricht , aus den Händen ,
|
PP_22_19(52) |
Schleicher (1865) |
kàd lasziniú taukaí pèr bàrzdą vàrva nů zúbu.
|
transliteration |
kad |
lašiniu |
taukai |
per |
barzdą |
varva |
nuo |
zubu |
- |
modernized form |
kad |
lašinių |
taukai |
per |
barzdą |
varva |
nuo |
zūbų |
- |
lemma |
kad |
lašiniai |
taukai |
per |
barzda |
varvėti |
nuo |
zūbai |
- |
accented lemma |
kàd |
lašiniaĩ (3b) |
taukaĩ (3) |
per̃ |
barzdà (4) |
varvė́ti,var̃va,-ė́jo |
nuõ |
zū̃bai (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
NA |
NA |
AP |
NA |
V |
AP |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
NA |
NA |
APPR |
NA |
V |
APPR |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
ja3_Masc |
a1_Masc |
- |
o6_Fem |
-ėti,-a,-ėjo |
- |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
ja_Masc |
a_Masc |
- |
o_Fem |
a-Pres |
- |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
Pl_Gen_(iu) |
Pl_Nom |
- |
Sg_Acc |
Ind_Pres_3 |
- |
Pl_Gen_(u) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
jog |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
lūpos,burna |
- |
Nesselmann (1869) |
Daß ihm das Speckfett schier von den Wangen herab in den Bart trieft .
|
PP_22_20(53) |
Schleicher (1865) |
Bèt beválgant jùk, kaíp żìnot, reíkia vitótis.
|
transliteration |
bet |
bevalgant |
juk |
, |
kaip |
žinot |
, |
reikia |
vitotis |
, |
modernized form |
bet |
be |
valgant |
juk |
- |
kaip |
žinote |
- |
reikia |
vitotis |
- |
lemma |
bet |
be |
valgyti |
juk |
- |
kaip |
žinoti |
- |
reikėti,reikti |
vitotis |
- |
accented lemma |
bèt |
be |
válgyti,válgo,válgė |
jùk |
- |
kaĩp |
žinóti,žìno,-ójo |
- |
reikė́ti (reĩkti),reĩkia,-ė́jo (reĩkė) |
vitótis,-ójasi,-ójosi |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PTK |
V |
PTK |
- |
KO |
V |
- |
V |
V |
- |
part of speech form |
KO |
PTKP |
VG |
PTK |
- |
KO |
V |
- |
V |
VINF |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
-yti,-o,-ė |
- |
- |
- |
-oti,-o,-ojo |
- |
-ti,-ia,-ė(jo) |
Ref_-otis,-ojasi,-ojosi |
- |
morphology - form |
- |
- |
Pres-G |
- |
- |
- |
o-Pres |
- |
ja-Pres |
- |
- |
inflection |
- |
- |
Pres |
- |
- |
- |
Ind_Pres_Pl_2_(-) |
- |
Ind_Pres_3 |
- |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
išgerti,gerti į kieno sveikatą |
- |
Nesselmann (1869) |
Aber beim Essen da gilt’s , wie ihr wißt , auch wacker zu zechen ,
|
PP_22_21(54) |
Schleicher (1865) |
To dėl svótbininkams sù krágais àtnesza pývo
|
transliteration |
todėl |
svodbininkams |
su |
kragais |
atneša |
pyvo |
, |
modernized form |
todėl |
svodbininkams |
su |
kragais |
atneša |
pyvo |
- |
lemma |
todėl |
svodbininkas |
su |
kragas |
atnešti |
pyvas |
- |
accented lemma |
tõdėl |
svõdbininkas,-ė (1) |
sù |
krãgas (2) |
atnèšti,àtneša,àtnešė |
pỹvas (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
NA |
AP |
NA |
V |
NA |
- |
part of speech form |
ADVC |
NA |
APPR |
NA |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
a1_Masc |
- |
a1_Masc |
-ti,-a,-ė |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
a_Masc |
- |
a_Masc |
a-Pres |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
Pl_Dat |
- |
Pl_Ins |
Ind_Pres_3 |
Sg_Gen |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
vestuvininkas |
- |
ąsotis |
- |
pirktinis alus |
- |
Nesselmann (1869) |
Darum bringet den Hochzeitgästen in Krügen man Bier zu .
|
PP_22_22(55) |
Schleicher (1865) |
ir sù légėre brangvýno málką nemáżą.
|
transliteration |
ir |
su |
legėrė |
brangvyno |
malką |
nemažą |
- |
modernized form |
ir |
su |
legėre |
brangvyno |
malką |
ne |
mažą |
- |
lemma |
ir |
su |
legėrė |
brangvynas |
malkas |
ne |
mažas |
- |
accented lemma |
ir̃ |
sù |
lẽgėrė (1) |
brangvỹnas (2) |
mal̃kas (4) |
nè |
mãžas,-à (4) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
AP |
NA |
NA |
NA |
PTK |
ADJ |
- |
part of speech form |
KO |
APPR |
NA |
NA |
NA |
PTKPNEG |
ADJ |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ė8_Fem |
a1_Masc |
a1_Masc |
- |
a1,o6 |
- |
morphology - form |
- |
- |
ė_Fem |
a_Masc |
a_Masc |
- |
a |
- |
inflection |
- |
- |
Sg_Ins_(ė) |
Sg_Gen |
Sg_Acc |
- |
Pos_Masc_Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
maža statinaitė |
degtinė |
gurkšnis |
- |
menkas |
- |
Nesselmann (1869) |
Sowie in Humpen von Branntwein auch manch kräftiges Schlückchen .
|
PP_22_23(56) |
Schleicher (1865) |
Taíp kelì, akìs użpýlę, pràdeda szútyt
|
transliteration |
taip |
keli |
, |
akis |
užpylę |
, |
pradeda |
šutyt |
, |
modernized form |
taip |
keli |
- |
akis |
užpylę |
- |
pradeda |
šūtyti |
- |
lemma |
taip |
keli |
- |
akis |
užpilti |
- |
pradėti |
šūtyti |
- |
accented lemma |
taĩp |
kelì,kẽlios (4) |
- |
akìs (4) |
užpìlti,ùžpila,užpýlė |
- |
pradė́ti,pràdeda,pradė́jo |
šū́tyti,šū́tija,šū́tijo |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
PI |
- |
NA |
V |
- |
V |
V |
- |
part of speech form |
ADV |
PIS |
- |
NA |
VPA |
- |
V |
VINF |
- |
morphology - lemma |
- |
ja2,jo8 |
- |
i9_Fem |
-ti,-a,-ė |
- |
-ėti,-a,-ėjo |
-yti,-ija,-ijo |
- |
morphology - form |
- |
ja |
- |
i_Fem |
ė-Past |
- |
a-Pres |
- |
- |
inflection |
- |
Masc_Pl_Nom |
- |
Pl_Acc |
ja_Act_Past_Masc_Pl_Nom |
- |
Ind_Pres_3 |
(-) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
juokauti,išdaigauti |
- |
Nesselmann (1869) |
Einige drauf , die Augen getrübt , beginnen zu scherzen ,
|
PP_22_24(57) |
Schleicher (1865) |
ir nù jáuczu ir kuméliu daúg pamelů́ja.
|
transliteration |
ir |
nu |
jauču |
ir |
kumeliu |
daug |
pameluoja |
; |
modernized form |
ir |
nu |
jaučių |
ir |
kumelių |
daug |
pameluoja |
- |
lemma |
ir |
nu |
jautis |
ir |
kumelė |
daug |
pameluoti |
- |
accented lemma |
ir̃ |
nù |
jáutis (1) |
ir̃ |
kumẽlė (2) |
daũg |
pamelúoti,-úoja,-ãvo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
AP |
NA |
KO |
NA |
ADV |
V |
- |
part of speech form |
KO |
APPR |
NA |
KO |
NA |
ADV |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ja3_Masc |
- |
ė8_Fem |
- |
-uoti,-uoja,-avo |
- |
morphology - form |
- |
- |
ja_Masc |
- |
ė_Fem |
- |
ja-Pres |
- |
inflection |
- |
- |
Pl_Gen_(u) |
- |
Pl_Gen_(iu) |
Pos |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
apie |
- |
- |
- |
- |
meluoti,primeluoti |
- |
Nesselmann (1869) |
Schwatzen auch mancherlei Fabel zusammen von Ochsen und Pferden ,
|
PP_22_25(58) |
Schleicher (1865) |
Kàrtais ir vilkùs baisiùs neprë́telius peíkia,
|
transliteration |
kartais |
ir |
vilkus |
baisius |
neprietelius |
peikia |
, |
modernized form |
kartais |
ir |
vilkus |
baisius |
neprietelius |
peikia |
- |
lemma |
kartais |
ir |
vilkas |
baisus |
neprietelius |
peikti |
- |
accented lemma |
kar̃tais |
ir̃ |
vil̃kas (4) |
baisùs,-ì (4) |
nepríetelius (1) |
peĩkti,peĩkia,peĩkė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
ADV |
NA |
ADJ |
NA |
V |
- |
part of speech form |
ADV |
ADV |
NA |
ADJ |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
a1_Masc |
u5,jo8 |
ju5_Masc |
-ti,-ia,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
a_Masc |
u |
ja_Masc |
ja-Pres |
- |
inflection |
- |
- |
Pl_Acc |
Pos_Masc_Pl_Acc |
Pl_Acc |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
irgi,taip pat |
- |
keliantis baimę |
nenaudėlis,nevidonas |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Manchmal schelten sie auch auf die Wölfe , die gräulichen Räuber ,
|
PP_22_26(59) |
Schleicher (1865) |
àr kitaíp nëkùs visókius plúsdami jů́kias.
|
transliteration |
ar |
kitaip |
niekus |
visokius |
plusdami |
juokias |
- |
modernized form |
ar |
kitaip |
niekus |
visokius |
plūsdami |
juokiasi |
- |
lemma |
ar |
kitaip |
niekas |
visoks |
plūsti |
juoktis |
- |
accented lemma |
ar̃ |
kitaĩp |
niẽkas (2,4) |
visóks,-ia (1) |
plū́sti,plū́sta,plū́do |
juõktis,-iasi,-ėsi |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
ADV |
NA |
PI |
V |
V |
- |
part of speech form |
KO |
ADV |
NA |
PI |
VSP |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
a1_Masc |
ja3,jo7 |
-ti,-sta,-o |
Ref_-tis,-iasi,-ėsi |
- |
morphology - form |
- |
- |
a_Masc |
ja |
a |
Ref_ja-Pres |
- |
inflection |
- |
- |
Pl_Acc |
Masc_Pl_Acc |
Masc_Pl |
Ind_Pres_3_(-) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
menkas,nesvarbus dalykas |
- |
plepėti |
juokauti |
- |
Nesselmann (1869) |
Oder sie scherzen auch sonst , nichtsnutzige Dinge besprechend .
|
PP_22_27(60) |
Schleicher (1865) |
Bèt kitì, týloms susisė́dę, gė́rė tabáko.
|
transliteration |
bet |
kiti |
, |
tyloms |
susisėdę |
, |
geria |
tabako |
- |
modernized form |
bet |
kiti |
- |
tylomis |
susisėdę |
- |
geria |
tabako |
- |
lemma |
bet |
kitas |
- |
tylomis |
susisėsti |
- |
gerti |
tabakas |
- |
accented lemma |
bèt |
kìtas,-à (4) |
- |
tylõms |
susisė́sti,-sė́da,-sė́do |
- |
gérti,gẽria,gė́rė |
tabãkas (2) |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PI |
- |
ADV |
V |
- |
V |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
PIS |
- |
ADV |
VPP |
- |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
a2,o6 |
- |
- |
Ref_-ti,-a,-o |
- |
-ti,-ia,-ė |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
a |
- |
- |
Ref_o-Past |
- |
ja-Pres |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
Masc_Pl_Nom |
- |
(ms) |
ja_Act_Past_Masc_Pl_Nom |
- |
Ind_Pres_3 |
Sg_Gen |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
tyliai |
susėsti kartu |
- |
šniaukšti,uostyti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Andere wiederum rauchen Tabak , zusammen sich setzend .
|
PP_22_28(61) |
Schleicher (1865) |
Móters sù mergóms dainů́ja pászuku daíną,
|
transliteration |
moters |
su |
mergoms |
dainuoja |
pašuku |
dainą |
, |
modernized form |
moterys |
su |
mergomis |
dainuoja |
pašukų |
dainą |
- |
lemma |
motė |
su |
merga |
dainuoti |
pašukos |
daina |
- |
accented lemma |
mótė (1) |
sù |
mergà (4) |
dainúoti,-úoja,-ãvo |
pãšukos (1,3b) |
dainà (4) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NA |
AP |
NA |
V |
NA |
NA |
- |
part of speech form |
NA |
APPR |
NA |
V |
NA |
NA |
- |
morphology - lemma |
Cr,i12_Fem |
- |
o6_Fem |
-uoti,-uoja,-avo |
o6_Fem |
o6_Fem |
- |
morphology - form |
Cr_Fem |
- |
o_Fem |
ja-Pres |
o_Fem |
o_Fem |
- |
inflection |
Pl_Nom_(rs) |
- |
Pl_Ins_(ms) |
Ind_Pres_3 |
Pl_Gen_(u) |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
moteris |
- |
mergina |
- |
linų šukavimo metas |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Weiber und Mädchen auch stimmen das Lied an über die Hecheln ,
|
PP_22_29(62) |
Schleicher (1865) |
o gaspadìnės nů visókiu reíkmeniu vápa.
|
transliteration |
o |
gaspadinės |
nu |
visokiu |
reikmeniu |
vapa |
- |
modernized form |
o |
gaspadinės |
nu |
visokių |
reikmenių |
vapa |
- |
lemma |
o |
gaspadinė |
nu |
visoks |
reikmenė |
vapėti |
- |
accented lemma |
õ |
gaspadìnė (2) |
nù |
visóks,-ia (1) |
reĩkmenė (1) |
vapė́ti,vãpa,-ė́jo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
NA |
AP |
PI |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
NA |
APPR |
PI |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
ė8_Fem |
- |
ja3,jo7 |
ė8_Fem |
-ėti,-a,-ėjo |
- |
morphology - form |
- |
ė_Fem |
- |
jo |
ė_Fem |
a-Pres |
- |
inflection |
- |
Pl_Nom |
- |
Fem_Pl_Gen_(iu) |
Pl_Gen_(iu) |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
šeimininkė |
apie |
- |
reikmė,reikalas |
plepėti,taukšti |
- |
Nesselmann (1869) |
Und Hausfrauen , die schwatzen von mancherlei häuslicher Nothdurft .
|
PP_22_30(63) |
Schleicher (1865) |
Grýta sávo linùs grażiùs ir pákulas gìria;
|
transliteration |
gryta |
savo |
linus |
gražius |
ir |
pakulas |
giria |
, |
modernized form |
Gryta |
savo |
linus |
gražius |
ir |
pakulas |
giria |
- |
lemma |
Gryta |
savo/savęs |
linas |
gražus |
ir |
pakulos |
girti |
- |
accented lemma |
Grýta (1) |
sàvo |
lìnas (4) |
gražùs,-ì (4) |
ir̃ |
pãkulos (1,3b) |
gìrti,gìria,gýrė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NT |
PPER |
NA |
ADJ |
KO |
NA |
V |
- |
part of speech form |
NT |
PPOSG |
NA |
ADJ |
KO |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
o6_Fem |
- |
a1_Masc |
u5,jo8 |
- |
o6_Fem |
-ti,-ia,-ė |
- |
morphology - form |
o_Fem |
- |
a_Masc |
u |
- |
o_Fem |
ja-Pres |
- |
inflection |
Sg_Nom |
Gen |
Pl_Acc |
Pos_Masc_Pl_Acc |
- |
Pl_Acc |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
nušukuotų linų liekanos |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Grete belobt die Heede , den Flachs , die fein sie gesponnen ,
|
PP_22_31(64) |
Schleicher (1865) |
o Jëvà żąsú ir kiaúliu dìdelį skaítlių.
|
transliteration |
o |
jieva |
žąsu |
ir |
kiauliu |
didelį |
skaitlių |
- |
modernized form |
o |
Ieva |
žąsų |
ir |
kiaulių |
didelį |
skaitlių |
- |
lemma |
o |
Ieva |
žąsis |
ir |
kiaulė |
didelis |
skaitlius |
- |
accented lemma |
õ |
Ievà (4) |
žąsìs (4) |
ir̃ |
kiaũlė (2) |
dìdelis,-ė (3b) |
skaĩtlius (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
NT |
NA |
KO |
NA |
ADJ |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
NT |
NA |
KO |
NA |
ADJ |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
o6_Fem |
i9_Fem |
- |
ė8_Fem |
ja3,ė9 |
u5_Masc |
- |
morphology - form |
- |
o_Fem |
i_Fem |
- |
ė_Fem |
ja |
ju_Masc |
- |
inflection |
- |
Sg_Nom |
Pl_Gen_(u) |
- |
Pl_Gen_(iu) |
Pos_Masc_Sg_Acc |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
skaičius |
- |
Nesselmann (1869) |
Ewa desgleichen der Gänse und Schweine beträchtliche Anzahl .
|
PP_22_32(65) |
Schleicher (1865) |
Taíp bevapė́damos brangvýno ìma laszélį;
|
transliteration |
taip |
bevapėdamos |
brangvyno |
ima |
lašelį |
, |
modernized form |
taip |
be |
vapėdamos |
brangvyno |
ima |
lašelį |
- |
lemma |
taip |
be |
vapėti |
brangvynas |
imti |
lašelis |
- |
accented lemma |
taĩp |
bè |
vapė́ti,vãpa,-ė́jo |
brangvỹnas (2) |
im̃ti,ìma,ė̃mė |
lašẽlis (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
PTK |
V |
NA |
V |
NA |
- |
part of speech form |
ADV |
PTKP |
VSP |
NA |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
-ėti,-a,-ėjo |
a1_Masc |
-ti,-a,-ė |
ja3_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
o |
a_Masc |
a-Pres |
ja |
- |
inflection |
- |
- |
Fem_Pl |
Sg_Gen |
Ind_Pres_3 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
plepėti,taukšti |
degtinė |
- |
truputis,šlakas |
- |
Nesselmann (1869) |
Also plaudernd bezähmen sie dann sich ein Schlückchen von Branntwein ,
|
PP_22_33(66) |
Schleicher (1865) |
nės tokeís daiktaís jos smàrku ìszguja gùmbą.
|
transliteration |
nės |
tokeis |
daiktais |
jos |
smarkų |
išguja |
gumbą |
- |
modernized form |
nės |
tokiais |
daiktais |
jos |
smarkų |
išguja |
gumbą |
- |
lemma |
nės |
toks |
daiktas |
jis |
smarkus |
išguiti |
gumbas |
- |
accented lemma |
nė̃s |
tóks,-ià (3) |
dáiktas (3) |
jìs,jì |
smarkùs,-ì (4) |
išgùiti,ìšguja,išgùjo |
gum̃bas (4) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PD |
NA |
PPER |
ADJ |
V |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
PD |
NA |
PPER |
ADJ |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
ja3,jo7 |
a1_Masc |
ja4,jo8 |
u5,jo8 |
-ti,-a,-o |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
ja |
a_Masc |
jo |
u |
ja-Pres |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
Masc_Pl_Ins_(eis) |
Pl_Ins |
Fem_Pl_Nom |
Pos_Masc_Sg_Acc |
Ind_Pres_3 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
nes |
- |
dalykas |
- |
stiprus |
išvaryti,išginti |
vidurių skausmai |
- |
Nesselmann (1869) |
Denn mit solcherlei Mitteln vertreibt man die quälende Kolik .
|
PP_22_34(67) |
Schleicher (1865) |
Bèt dár vis nè ganà. Jaú Kùbas czìrszkina smùiką,
|
transliteration |
bet |
dar |
vis |
ne |
gana |
- |
jau |
kubas |
čirškina |
smuiką |
, |
modernized form |
bet |
dar |
vis |
ne |
gana |
- |
jau |
Kubas |
čirškina |
smuiką |
- |
lemma |
bet |
dar |
vis |
ne |
gana |
- |
jau |
Kubas |
čirškinti,čirškyti |
smuikas |
- |
accented lemma |
bèt |
dár,dar̃ |
vìs |
nè |
ganà |
- |
jaũ |
Kùbas (2) |
čìrškinti (čìrškyti),-ina,-ino |
smuĩkas (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PTK |
PTK |
PTK |
ADV |
- |
ADV |
NT |
V |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
PTK |
PTK |
PTKPNEG |
ADV |
- |
ADV |
NT |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
a1_Masc |
-ti,-a,-o |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
a_Masc |
a-Pres |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Sg_Nom |
Ind_Pres_3 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
be to |
vis dar |
- |
pakanka |
- |
- |
Jokūbas |
čirpinti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Aber noch ist’s nicht genug . Schon kratzet der Kubbas die Geige ,
|
PP_22_35(68) |
Schleicher (1865) |
o Enskýs mergàs sù klápais rágina szókti.
|
transliteration |
o |
enskys |
mergas |
su |
klapais |
ragina |
šokti |
- |
modernized form |
o |
Enskys |
mergas |
su |
klapais |
ragina |
šokti |
- |
lemma |
o |
Enskys |
merga |
su |
klapas |
raginti,ragyti |
šokti |
- |
accented lemma |
õ |
Enskỹs (4) |
mergà (4) |
sù |
klãpas (2) |
rãginti (-yti),-ina,-ino |
šókti,šóka,šóko |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
NT |
NA |
AP |
NA |
V |
V |
- |
part of speech form |
KO |
NT |
NA |
APPR |
NA |
V |
VINF |
- |
morphology - lemma |
- |
ja3_Masc |
o6_Fem |
- |
a1_Masc |
-ti,-a,-o |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
ja_Masc |
o_Fem |
- |
a_Masc |
a-Pres |
- |
- |
inflection |
- |
Sg_Nom |
Pl_Acc |
- |
Pl_Ins |
Ind_Pres_3 |
- |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
mergina |
- |
bernas |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Während Enskys die Mädchen ermahnt und die Burschen zum Tanze .
|
PP_22_36(69) |
Schleicher (1865) |
Taíp girtì visì, kaíp kiaúlės, bė́ga į́ krúvą.
|
transliteration |
taip |
girti |
visi |
kaip |
kiaulės |
bėga |
i |
kruvą |
- |
modernized form |
taip |
girti |
visi |
kaip |
kiaulės |
bėga |
į |
krūvą |
- |
lemma |
taip |
girtas |
visas |
kaip |
kiaulė |
bėgti |
į |
krūva |
- |
accented lemma |
taĩp |
gìrtas,-à (3) |
vìsas,-à (4) |
kaĩp |
kiaũlė (2) |
bė́gti,bė́ga,bė́go |
į̃ |
krūvà (4) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
ADJ |
PI |
KO |
NA |
V |
AP |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
ADJP |
PIS |
KOKOM |
NA |
V |
APPR |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
a1,o6 |
a2,o6 |
- |
ė8_Fem |
-ti,-a,-o |
- |
o6_Fem |
- |
morphology - form |
- |
a |
a |
- |
ė_Fem |
a-Pres |
- |
o_Fem |
- |
inflection |
- |
Pos_Masc_Pl_Nom |
Masc_Pl_Nom |
- |
Pl_Nom |
Ind_Pres_3 |
(i) |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
taip (kaip) |
pasigėręs |
- |
lyg,tarsi |
- |
- |
- |
būrys |
- |
Nesselmann (1869) |
So nun , alle berauscht , wie die Schweine rennen zu Hauf sie .
|
PP_22_37(70) |
Schleicher (1865) |
Sìmas sù biaureís sopágais nùtveria Lýzę,
|
transliteration |
simas |
su |
biaureis |
sopagais |
nutveria |
lyzę |
, |
modernized form |
Simas |
su |
bjauriais |
sopagais |
nutveria |
Lyzę |
- |
lemma |
Simas |
su |
bjaurus |
sopagas |
nutverti |
Lyzė |
- |
accented lemma |
Sìmas (2) |
sù |
bjaurùs,-ì (4) |
sopãgas (2) |
nutvérti,nùtveria,nutvė́rė |
Lỹzė (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NT |
AP |
ADJ |
NA |
V |
NT |
- |
part of speech form |
NT |
APPR |
ADJ |
NA |
V |
NT |
- |
morphology - lemma |
a1_Masc |
- |
u5,jo8 |
a1_Masc |
-ti,-ia,-ė |
ė8_Fem |
- |
morphology - form |
a_Masc |
- |
u |
a_Masc |
ja-Pres |
ė_Fem |
- |
inflection |
Sg_Nom |
- |
Pos_Masc_Pl_Ins_(eis) |
Pl_Ins |
Ind_Pres_3 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
nešvarus |
ilgaaulis batas |
pačiupti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Simmas mit unsauberen Stiefeln ergreifet die Lise ,
|
PP_22_38(71) |
Schleicher (1865) |
o Mikóls sù kùrpėms Jékę szókti vadìna.
|
transliteration |
o |
mikols |
su |
kurpėms |
jekę |
šokti |
vadina |
- |
modernized form |
o |
Mykolas |
su |
kurpėmis |
Jekę |
šokti |
vadina |
- |
lemma |
o |
Mykolas |
su |
kurpė |
Jekė |
šokti |
vadinti,vadyti |
- |
accented lemma |
õ |
Mykólas (1) |
sù |
kùrpė (1) |
Jẽkė (2) |
šókti,šóka,šóko |
vadìnti (-ýti),-ìna,-ìno |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
NT |
AP |
NA |
NT |
V |
V |
- |
part of speech form |
KO |
NT |
APPR |
NA |
NT |
VINF |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
a1_Masc |
- |
ė8_Fem |
ė8_Fem |
-ti,-a,-o |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
a_Masc |
- |
ė_Fem |
ė_Fem |
- |
a-Pres |
- |
inflection |
- |
Sg_Nom_(ls) |
- |
Pl_Ins_(ms) |
Sg_Acc |
- |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
batas |
- |
- |
prašyti,kviesti,šaukti |
- |
Nesselmann (1869) |
Michael , zierlich beschuht , ruft Jeke herbei sich zum Tanze .
|
PP_24_1(72) |
Schleicher (1865) |
Kàrtais ir sù vyżomìs neprë́telei spárdos,
|
transliteration |
kartais |
ir |
su |
vyžomis |
neprietelei |
spardos |
, |
modernized form |
kartais |
ir |
su |
vyžomis |
neprieteliai |
spardosi |
- |
lemma |
kartais |
ir |
su |
vyža |
neprietelius |
spardytis |
- |
accented lemma |
kar̃tais |
ir̃ |
sù |
výža (1) |
nepríetelius (1) |
spárdytis,spárdosi,spárdėsi |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
ADV |
AP |
NA |
NA |
V |
- |
part of speech form |
ADV |
ADV |
APPR |
NA |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
o6_Fem |
ju5_Masc |
Ref_-ytis,-osi,-ėsi |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
o_Fem |
ja_Masc |
Ref_o-Pres |
- |
inflection |
- |
- |
- |
Pl_Ins |
Pl_Nom_(ei) |
Ind_Pres_3_(-) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
irgi,taip pat |
- |
apavas iš augalo žievių |
nenaudėlis,nevidonas |
dūkti,smarkauti,siausti |
- |
Nesselmann (1869) |
Manchmal stampfen mit Bastschuhn auch die losen Gesellen ,
|
PP_24_2(73) |
Schleicher (1865) |
àr basì nusivìlkę svótbai gė́dą padárė.
|
transliteration |
ar |
basi |
, |
nusivilkę |
, |
svodbai |
gėdą |
padaro |
- |
modernized form |
ar |
basi |
- |
nusivilkę |
- |
svodbai |
gėdą |
padaro |
- |
lemma |
ar |
basas |
- |
nusivilkti |
- |
svodba |
gėda |
padaryti |
- |
accented lemma |
ar̃ |
bãsas,-à (4) |
- |
nusivil̃kti,nusìvelka,nusivil̃ko |
- |
svodbà (4,2) |
gė́da (1) |
padarýti,-dãro,-dãrė |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
ADJ |
- |
V |
- |
NA |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
ADJP |
- |
VPP |
- |
NA |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
a1,o6 |
- |
Ref_-ti,-a,-o |
- |
o6_Fem |
o6_Fem |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
a |
- |
Ref_o-Past |
- |
o_Fem |
o_Fem |
o-Pres |
- |
inflection |
- |
Pos_Masc_Pl_Nom |
- |
ja_Act_Past_Masc_Pl_Nom |
- |
Sg_Dat |
Sg_Acc |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
nusirengti |
- |
vestuvės |
- |
sukelti,būti priežastimi |
- |
Nesselmann (1869) |
Oder den Rock abwerfend entehren die Hochzeit sie barfuß .
|
PP_24_3(74) |
Schleicher (1865) |
Taíp beszókant jaú ìsz kë́mo Slùnkius atbė́go
|
transliteration |
taip |
bešokant |
jau |
iš |
kiemo |
slunkius |
atbėgo |
, |
modernized form |
taip |
be |
šokant |
jau |
iš |
kiemo |
Slunkius |
atbėgo |
- |
lemma |
taip |
be |
šokti |
jau |
iš |
kiemas |
Slunkius |
atbėgti |
- |
accented lemma |
taĩp |
bè |
šókti,šóka,šóko |
jaũ |
ìš |
kiẽmas (4) |
Sluñkius (2) |
atbė́gti,atbė́ga,atbė́go |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
PTK |
V |
ADV |
AP |
NA |
NT |
V |
- |
part of speech form |
ADV |
PTKP |
VG |
ADV |
APPR |
NA |
NT |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
-ti,-a,-o |
- |
- |
a1_Masc |
ju5_Masc |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
- |
Pres-G |
- |
- |
a_Masc |
ju_Masc |
o-Past |
- |
inflection |
- |
- |
Pres |
- |
- |
Sg_Gen |
Sg_Nom |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
kaimas |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Während des Tanzes nun kam aus dem Dorf her Slunkius gelaufen ,
|
PP_24_4(75) |
Schleicher (1865) |
ir sù jům jo kúmas, àns Pelė́da vadìnams.
|
transliteration |
ir |
su |
juom |
jo |
kumas |
ans |
pelėda |
vadinams |
- |
modernized form |
ir |
su |
juo |
jo |
kūmas |
anas |
Pelėda |
vadinamas |
- |
lemma |
ir |
su |
jis |
jis |
kūmas |
anas |
Pelėda |
vadinti,vadyti |
- |
accented lemma |
ir̃ |
sù |
jìs,jì |
jìs,jì |
kū̃mas (2) |
anàs,anà (4) |
Pelė́da (1) |
vadìnti (-ýti),-ìna,-ìno |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
AP |
PPER |
PPER |
NA |
PD |
NT |
V |
- |
part of speech form |
KO |
APPR |
PPER |
PPER |
NA |
PD |
NTP |
VPP |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ja4,jo8 |
ja4,jo8 |
a1_Masc |
a1,o6 |
o6_Masc |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
- |
ja |
ja |
a_Masc |
a |
o_Masc |
a-Pres |
- |
inflection |
- |
- |
Masc_Sg_Ins_(m) |
Masc_Sg_Gen |
Sg_Nom |
Masc_Sg_Nom_(ns) |
Sg_Ins |
a_Pass_Pres_Masc_Sg_Nom_(ms) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
bičiulis,draugas |
tas |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Und sein Gevatter zugleich , der zum Spotte Peleda benannt war .
|
PP_24_5(76) |
Schleicher (1865) |
Në́ks abù szelmiù į́ czésnį bùvo pakvë́tęs;
|
transliteration |
nieks |
abu |
šelmiu |
į |
česnį |
buvo |
pakvietęs |
; |
modernized form |
niekas |
abu |
šelmiu |
į |
česnį |
buvo |
pakvietęs |
- |
lemma |
niekas |
abu |
šelmis |
į |
česnis |
būti |
pakviesti |
- |
accented lemma |
niẽkas (2,4) |
abù,abì |
šel̃mis (2) |
į̃ |
česnìs (4) |
bū́ti,yrà (bū̃va,bū̃na,ẽsti),bùvo |
pakviẽsti,pakviẽčia,pàkvietė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PI |
CARD |
NA |
AP |
NA |
V |
V |
- |
part of speech form |
PINEGS |
CARD |
NA |
APPR |
NA |
VA |
VPP |
- |
morphology - lemma |
a1_Masc |
d |
ja3_Masc |
- |
i9_Fem |
irr |
-ti,-ia,-ė |
- |
morphology - form |
a |
d |
ja_Masc |
- |
i_Fem |
o-Past |
ė-Past |
- |
inflection |
Nom_(ks) |
Masc_Du_Acc |
Du_Acc |
- |
Sg_Acc |
Ind_Past_3 |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
sukčius,apgavikas,nenaudėlis |
- |
vaišės,pokylis |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Niemand hatte die beiden , die Schelme , zum Mahle geladen ,
|
PP_24_6(77) |
Schleicher (1865) |
jë tyczóms ko týkot àr pagrë́bt atsibástė.
|
transliteration |
jie |
tyčoms |
ko |
tykot |
ar |
pagriebt |
atsibastė |
- |
modernized form |
jie |
tyčioms |
ko |
tykoti |
ar |
pagriebti |
atsibastė |
- |
lemma |
jis |
tyčioms |
kas |
tykoti |
ar |
pagriebti |
atsibastyti |
- |
accented lemma |
jìs,jì |
tyčiõms |
kàs |
týkoti,týko,-ojo |
ar̃ |
pagriẽbti,pagriẽbia,pàgriebė |
atsibastýti,-bãsto,-bãstė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PPER |
ADV |
PI |
V |
KO |
V |
V |
- |
part of speech form |
PPER |
ADV |
PIS |
VINF |
KO |
VINF |
V |
- |
morphology - lemma |
ja4,jo8 |
- |
a1 |
-oti,-oja,-ojo |
- |
-ti,-ia,-ė |
Ref_-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
ja |
- |
a |
- |
- |
- |
Ref_ė-Past |
- |
inflection |
Masc_Pl_Nom |
- |
Masc_Sg_Gen |
(-) |
- |
(-) |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
specialiai,sąmoningai |
kas nors |
laukti,sėlinti |
- |
pačiupti,nutverti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Tückisch schlenderten , um auch was zu erlauern , herbei sie .
|
PP_24_7(78) |
Schleicher (1865) |
Krìzas kóliojo, nůpèrtą pórą matýdams,
|
transliteration |
krizas |
koliojo |
nuopertą |
porą |
matydams |
, |
modernized form |
Krizas |
koliojo |
nuopertą |
porą |
matydamas |
- |
lemma |
Krizas |
kolioti |
nuopertas |
pora |
matyti |
- |
accented lemma |
Krìzas (2) |
kõlioti,-ioja,-iojo |
nuõpertas,-à (3b),nuoper̃tas (4) |
porà (3,4) |
matýti,mãto,mãtė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NT |
V |
ADJ |
NA |
V |
- |
part of speech form |
NT |
V |
ADJ |
NA |
VSP |
- |
morphology - lemma |
a1_Masc |
-oti,-oja,-ojo |
a1,o6 |
o6_Fem |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
a_Masc |
o-Past |
o |
o_Fem |
a |
- |
inflection |
Sg_Nom |
Ind_Past_3 |
Pos_Fem_Sg_Acc |
Sg_Acc |
Masc_Sg_(ms) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
plūsti,barti |
akiplėšiškas,nedoras,įžūlus |
dvejetas |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Christian , als er sie sah , schalt laut das verächtliche Paar aus ,
|
PP_24_8(79) |
Schleicher (1865) |
o jo kùkarka, senóji bóba, pabúgo.
|
transliteration |
o |
jo |
kukarka |
, |
senoji |
boba |
pabugo |
- |
modernized form |
o |
jo |
kukarka |
- |
senoji |
boba |
pabūgo |
- |
lemma |
o |
jis |
kukarka |
- |
senas |
boba |
pabūgti |
- |
accented lemma |
õ |
jìs,jì |
kùkarka (1) |
- |
sẽnas,-à (4) |
bóba (1) |
pabū́gti,-bū́gsta,-bū́go |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PPER |
NA |
- |
ADJ |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
PPER |
NA |
- |
ADJ |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
ja4,jo8 |
o6_Fem |
- |
a1,o6 |
o6_Fem |
-ti,-sta,-o |
- |
morphology - form |
- |
ja |
o_Fem |
- |
oD |
o_Fem |
o-Past |
- |
inflection |
- |
Masc_Sg_Gen |
Sg_Ins |
- |
Pos_D_Fem_Sg_Nom |
Sg_Nom |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
virėja |
- |
- |
(sena) moteris |
išsigąsti |
- |
Nesselmann (1869) |
Und seine Köchin , die alte Matrone , erfaßte der SChreck schier .
|
PP_24_9(80) |
Schleicher (1865) |
Rods nè grażù, kàd kàs į́ czésnį vèrżiasi ė́sti
|
transliteration |
rods |
negražu |
, |
kad |
kas |
į |
česnį |
veržiasi |
ėsti |
, |
modernized form |
rods |
ne |
gražu |
- |
kad |
kas |
į |
česnį |
veržiasi |
ėsti |
- |
lemma |
rods |
ne |
gražus |
- |
kad |
kas |
į |
česnis |
veržtis |
ėsti |
- |
accented lemma |
rõds |
nè |
gražùs,-ì (4) |
- |
kàd |
kàs |
į̃ |
česnìs (4) |
ver̃žtis,ver̃žiasi,ver̃žėsi |
ė́sti,ė́da,ė́dė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
PTK |
ADJ |
- |
KO |
PI |
AP |
NA |
V |
V |
- |
part of speech form |
ADV |
PTKPNEG |
ADJP |
- |
KO |
PIS |
APPR |
NA |
V |
VINF |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
u5,jo8 |
- |
- |
a1 |
- |
i9_Fem |
Ref_-tis,-iasi,-ėsi |
-ti,-a,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
- |
- |
a |
- |
i_Fem |
Ref_ja-Pres |
- |
- |
inflection |
- |
- |
Pos_Neut |
- |
- |
Nom |
- |
Sg_Acc |
Ind_Pres_3 |
- |
- |
gloss of lemma (lt.) |
žinoma |
- |
- |
- |
jog |
kas nors |
- |
vaišės,pokylis |
- |
valgyti |
- |
Nesselmann (1869) |
Freilich ist’s häßlich , wenn Einer zum Mahle sich drängt um zu essen ,
|
PP_24_10(81) |
Schleicher (1865) |
ir tàrp pàkvëstu biczùliu lènda bè gė́dos.
|
transliteration |
ir |
tarp |
pakviestu |
bičuliu |
lenda |
be |
gėdos |
- |
modernized form |
ir |
tarp |
pakviestų |
bičiulių |
lenda |
be |
gėdos |
- |
lemma |
ir |
tarp |
pakviestas |
bičiulis |
lįsti |
be |
gėda |
- |
accented lemma |
ir̃ |
tar̃p |
pakviẽsti,pakviẽčia (pàkviečia),pàkvietė |
bičiùlis (2) |
lį̃sti,leñda,liñdo |
bè |
gė́da (1) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
AP |
V |
NA |
V |
AP |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
APPR |
VP |
NA |
V |
APPR |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ti,-ia,-ė |
ja3_Masc |
-ti,-a,-o |
- |
o6_Fem |
- |
morphology - form |
- |
- |
ti-Inf |
ja_Masc |
a-Pres |
- |
o_Fem |
- |
inflection |
- |
- |
a_Pass_Past_Masc_Pl_Gen_(u) |
Pl_Gen_(iu) |
Ind_Pres_3 |
- |
Sg_Gen |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Und er sich schamlos schleicht in die Reihe geladener Freunde .
|
PP_24_11(82) |
Schleicher (1865) |
Stùi neszvánkėli, nelį́sk, kùr lį́sti netìnka;
|
transliteration |
stui |
nešvankėli |
, |
nelįsk |
, |
kur |
lįsti |
netinka |
; |
modernized form |
stui |
nešvankėli |
- |
ne |
lįsk |
- |
kur |
lįsti |
ne |
tinka |
- |
lemma |
stui |
nešvankėlis |
- |
ne |
lįsti |
- |
kur |
lįsti |
ne |
tikti |
- |
accented lemma |
stùi |
nešvánkėlis (1) |
- |
nè |
lį̃sti,leñda,liñdo |
- |
kur̃ |
lį̃sti,leñda,liñdo |
nè |
tìkti,tiñka,tìko |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ITJ |
NA |
- |
PTK |
V |
- |
KO |
V |
PTK |
V |
- |
part of speech form |
ITJ |
NA |
- |
PTKPNEG |
V |
- |
KO |
VINF |
PTKPNEG |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
ja3_Masc |
- |
- |
-ti,-a,-o |
- |
- |
-ti,-a,-o |
- |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
ja_Masc |
- |
- |
ki-Imp |
- |
- |
- |
- |
a-Pres |
- |
inflection |
- |
Sg_Voc |
- |
- |
Imp_Sg_2 |
- |
- |
- |
- |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
stok |
bjaurus,nešvankus žmogus |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Halt , Nichtsnutz , bleib fern , wo nichts für dich ist zu suchen .
|
PP_24_12(83) |
Schleicher (1865) |
eìk namó, ik Krìzas táv ateíti paszúkters
|
transliteration |
eik |
namo |
, |
ik |
krizas |
tav |
ateiti |
pašukters |
, |
modernized form |
eik |
namo |
- |
iki |
Krizas |
tau |
ateiti |
pašūkters |
- |
lemma |
eiti |
namo |
- |
iki |
Krizas |
tu |
ateiti |
pašūkterti |
- |
accented lemma |
eĩti,eĩna,ė̃jo |
namõ |
- |
ìki,ikì |
Krìzas (2) |
tù |
ateĩti,ateĩna,atė̃jo |
pašū́kterti,-ia (-i),-ėjo |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
V |
ADV |
- |
KO |
NT |
PPER |
V |
V |
- |
part of speech form |
V |
ADV |
- |
KO |
NT |
PPER |
VINF |
V |
- |
morphology - lemma |
-ti,-a,-o |
- |
- |
- |
a1_Masc |
- |
-ti,-a,-o |
-terti,-teri(a),-terėjo |
- |
morphology - form |
ki-Imp |
- |
- |
- |
a_Masc |
- |
- |
i-Fut |
- |
inflection |
Imp_Sg_2 |
- |
- |
(-) |
Sg_Nom |
Sg_Dat_(v) |
- |
Ind_Fut_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
į namus |
- |
- |
- |
- |
- |
pašaukti |
- |
Nesselmann (1869) |
Geh nach Hause , bis Christian dir wird rufen zu kommen ,
|
PP_24_13(84) |
Schleicher (1865) |
ir, kaíp kúmą pàkvëstą, sù stů́pu pasvéikįs.
|
transliteration |
ir |
kaip |
kumą |
pakviestą |
su |
stuopu |
pasveikįs |
- |
modernized form |
ir |
kaip |
kūmą |
pakviestą |
su |
stuopu |
pasveikins |
- |
lemma |
ir |
kaip |
kūmas |
pakviesti |
su |
stuopas |
pasveikinti,pasveikyti |
- |
accented lemma |
ir̃ |
kaĩp |
kū̃mas (2) |
pakviẽsti,pakviẽčia,pàkvietė |
sù |
stùopas (1) |
pasvéikinti (pasvéikyti),-ina,-ino |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
KO |
NA |
V |
AP |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
KOKOM |
NA |
VP |
APPR |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
a1_Masc |
-ti,-ia,-ė |
- |
a1_Masc |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
- |
a_Masc |
ti-Inf |
- |
a_Masc |
i-Fut |
- |
inflection |
- |
- |
Sg_Acc |
a_Pass_Past_Masc_Sg_Acc |
- |
Sg_Ins |
Ind_Fut_3_(įs) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
taip kaip |
bičiulis,draugas |
- |
- |
stuopos (apie 1l) dydžio indas |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Und dich begrüßen wird als geladenen Gast mit dem Bierkrug .
|
PP_24_14(85) |
Schleicher (1865) |
Bèt girdė́kit tikt, kàs dár daugiaús pasidárė.
|
transliteration |
bet |
girdėkit |
tikt |
, |
kas |
dar |
daugiaus |
pasidarė |
- |
modernized form |
bet |
girdėkite |
tikt |
- |
kas |
dar |
daugiau |
pasidarė |
- |
lemma |
bet |
girdėti |
tikt |
- |
kas |
dar |
daug |
pasidaryti |
- |
accented lemma |
bèt |
girdė́ti,gir̃di,-ė́jo |
tìkt |
- |
kàs |
dár,dar̃ |
daũg |
pasidarýti,-dãro,-dãrė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
V |
PTK |
- |
PK |
PTK |
ADV |
V |
- |
part of speech form |
KO |
V |
PTK |
- |
PKSREL |
PTK |
ADV |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
-ėti,-i,-ėjo |
- |
- |
a1 |
- |
- |
Ref_-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
ki-Imp |
- |
- |
a |
- |
- |
Ref_ė-Past |
- |
inflection |
- |
Imp_Pl_2_(-) |
- |
- |
Nom |
- |
Comp_(iaũs) |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
klausyti |
tik(tai) |
- |
- |
- |
- |
atsitikti |
- |
Nesselmann (1869) |
Aber nun höret nur an , was ferner noch hier sich begeben .
|
PP_24_15(86) |
Schleicher (1865) |
Kùbas sù smuikù palióvė szóktinai czìrszkįt,
|
transliteration |
kubas |
su |
smuiku |
paliovė |
šoktinay |
čirškįt |
, |
modernized form |
Kubas |
su |
smuiku |
paliovė |
šoktinai |
čirškinti |
- |
lemma |
Kubas |
su |
smuikas |
paliauti |
šoktinai |
čirškinti,čirškyti |
- |
accented lemma |
Kùbas (2) |
sù |
smuĩkas (2) |
paliáuti,paliáuna (paliáuja),palióvė |
šóktinai |
čìrškinti (čìrškyti),-ina,-ino |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NT |
AP |
NA |
V |
ADV |
V |
- |
part of speech form |
NT |
APPR |
NA |
V |
ADV |
VINF |
- |
morphology - lemma |
a1_Masc |
- |
a1_Masc |
-ti,-a,-ė |
- |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
a_Masc |
- |
a_Masc |
ė-Past |
- |
- |
- |
inflection |
Sg_Nom |
- |
Sg_Ins |
Ind_Past_3 |
(ay) |
(įt) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
Jokūbas |
- |
- |
nustoti,liautis |
šokiui,kaip reikia šokiui |
čirpinti |
- |
Nesselmann (1869) |
Kubbas hörte sogleich auf weiter zum Tanze zu geigen ,
|
PP_24_16(87) |
Schleicher (1865) |
o sveczeí visì palióvė szókdami rė́kti.
|
transliteration |
o |
svečei |
visi |
paliovė |
šokdami |
rėkti |
- |
modernized form |
o |
svečiai |
visi |
paliovė |
šokdami |
rėkti |
- |
lemma |
o |
svečias,svetys |
visas |
paliauti |
šokti |
rėkti |
- |
accented lemma |
õ |
svẽčias (4),svetỹs (4) |
vìsas,-à (4) |
paliáuti,paliáuna (paliáuja),palióvė |
šókti,šóka,šóko |
rė̃kti,rė̃kia,rė̃kė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
NA |
PI |
V |
V |
V |
- |
part of speech form |
KO |
NA |
PI |
V |
VSP |
VINF |
- |
morphology - lemma |
- |
ja2/ja3_Masc |
a2,o6 |
-ti,-a,-ė |
-ti,-a,-o |
-ti,-ia,-ė |
- |
morphology - form |
- |
ja_Masc |
a |
ė-Past |
a |
- |
- |
inflection |
- |
Pl_Nom_(ei) |
Masc_Pl_Nom |
Ind_Past_3 |
Masc_Pl |
- |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
nustoti,liautis |
- |
šaukti |
- |
Nesselmann (1869) |
Wie auch die Gäste gesamt aufhörten zu jubeln beim Tanze .
|
PP_24_17(88) |
Schleicher (1865) |
Kàlbos nů żąsú, nù kiaúliu ir nù kůdéliu,
|
transliteration |
kalbos |
nuo |
žąsu |
, |
nu |
kiauliu |
ir |
nu |
kuodeliu |
, |
modernized form |
kalbos |
nuo |
žąsų |
- |
nu |
kiaulių |
ir |
nu |
kuodelių |
- |
lemma |
kalba |
nuo |
žąsis |
- |
nu |
kiaulė |
ir |
nu |
kuodelis |
- |
accented lemma |
kalbà (4) |
nuõ |
žąsìs (4) |
- |
nù |
kiaũlė (2) |
ir̃ |
nù |
kuodẽlis (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NA |
AP |
NA |
- |
AP |
NA |
KO |
AP |
NA |
- |
part of speech form |
NA |
APPR |
NA |
- |
APPR |
NA |
KO |
APPR |
NA |
- |
morphology - lemma |
o6_Fem |
- |
i9_Fem |
- |
- |
ė8_Fem |
- |
- |
ja3_Masc |
- |
morphology - form |
o_Fem |
- |
i_Fem |
- |
- |
ė_Fem |
- |
- |
ja_Masc |
- |
inflection |
Pl_Nom |
- |
Pl_Gen_(u) |
- |
- |
Pl_Gen_(iu) |
- |
- |
PL_Gen_(iu) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
apie |
- |
- |
apie |
- |
- |
apie |
linų,pakulų ar vilnų gumulas verpti |
- |
Nesselmann (1869) |
All’ die Gespräche von Gänsen und Schweinen , von Rocken und Spindel ,
|
PP_24_18(89) |
Schleicher (1865) |
nù vilkú baisiú, nù jáuczu ir nù kuméliu
|
transliteration |
nu |
vilku |
baisiu |
, |
nu |
jauču |
ir |
nu |
kumeliu |
modernized form |
nu |
vilkų |
baisių |
- |
nu |
jaučių |
ir |
nu |
kumelių |
lemma |
nu |
vilkas |
baisus |
- |
nu |
jautis |
ir |
nu |
kumelė |
accented lemma |
nù |
vil̃kas (4) |
baisùs,-ì (4) |
- |
nù |
jáutis (1) |
ir̃ |
nù |
kumẽlė (2) |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
part of speech lemma |
AP |
NA |
ADJ |
- |
AP |
NA |
KO |
AP |
NA |
part of speech form |
APPR |
NA |
ADJ |
- |
APPR |
NA |
KO |
APPR |
NA |
morphology - lemma |
- |
a1_Masc |
u5,jo8 |
- |
- |
ja3_Masc |
- |
- |
ė8_Fem |
morphology - form |
- |
a_Masc |
u |
- |
- |
ja_Masc |
- |
- |
ė_Fem |
inflection |
- |
Pl_Gen_(u) |
Pos_Masc_Pl_Gen_(iu) |
- |
- |
Pl_Gen_(u) |
- |
- |
Pl_Gen_(iu) |
gloss of lemma (lt.) |
apie |
- |
keliantis baimę |
- |
apie |
- |
- |
apie |
- |
Nesselmann (1869) |
Von den gefräßigen Wölfen , den bösen , von Ochsen und Pferden ,
|
PP_24_19(90) |
Schleicher (1865) |
dėl tokiós baisýbės tů į́ në́ką pavìrto
|
transliteration |
dėl |
tokios |
baisybės |
tuo |
į |
nieką |
pavirto |
, |
modernized form |
dėl |
tokios |
baisybės |
tuo |
į |
nieką |
pavirto |
- |
lemma |
dėl |
toks |
baisybė |
tuo |
į |
niekas |
pavirsti |
- |
accented lemma |
dė̃l |
tóks,-ià (3) |
baisýbė (1) |
tuõ |
į̃ |
niẽkas (2,4) |
pavir̃sti -vir̃sta,-vir̃to |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
AP |
PD |
NA |
ADV |
AP |
PI |
V |
- |
part of speech form |
APPR |
PD |
NA |
ADV |
APPR |
PINEGS |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
ja3,jo7 |
ė8_Fem |
- |
- |
a1_Masc |
-ti,-sta,-o |
- |
morphology - form |
- |
jo |
ė_Fem |
- |
- |
a_Masc |
o-Past |
- |
inflection |
- |
Fem_Sg_Gen |
Sg_Gen |
- |
- |
Sg_Acc |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
baisus dalykas |
tuoj(au) |
- |
joks dalykas |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Lösten bei solchem gebahren sich augenblicklich in nichts auf ,
|
PP_24_20(91) |
Schleicher (1865) |
ir sveczeí visì isz rànku ìszmetė pýpkius.
|
transliteration |
ir |
svečei |
visi |
iš |
ranku |
išmėtė |
pypkius |
- |
modernized form |
ir |
svečiai |
visi |
iš |
rankų |
išmetė |
pypkius |
- |
lemma |
ir |
svečias,svetys |
visas |
iš |
ranka |
išmesti |
pypkis |
- |
accented lemma |
ir̃ |
svẽčias (4),svetỹs (4) |
vìsas,-à (4) |
ìš |
rankà (2) |
išmèsti,ìšmeta,ìšmetė |
pýpkis (1) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
NA |
PI |
AP |
NA |
V |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
NA |
PI |
APPR |
NA |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
ja2/ja3_Masc |
a2,o6 |
- |
o6_Fem |
-ti,-a,-ė |
ja3_Masc |
- |
morphology - form |
- |
ja_Masc |
a |
- |
o_Fem |
ė-Past |
ja_Masc |
- |
inflection |
- |
Pl_Nom_(ei) |
Masc_Pl_Nom |
- |
Pl_Gen_(u) |
Ind_Past_3 |
Pl_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
pypkė |
- |
Nesselmann (1869) |
Ja , den Gästen entsanken sogar aus den Händen die Pfeifen .
|
PP_24_21(92) |
Schleicher (1865) |
Tů Enskýs, isz pápykio berżìnį pagávęs,
|
transliteration |
tuo |
enskys |
, |
iš |
papykio |
beržinį |
pagavęs |
, |
modernized form |
tuo |
Enskys |
- |
iš |
papykio |
beržinį |
pagavęs |
- |
lemma |
tuo |
Enskys |
- |
iš |
papykis |
beržinis |
pagauti |
- |
accented lemma |
tuõ |
Enskỹs (4) |
- |
ìš |
pãpykis (1) |
beržìnis (2) |
pagáuti,-gáuna,-gãvo |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
NT |
- |
AP |
NA |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
NT |
- |
APPR |
NA |
NA |
VPP |
- |
morphology - lemma |
- |
ja3_Masc |
- |
- |
ja3_Masc |
ja3_Masc |
-auti,-auna,-avo |
- |
morphology - form |
- |
ja_Masc |
- |
- |
ja_Masc |
ja_Masc |
o-Past |
- |
inflection |
- |
Sg_Nom |
- |
- |
Sg_Gen |
Sg_Acc |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
tuoj(au) |
- |
- |
- |
pyktis,pasipiktinimas |
beržo pagalys,lazda |
pagriebti |
- |
Nesselmann (1869) |
Drauf Enskys aus Zorn den birkenen Knüttel ergreifend ,
|
PP_24_22(93) |
Schleicher (1865) |
Slùnkiaus ir jo kúmo szónus skálbti pradė́jo
|
transliteration |
slunkiaus |
ir |
jo |
kumo |
šonus |
skalbti |
pradėjo |
, |
modernized form |
Slunkiaus |
ir |
jo |
kūmo |
šonus |
skalbti |
pradėjo |
- |
lemma |
Slunkius |
ir |
jis |
kūmas |
šonas |
skalbti |
pradėti |
- |
accented lemma |
Sluñkius (2) |
ir̃ |
jìs,jì |
kū̃mas (2) |
šónas (1) |
skal̃bti,skal̃bia,skal̃bė |
pradė́ti,pràdeda,pradė́jo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NT |
KO |
PPER |
NA |
NA |
V |
V |
- |
part of speech form |
NT |
KO |
PPER |
NA |
NA |
VINF |
V |
- |
morphology - lemma |
ju5_Masc |
- |
ja4,jo8 |
a1_Masc |
a1_Masc |
-ti,-ia,-ė |
-ėti,-a,-ėjo |
- |
morphology - form |
ju_Masc |
- |
ja |
a_Masc |
a_Masc |
- |
o-Past |
- |
inflection |
Sg_Gen |
- |
Masc_Sg_Gen |
Sg_Gen |
Pl_Acc |
- |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
bičiulis,draugas |
- |
smarkiai mušti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Gerbte dem Slunkius samt seinem saubern Gevatter den Rücken ,
|
PP_24_23(94) |
Schleicher (1865) |
ir po tám, plaukú nutvė́ręs, ìszmetė laúkan.
|
transliteration |
ir |
potam |
, |
plauku |
nutvėręs |
, |
išmetė |
laukan |
- |
modernized form |
ir |
po |
tam |
- |
plaukų |
nutvėręs |
- |
išmetė |
laukan |
- |
lemma |
ir |
po |
tam |
- |
plaukas |
nutverti |
- |
išmesti |
laukan |
- |
accented lemma |
ir̃ |
po |
tám |
- |
pláukas (3) |
nutvérti,nùtveria,nutvė́rė |
- |
išmèsti,ìšmeta,ìšmetė |
laũkan |
- |
language |
olt |
olt |
|
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
ADV |
|
- |
NA |
V |
- |
V |
ADV |
- |
part of speech form |
KO |
ADVC |
|
- |
NA |
VPP |
- |
V |
ADV |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
|
- |
a1_Masc |
-ti,-ia,-ė |
- |
-ti,-a,-ė |
- |
- |
morphology - form |
- |
- |
|
- |
a_Masc |
ė-Past |
- |
ė-Past |
- |
- |
inflection |
- |
- |
|
- |
Pl_Gen_(u) |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
Ind_Past_3 |
- |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
po |
to |
- |
- |
pagriebti,pačiupti |
- |
išvaryti |
laũk |
- |
Nesselmann (1869) |
Faße sie dann bei den Haaren und warf sie hinaus in das Freie .
|
PP_24_24(95) |
Schleicher (1865) |
Bèt nesidývykit, kàd taíp Lëtùvininks dáro;
|
transliteration |
bet |
nesidyvykit |
, |
kad |
taip |
lietuvininks |
daro |
- |
modernized form |
bet |
nesidyvykite |
- |
kad |
taip |
lietuvninkas |
daro |
- |
lemma |
bet |
nesidyvyti/dyvytis |
- |
kad |
taip |
lietuvninkas,lietuvininkas |
daryti |
- |
accented lemma |
bèt |
nesidỹvyti,-ija,-ijo |
- |
kàd |
taĩp |
lietùv(i)ninkas (1) |
darýti,dãro,dãrė |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
V |
- |
KO |
ADV |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
V |
- |
KO |
ADV |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
Neg_Ref_-yti,-ija,-ijo |
- |
- |
- |
a1_Masc |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
Neg_Ref_ki-Imp |
- |
- |
- |
a_Masc |
o-Pres |
- |
inflection |
- |
Imp_Pl_2_(-) |
- |
- |
- |
Sg_Nom_(ks) |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
nesistebėti |
- |
jog |
- |
Prūsijos lietuvis |
elgtis |
- |
Nesselmann (1869) |
Aber verwundert euch nicht , daß so ein Littauer handelt ;
|
PP_24_25(96) |
Schleicher (1865) |
ir tàrp Vókëczu ýr daúg netìkusiu kiaúliu.
|
transliteration |
ir |
tarp |
vokieču |
yr |
daug |
netikusiu |
kiauliu |
- |
modernized form |
ir |
tarp |
vokiečių |
yra |
daug |
netikusių |
kiaulių |
- |
lemma |
ir |
tarp |
vokietis |
būti |
daug |
netikti |
kiaulė |
- |
accented lemma |
ir̃ |
tar̃p |
vókietis (1),vokietỹs (3a) |
bū́ti,yrà (bū̃va,bū̃na,ẽsti),bùvo |
daũg |
netìkti,-tiñka,-tìko |
kiaũlė (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
AP |
NA |
V |
ADV |
V |
NA |
- |
part of speech form |
ADV |
APPR |
NA |
V |
ADV |
VP |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ja3_Masc |
irr |
- |
Neg_-ti,-a,-o |
ė8_Fem |
- |
morphology - form |
- |
- |
ja_Masc |
a-Pres |
- |
o-Past |
ė_Fem |
- |
inflection |
- |
- |
Pl_Gen_(u) |
Ind_Pres_3_(-) |
Pos |
jo_Act_Past_Fem_Pl_Gen_(iu) |
Pl_Gen_(iu) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
irgi,taip pat |
- |
- |
- |
- |
nederėti,būti netinkamam |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Unter den Deutschen auch giebt’s gar viel nichtsnutzige Schweine .
|
PP_24_26(97) |
Schleicher (1865) |
Àsz sù vákmistru, daúg métu jaú jodinė́dams,
|
transliteration |
aš |
su |
vakmistru |
daug |
metu |
jau |
jodinėdams |
modernized form |
aš |
su |
vakmistru |
daug |
metų |
jau |
jodinėdamas |
lemma |
aš |
su |
vakmistras |
daug |
metai |
jau |
jodinėti |
accented lemma |
àš |
sù |
vãkmistras (1) |
daũg |
mẽtai (2) |
jaũ |
jodinė́ti,-inė́ja,-inė́jo |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
part of speech lemma |
PPER |
AP |
NA |
ADV |
NA |
ADV |
V |
part of speech form |
PPER |
APPR |
NA |
ADV |
NA |
ADV |
VSP |
morphology - lemma |
- |
- |
a1_Masc |
- |
a1_Masc |
- |
-ėti,-ėja,-ėjo |
morphology - form |
- |
- |
a_Masc |
- |
a_Masc |
- |
a |
inflection |
Sg_Nom |
- |
Sg_Ins |
Pos |
Pl_Gen_(u) |
- |
Masc_Sg_(ms) |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
policijos viršininkas,viršila |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Als mit dem Amtswachtmeister vor Jahren im Land’ ich umherritt ,
|
PP_24_27(98) |
Schleicher (1865) |
tánkei sù Prancúsais ir sù Szveístereis válgiau.
|
transliteration |
tankey |
su |
prancusais |
ir |
su |
šveistereis |
valgiau |
- |
modernized form |
tankiai |
su |
prancūzais |
ir |
su |
šveisteriais |
valgiau |
- |
lemma |
tankiai |
su |
prancūzas |
ir |
su |
šveisteris |
valgyti |
- |
accented lemma |
tánkiai |
sù |
prancū̃zas |
(2)ir̃sù |
|
šveĩsteris (1) |
válgyti,válgo,válgė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
AP |
NA |
KO |
AP |
NA |
V |
- |
part of speech form |
ADV |
APPR |
NA |
KO |
APPR |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
a1_Masc |
- |
- |
ja3_Masc |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
a_Masc |
- |
- |
ja_Masc |
ė-Past |
- |
inflection |
Pos_(ey) |
- |
Pl_Ins |
- |
- |
Pl_Ins_(eis) |
Ind_Past_Sg_1 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
dažnai |
- |
- |
- |
- |
šveicaras |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Habe ich mit Franzosen und Schweizern öfters gegessen .
|
PP_24_28(99) |
Schleicher (1865) |
Sáko, kàd varlès tokë́ neprë́telei ė́da;
|
transliteration |
sako |
, |
kad |
varles |
tokie |
neprietelei |
ėda |
; |
modernized form |
sako |
- |
kad |
varles |
tokie |
neprieteliai |
ėda |
- |
lemma |
sakyti |
- |
kad |
varlė |
toks |
neprietelius |
ėsti |
- |
accented lemma |
sakýti,sãko,sãkė |
- |
kàd |
varlė̃ (4) |
tóks,-ià (3) |
nepríetelius (1) |
ė́sti,ė́da,ė́dė |
- |
language |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
V |
- |
KO |
NA |
PD |
NA |
V |
- |
part of speech form |
V |
- |
KO |
NA |
PD |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
-yti,-o,-ė |
- |
- |
ė8_Fem |
ja3,jo7 |
ju5_Masc |
-ti,-a,-ė |
- |
morphology - form |
o-Pres |
- |
- |
ė_Fem |
ja |
ja_Masc |
a-Pres |
- |
inflection |
Ind_Pres_3 |
- |
- |
Pl_Acc |
Masc_Pl_Nom |
Pl_Nom_(ei) |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
jog |
- |
- |
nenaudėlis,nevidonas |
valgyti |
- |
Nesselmann (1869) |
Frösche , so hab’ ich gehört , soll dieses Gesindel verzehren ;
|
PP_24_29(100) |
Schleicher (1865) |
bèt àsz tai iksziól nemaczaú, neí nóriu matýti.
|
transliteration |
bet |
aš |
tai |
ikšiol |
nemačau |
, |
nei |
noriu |
matyti |
- |
modernized form |
bet |
aš |
tai |
ikšiol |
ne |
mačiau |
- |
nei |
noriu |
matyti |
- |
lemma |
bet |
aš |
tas |
ikšiol |
ne |
matyti |
- |
nei |
norėti |
matyti |
- |
accented lemma |
bèt |
àš |
tàs,tà |
ikšiõl |
nè |
matýti,mãto,mãtė |
- |
néi |
norė́ti,nóri,-ė́jo |
matýti,mãto,mãtė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PPER |
PD |
ADV |
PTK |
V |
- |
KO |
V |
V |
- |
part of speech form |
KO |
PPER |
PD |
ADV |
PTKPNEG |
V |
- |
KO |
V |
VINF |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
a1,o6 |
- |
- |
-yti,-o,-ė |
- |
- |
-ėti,-i,-ėjo |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
- |
- |
ė-Past |
- |
- |
i-Pres |
- |
- |
inflection |
- |
Sg_Nom |
Neut |
- |
- |
Ind_Past_Sg_1_(au) |
- |
- |
Ind_Pres_Sg_1 |
- |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
iki šiol |
- |
- |
- |
ir ne,nei |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Aber gesehn hab’ ich’s bis jetzt nicht und mag es nicht sehen .
|
PP_24_30(101) |
Schleicher (1865) |
Ir tàrp Zàlcbergeriu buvaú sù Blèberiu àndai,
|
transliteration |
ir |
tarp |
zalcbergeriu |
buvau |
su |
bleberiu |
anday |
, |
modernized form |
ir |
tarp |
zalcbergerių |
buvau |
su |
Bleberiu |
andai |
- |
lemma |
ir |
tarp |
zalcbergeris |
būti |
su |
Bleberis |
andai |
- |
accented lemma |
ir̃ |
tar̃p |
zálcbergeris (1) |
bū́ti,yrà (bū̃va,bū̃na,ẽsti),bùvo |
sù |
Blèberis (1) |
añdai |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
AP |
NA |
V |
AP |
NT |
ADV |
- |
part of speech form |
KO |
APPR |
NA |
V |
APPR |
NT |
ADV |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ja3_Masc |
irr |
- |
ja3_Masc |
- |
- |
morphology - form |
- |
- |
ja_Masc |
o-Past |
- |
ja_Masc |
- |
- |
inflection |
- |
- |
Pl_Gen_(iu) |
Ind_Past_Sg_1 |
- |
Sg_Ins |
(y) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
zalcburgietis |
- |
- |
- |
aną dieną |
- |
Nesselmann (1869) |
Unter den Salzburgern auch war ich mit Blebberis jüngsthin ,
|
PP_24_31(102) |
Schleicher (1865) |
kùr nù plýcku jú keptú ir kràpeliu válgiau.
|
transliteration |
kur |
nu |
plycku |
ju |
keptu |
ir |
krapeliu |
valgiau |
; |
modernized form |
kur |
nu |
plyckų |
jų |
keptų |
ir |
krapelių |
valgiau |
- |
lemma |
kur |
nu |
plyckas |
jis |
kepti |
ir |
krapelis |
valgyti |
- |
accented lemma |
kur̃ |
nù |
plỹckas (2) |
jìs,jì |
kèpti,kẽpa,kẽpė |
ir̃ |
krãpelis (1) |
válgyti,válgo,válgė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
AP |
NA |
PPER |
V |
KO |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
APPR |
NA |
PPER |
VP |
KO |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
a1_Masc |
ja4,jo8 |
-ti,-a,-ė |
- |
ja3_Masc |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
a_Masc |
ja |
ti-Inf |
- |
ja_Masc |
ė-Past |
- |
inflection |
- |
- |
Pl_Gen_(u) |
Masc_Pl_Gen_(u) |
a_Pass_Past_Masc_Pl_Gen_(u) |
- |
Masc_Pl_Gen_(iu) |
Ind_Past_Sg_1 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
plokščias pyragas,paplotis |
- |
- |
- |
taukuose virtas pyragaitis |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Habe von ihrem Gebäck Pfannkuchen und Fladen gegessen ;
|
PP_24_32(103) |
Schleicher (1865) |
Bèt lapë́nės jú biauriós ragáut negalė́jau;
|
transliteration |
bet |
lapienės |
ju |
biaurios |
ragaut |
negalėjau |
- |
modernized form |
bet |
lapienės |
jų |
bjaurios |
ragauti |
ne |
galėjau |
- |
lemma |
bet |
lapienė |
jis |
bjaurus |
ragauti |
ne |
galėti |
- |
accented lemma |
bèt |
lapiẽnė (2) |
jìs,jì |
bjaurùs,-ì (4) |
ragáuti,-áuja (-áuna),-ãvo |
nè |
galė́ti,gãli,-ė́jo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
NA |
PPER |
ADJ |
V |
PTK |
V |
- |
part of speech form |
KO |
NA |
PPER |
ADJ |
VINF |
PTKPNEG |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
ė8_Fem |
ja4,jo8 |
u5,jo8 |
-auti,-auja,-avo |
- |
-ėti,-i,-ėjo |
- |
morphology - form |
- |
ė_Fem |
ja |
jo |
- |
- |
o-Past |
- |
inflection |
- |
Sg_Gen |
Masc_Pl_Gen_(u) |
Pos_Fem_Sg_Gen |
(-) |
- |
Ind_Past_Sg_1 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
kopūstų sriuba |
- |
šlykštus,nešvarus,prastas |
- |
- |
pajėgti |
- |
Nesselmann (1869) |
Aber den Kohl , den scheußlichen , konnte ich nimmer genießen .
|
PP_24_33(104) |
Schleicher (1865) |
nės jë nè taipó, kaíp més, raugìna sù ráugu
|
transliteration |
nės |
jie |
ne |
taipo |
, |
kaip |
mes |
, |
raugina |
su |
raugu |
, |
modernized form |
nės |
jie |
ne |
taipo |
- |
kaip |
mes |
- |
raugina |
su |
raugu |
- |
lemma |
nės |
jis |
ne |
taipo |
- |
kaip |
aš |
- |
rauginti,raugyti |
su |
raugas |
- |
accented lemma |
nė̃s |
jìs,jì |
nè |
taipõ |
- |
kaĩp |
àš |
- |
raugìnti (-ýti),-ìna,-ìno |
sù |
ráugas (3) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PPER |
PTK |
ADV |
- |
KO |
PPER |
- |
V |
AP |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
PPER |
PTKNEG |
ADV |
- |
KOKOM |
PPER |
- |
V |
APPR |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
ja4,jo8 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
-ti,-a,-o |
- |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
ja |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
a-Pres |
- |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
Masc_Pl_Nom |
- |
- |
- |
- |
Pl_Nom |
- |
Ind_Pres_3 |
- |
Sg_Ins |
- |
gloss of lemma (lt.) |
nes |
- |
- |
taip |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Denn sie säuern ihn nicht , wie’s üblich bei uns ist , mit Hefen ,
|
PP_24_34(105) |
Schleicher (1865) |
ir į́ lëpinès àr kókį kùbilą kráuja,
|
transliteration |
ir |
į |
liepines |
ar |
kokį |
kubilą |
krauja |
, |
modernized form |
ir |
į |
liepines |
ar |
kokį |
kubilą |
krauja |
- |
lemma |
ir |
į |
liepinė |
ar |
koks |
kubilas |
krauti |
- |
accented lemma |
ir̃ |
į̃ |
liepìnė (2) |
ar̃ |
kóks,-ià (3) |
kùbilas (3b) |
kráuti,kráuna(-àuja),króvė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
AP |
NA |
KO |
PI |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
APPR |
NA |
KO |
PI |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ė8_Fem |
- |
ja3,jo7 |
a1_Masc |
-auti,-auna(-auja),-ovė |
- |
morphology - form |
- |
- |
ė_Fem |
- |
ja |
a_Masc |
ja-Pres |
- |
inflection |
- |
- |
Pl_Acc |
- |
Masc_Sg_Acc |
Sg_Acc |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
iš liepos medžio padarytas indas |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Schichten ihn auch in Kübel nicht ein noch in Lindengefäße ,
|
PP_24_35(106) |
Schleicher (1865) |
bèt į́ dů́bę po biaurià pasziúre kavója,
|
transliteration |
bet |
į |
duobę |
po |
biaure |
pašiure |
kavoja |
, |
modernized form |
bet |
į |
duobę |
po |
bjauria |
pašiūre |
kavoja |
- |
lemma |
bet |
į |
duobė |
po |
bjaurus |
pašiūrė |
kavoti |
- |
accented lemma |
bèt |
į̃ |
duobė̃ (4,3) |
põ |
bjaurùs,-ì (4) |
pašiū́rė (1) |
kavóti,-ója,-ójo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
AP |
NA |
AP |
ADJ |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
APPR |
NA |
APPR |
ADJ |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ė8_Fem |
- |
u5,jo8 |
ė8_Fem |
-oti,-oja,-ojo |
- |
morphology - form |
- |
- |
ė_Fem |
- |
jo |
ė_Fem |
ja-Pres |
- |
inflection |
- |
- |
Sg_Acc |
- |
Pos_Fem_Sg_Ins_(e) |
Sg_Ins |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
nešvarus |
stoginė,priestatas prie namo |
laikyti,saugoti |
- |
Nesselmann (1869) |
Sondern verwahren in Gruben ihn hinter dem häßlichen Schauer ,
|
PP_24_36(107) |
Schleicher (1865) |
kùr myżalaí àr srùtos vis nù mė́żinio vàrva.
|
transliteration |
kur |
myžalai |
ar |
srutos |
vis |
nu |
mėzinio |
varva |
- |
modernized form |
kur |
myžalai |
ar |
srutos |
vis |
nu |
mėžinio |
varva |
- |
lemma |
kur |
myžalai |
ar |
srutos |
vis |
nu |
mėžinys |
varvėti |
- |
accented lemma |
kur̃ |
myžalaĩ (3b) |
ar̃ |
srùtos (2) |
vìs |
nù |
mėžinỹs (3a) |
varvė́ti,var̃va,-ė́jo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
NA |
KO |
NA |
ADV |
AP |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
NA |
KO |
NA |
ADV |
APPR |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
a1_Masc |
- |
o6_Fem |
- |
- |
ja3_Masc |
-ėti,-a,-ėjo |
- |
morphology - form |
- |
a_Masc |
- |
o_Fem |
- |
- |
ja_Masc |
a-Pres |
- |
inflection |
- |
Pl_Nom |
- |
Pl_Nom |
- |
- |
Sg_Gen |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
šlapimas |
- |
- |
visą laiką |
nuo |
mėšlas tvarte |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Wohin beständig die Jauche und allerlei Unrath herabträuft .
|
PP_24_37(108) |
Schleicher (1865) |
Bèt nevémkit jaú, tokią́ girdė́dami kàlbą.
|
transliteration |
bet |
nevemkit |
jau |
, |
tokią |
girdėdami |
kalbą |
- |
modernized form |
bet |
ne |
vemkite |
jau |
- |
tokią |
girdėdami |
kalbą |
- |
lemma |
bet |
ne |
vemti |
jau |
- |
toks |
girdėti |
kalba |
- |
accented lemma |
bèt |
nè |
vémti,vẽmia,vė́mė |
jaũ |
- |
tóks,-ià (3) |
girdė́ti,gir̃di,-ė́jo |
kalbà (4) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PTK |
V |
ADV |
- |
PD |
V |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
PTKPNEG |
V |
ADV |
- |
PD |
VSP |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
-ti,-ia,-ė |
- |
- |
ja3,jo7 |
-ėti,-i,-ėjo |
o6_Fem |
- |
morphology - form |
- |
- |
ki-Imp |
- |
- |
jo |
a |
o_Fem |
- |
inflection |
- |
- |
Imp_Pl_2_(-) |
- |
- |
Fem_Sg_Acc |
Masc_Pl |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Aber erbrecht euch nur nicht , wenn solchen Bericht ihr vernehmet .
|
PP_24_38(109) |
Schleicher (1865) |
Pàs ponùs taipjaú daúg sýk sù grómata jódams
|
transliteration |
pas |
ponus |
taipjau |
, |
daugsyk |
su |
gromata |
jodams |
, |
modernized form |
pas |
ponus |
taipjau |
- |
daugsyk |
su |
gromata |
jodamas |
- |
lemma |
pas |
ponas |
taipjau |
- |
daugsyk |
su |
gromata |
joti |
- |
accented lemma |
pàs |
põnas (2) |
taipjaũ |
- |
daugsỹk |
sù |
grõmata (1) |
jóti,jója,jójo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
AP |
NA |
PTK |
- |
ADV |
AP |
NA |
V |
- |
part of speech form |
APPR |
NA |
PTK |
- |
ADVC |
APPR |
NA |
VSP |
- |
morphology - lemma |
- |
a1_Masc |
- |
- |
- |
- |
o6_Fem |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
a_Masc |
- |
- |
- |
- |
o_Fem |
a |
- |
inflection |
- |
Pl_Acc |
- |
- |
- |
- |
Sg_Ins |
Masc_Sg_(ms) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
irgi,taip pat |
- |
dažnai,daug sykių |
- |
laiškas,raštas |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Oftmals , wenn zu den Herren ich ritt zu bestellen die Briefe ,
|
PP_26_1(110) |
Schleicher (1865) |
daúg dyvinú daiktú maczaú, kepùrę nuė́męs.
|
transliteration |
daug |
dyvinu |
daiktu |
mačau |
, |
kepurę |
nuėmęs |
- |
modernized form |
daug |
dyvinų |
daiktų |
mačiau |
- |
kepurę |
nuėmęs |
- |
lemma |
daug |
dyvinas |
daiktas |
matyti |
- |
kepurė |
nuimti |
- |
accented lemma |
daũg |
dỹvinas,-à (3b) |
dáiktas (3) |
matýti,mãto,mãtė |
- |
kepùrė (2) |
nuim̃ti,nùima,nùėmė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
ADJ |
NA |
V |
- |
NA |
V |
- |
part of speech form |
ADV |
ADJ |
NA |
V |
- |
NA |
VPP |
- |
morphology - lemma |
- |
a1,o6 |
a1_Masc |
-yti,-o,-ė |
- |
ė8_Fem |
-ti,-a,-ė |
- |
morphology - form |
- |
a |
a_Masc |
ė-Past |
- |
ė_Fem |
ė-Past |
- |
inflection |
Pos |
Pl_Gen_(u) |
Pl_Gen_(u) |
Ind_Past_Sg_1_(au) |
- |
Sg_Acc |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
keistas |
dalykas |
- |
- |
- |
nutraukti,nukelti |
- |
Nesselmann (1869) |
Hab’ ich absondere Dinge gesehn , mit dem Hut in den Händen .
|
PP_26_2(111) |
Schleicher (1865) |
Kàrtą mán pàs edelmóną nubė́gti reikė́jo,
|
transliteration |
kartą |
man |
pas |
edelmoną |
nubėgti |
reikėjo |
, |
modernized form |
kartą |
man |
pas |
edelmoną |
nubėgti |
reikėjo |
- |
lemma |
kartas |
aš |
pas |
edelmonas |
nubėgti |
reikėti,reikti |
- |
accented lemma |
kar̃tas (2) |
àš |
pàs |
ẽdelmonas (1) |
nubė́gti,-bė́ga,-bė́go |
reikė́ti (reĩkti),reĩkia,-ė́jo (reĩkė) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NA |
PPER |
AP |
NA |
V |
V |
- |
part of speech form |
NAA |
PPER |
APPR |
NA |
VINF |
V |
- |
morphology - lemma |
a1_Masc |
- |
- |
a1_Masc |
-ti,-a,-o |
-ti,-ia,-ė(jo) |
- |
morphology - form |
a_Masc |
- |
- |
a_Masc |
- |
o-Past |
- |
inflection |
Sg_Acc |
Sg_Dat |
- |
Sg_Acc |
- |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
bajoras,kilmingasis |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Einstmals mußt’ auf den Hof eines Edelmannes ich reiten ,
|
PP_26_3(112) |
Schleicher (1865) |
pàs kurį́ daúg pónu atlankýt atsibástė;
|
transliteration |
pas |
kurį |
daug |
ponu |
atlankyt |
atsibastė |
; |
modernized form |
pas |
kurį |
daug |
ponų |
atlankyti |
atsibastė |
- |
lemma |
pas |
kuris |
daug |
ponas |
atlankyti |
atsibastyti |
- |
accented lemma |
pàs |
kurìs,-ì (4) |
daũg |
põnas (2) |
atlankýti,-lañko,-lañkė |
atsibastýti,-bãsto,-bãstė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
AP |
PK |
ADV |
NA |
V |
V |
- |
part of speech form |
APPR |
PKREL |
ADV |
NA |
VINF |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
ja4,jo8 |
- |
a1_Masc |
-yti,-o,-ė |
Ref_-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
ja |
- |
a_Masc |
- |
Ref_ė-Past |
- |
inflection |
- |
Masc_Sg_Acc |
Pos |
Pl_Gen_(u) |
(-) |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
aplankyti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Bei dem sich zum Besuche der Herren gar viele versammelt ;
|
PP_26_4(113) |
Schleicher (1865) |
nės paprátęs jaú natbóju neí sziókio neí tókio.
|
transliteration |
nės |
papratęs |
jau |
natboju |
nei |
šiokio |
nei |
tokio |
- |
modernized form |
nės |
papratęs |
jau |
ne |
atboju |
nei |
šiokio |
nei |
tokio |
- |
lemma |
nės |
paprasti |
jau |
ne |
atboti |
nei |
šioks |
nei |
toks |
- |
accented lemma |
nė̃s |
papràsti,-prañta,-prãto |
jaũ |
nè |
atbóti,-bója,-bójo |
neĩ |
šióks,-ià (3) |
neĩ |
tóks,-ià (3) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
V |
ADV |
PTK |
V |
PTK |
PD |
PTK |
PD |
- |
part of speech form |
KO |
VPP |
ADV |
PTKPNEG |
V |
PTKNEG |
PDS |
PTKNEG |
PDS |
- |
morphology - lemma |
- |
-ti,-a,-o |
- |
- |
-ti,-a,-o |
- |
ja3,jo7 |
- |
ja3,jo7 |
- |
morphology - form |
- |
o-Past |
- |
- |
ja-Pres |
- |
ja |
- |
ja |
- |
inflection |
- |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
- |
Ind_Pres_Sg_1 |
- |
Masc_Sg_Gen |
- |
Masc_Sg_Gen |
- |
gloss of lemma (lt.) |
nes |
įprasti,priprasti |
- |
- |
paisyti,kreipti dėmesį |
nė,nei |
- |
nė,nei |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
An dergleichen gewöhnt frag’ ich nach Diesem und Jenem .
|
PP_26_5(114) |
Schleicher (1865) |
To dėl tů drąsà lindaú į́ átvirą kùknę,
|
transliteration |
todėl |
tuo |
drąsa |
lindau |
į |
atvirą |
kuknę |
, |
modernized form |
todėl |
tuo |
drąsa |
lindau |
į |
atvirą |
kuknę |
- |
lemma |
todėl |
tuo |
drąsa |
lįsti |
į |
atviras |
kuknė |
- |
accented lemma |
tõdėl |
tuõ |
drąsà (4) |
lį̃sti,leñda,liñdo |
į̃ |
ãtviras,-à (3b) |
kùknė (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
ADV |
NA |
V |
AP |
ADJ |
NA |
- |
part of speech form |
ADVC |
ADV |
NAA/ADV |
V |
APPR |
ADJ |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
o6_Fem |
-ti,-a,-o |
- |
a1,o6 |
ė8_Fem |
- |
morphology - form |
- |
- |
o_Fem |
a-Pres |
- |
o |
ė_Fem |
- |
inflection |
- |
- |
Sg_Ins |
Ind_Past_Sg_1 |
- |
Pos_Fem_Sg_Acc |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
tuoj(au) |
drąsiai |
- |
- |
- |
virtuvė |
- |
Nesselmann (1869) |
Darum schlich ich mich dreist in die offenstehende Küche ,
|
PP_26_6(115) |
Schleicher (1865) |
kùr trýs kùkorei steliávo ė́desius pónams.
|
transliteration |
kur |
trys |
kukorei |
steliavo |
ėdesius |
ponams |
- |
modernized form |
kur |
trys |
kukoriai |
steliavo |
ėdesius |
ponams |
- |
lemma |
kur |
trys |
kukorius |
steliuoti |
ėdesis |
ponas |
- |
accented lemma |
kur̃ |
trỹs (4) |
kùkorius (1) |
steliúoti,-iúoja,-iãvo |
ė̃desis (1) |
põnas (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
CARD |
NA |
V |
NA |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
CARD |
NA |
V |
NA |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
i,a,o |
ju5_Masc |
-uoti,-uoja,-avo |
ja3_Masc |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
i,a |
ju_Masc |
o-Past |
ja_Masc |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
Masc_Pl_Nom |
Pl_Nom_(ei) |
Ind_Past_3 |
Pl_Acc |
Pl_Dat |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
virėjas |
ruošti,gaminti |
maistas |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Wo drei Köche den herrn das Mittagessen bestellten .
|
PP_26_7(116) |
Schleicher (1865) |
Apsaugók Dëvè, kokią́ czè smárvę suů́sczau!
|
transliteration |
apsaugok |
dieve |
, |
kokią |
če |
smarvę |
suuosčau |
! |
modernized form |
apsaugok |
Dieve |
- |
kokią |
čia |
smarvę |
suuosčiau |
- |
lemma |
apsaugoti |
Dievas |
- |
koks |
čia |
smarvė |
suuostyti |
- |
accented lemma |
apsaugóti,-o (-ója),-ójo |
Diẽvas (4) |
- |
kóks,-ià (3) |
čià |
smárvė (1) |
suúostyti,-o,-ė |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
V |
NT |
- |
PK |
ADV |
NA |
V |
- |
part of speech form |
V |
NT |
- |
PK |
ADV |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
-ti,-o,-ojo |
a1_Masc |
- |
ja3,jo7 |
- |
ė8_Fem |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
ki-Imp |
a_Masc |
- |
jo |
- |
ė-Fem |
o-Past |
- |
inflection |
Imp_Sg_2 |
Sg_Voc |
- |
Fem_Sg_Acc |
(e) |
Sg_Acc |
Ind_Past_Sg_1 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
šioje vietoje |
- |
suuosti |
- |
Nesselmann (1869) |
Gott erbarme sich , welchen gestank da hab’ ich gerochen !
|
PP_26_8(117) |
Schleicher (1865) |
Tikt kón apalpaú, visùr biaurýbę matýdams.
|
transliteration |
tikt |
kon |
apalpau |
, |
visur |
biaurybę |
matydams |
- |
modernized form |
tikt |
kone |
apalpau |
- |
visur |
bjaurybę |
matydamas |
- |
lemma |
tikt |
kone |
apalpti |
- |
visur |
bjaurybė |
matyti |
- |
accented lemma |
tìkt |
konè,kõne |
apal̃pti,apal̃psta,apal̃po |
- |
visur̃ |
bjaurýbė (1),bjaurỹbė (2) |
matýti,mãto,mãtė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PTK |
ADV |
V |
- |
ADV |
NA |
V |
- |
part of speech form |
PTK |
ADV |
V |
- |
ADV |
NA |
VSP |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
-ti,-sta,-o |
- |
- |
ė8_Fem |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
o-Past |
- |
- |
ė_Fem |
a |
- |
inflection |
- |
(-) |
Ind_Past_Sg_1 |
- |
- |
Sg_Acc |
Masc_Sg_(ms) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
vos |
beveik |
- |
- |
- |
bjaurumas |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
nahe der Ohnmacht war ich , nur Unflat überall sehend .
|
PP_26_9(118) |
Schleicher (1865) |
Vë́ns neszvánkėlis mėsinė́jo vánagą jů́dą,
|
transliteration |
viens |
nešvankėlis |
mėsinėjo |
vanagą |
juodą |
, |
modernized form |
vienas |
nešvankėlis |
mėsinėjo |
vanagą |
juodą |
- |
lemma |
vienas |
nešvankėlis |
mėsinėti |
vanagas |
juodas |
- |
accented lemma |
víenas,-à (3) |
nešvánkėlis (1) |
mėsinė́ti,-inė́ja,-inė́jo |
vãnagas (3b) |
júodas,-à (3) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PI |
NA |
V |
NA |
ADJ |
- |
part of speech form |
PI |
NA |
V |
NA |
ADJ |
- |
morphology - lemma |
a2,o6 |
ja3_Masc |
-inėti,-inėja,-inėjo |
a1_Masc |
a1,o6 |
- |
morphology - form |
a |
ja_Masc |
o-Past |
a_Masc |
a |
- |
inflection |
Masc_Sg_Nom_(ns) |
Sg_Nom |
Ind_Past_3 |
Sg_Acc |
Pos_Masc_Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
kažkoks |
bjaurus,nešvankus žmogus |
skersti,darinėti skerdieną |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Einer der saubern Gesellen zerlegt’ einen schwärzlichen Habicht ,
|
PP_26_10(119) |
Schleicher (1865) |
o kitsaí sù nagaís nulùpo isztisą zùikį,
|
transliteration |
o |
kitsai |
su |
nagais |
nulupo |
ištisą |
zuikį |
, |
modernized form |
o |
kitas |
su |
nagais |
nulupo |
ištisą |
zuikį |
- |
lemma |
o |
kitas |
su |
nagas |
nulupti |
ištisas |
zuikis |
- |
accented lemma |
õ |
kìtas,-à (4),kitsaĩ |
sù |
nãgas (4) |
nulùpti,nùlupa,nulùpo |
ìštisas,-à (3b) |
zuĩkis (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PI |
AP |
NA |
V |
ADJ |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
PIS |
APPR |
NA |
V |
ADJ |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
a2,o6 |
- |
a1_Masc |
-ti,-a,-o |
a1,o6 |
ja3_Masc |
- |
morphology - form |
- |
jaD |
- |
a_Masc |
o-Past |
a |
ja_Masc |
- |
inflection |
- |
D_Masc_Sg_Nom_(ai) |
- |
Pl_Ins |
Ind_Past_3 |
Pos_Masc_Sg_Acc |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
nudirti odą |
visas |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Während ein Anderer schund mit den Nägeln ein Häschen , das da lag ,
|
PP_26_11(120) |
Schleicher (1865) |
isz kurió viduriú vabalú tikt rìtasi lìzdai.
|
transliteration |
iš |
kurio |
viduriu |
vabalu |
tikt |
ritasi |
lizdai |
- |
modernized form |
iš |
kurio |
vidurių |
vabalų |
tikt |
ritasi |
lizdai |
- |
lemma |
iš |
kuris |
viduriai |
vabalas |
tikt |
ristis |
lizdas |
- |
accented lemma |
ìš |
kurìs,-ì (4) |
viduriaĩ (3b) |
vãbalas (3b) |
tìkt |
rìstis,rìtasi,rìtosi |
lìzdas (4) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
AP |
PK |
NA |
NA |
PTK |
V |
NA |
- |
part of speech form |
APPR |
PKREL |
NA |
NA |
PTK |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
ja4,jo8 |
ja3_Masc |
a1_Masc |
- |
Ref_-tis,-asi,-osi |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
ja |
ja_Masc |
a_Masc |
- |
Ref_a-Pres |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
Masc_Sg_Gen |
Pl_Gen_(iu) |
Pl_Gen_(u) |
- |
Ind_Pres_3 |
Pl_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
tik(tai),net |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
In deß Innerem sich ein Genist von Würmern bewegte .
|
PP_26_12(121) |
Schleicher (1865) |
Bèt treczàsis dù rykù ànt stálo pastátė,
|
transliteration |
bet |
trečasis |
du |
ryku |
ant |
stalo |
pastatė |
, |
modernized form |
bet |
trečiasis |
du |
ryku |
ant |
stalo |
pastatė |
- |
lemma |
bet |
trečias |
du |
rykas |
ant |
stalas |
pastatyti |
- |
accented lemma |
bèt |
trẽčias,-ià (4) |
dù,dvì |
rỹkas (2,4) |
añt |
stãlas (2,4) |
pastatýti,-stãto,-stãtė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
ADJO |
CARD |
NA |
AP |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
ADJOS |
CARD |
NA |
APPR |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
ja2,jo7 |
d |
a1_Masc |
- |
a1_Masc |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
jaD |
d |
a_Masc |
- |
a_Masc |
ė-Past |
- |
inflection |
- |
D_Masc_Sg_Nom |
Masc_Du_Acc |
Du_Acc |
- |
Sg_Gen |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
indas |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Wieder ein Dritter , der stelle zwei Töpfe vor sich auf den Tisch hin ,
|
PP_26_13(122) |
Schleicher (1865) |
isz kuriú varlès dyvnàs, vadìnamas aúster
|
transliteration |
iš |
kuriu |
varles |
dyvinas |
, |
vadinamas |
auster |
, |
modernized form |
iš |
kurių |
varles |
dyvinas |
- |
vadinamas |
auster |
- |
lemma |
iš |
kuris |
varlė |
dyvinas |
- |
vadinti,vadyti |
auster |
- |
accented lemma |
ìš |
kurìs,-ì (4) |
varlė̃ (4) |
dỹvinas,-à (3b) |
- |
vadìnti (-ýti),-ìna,-ìno |
aũster |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
-olt- |
part of speech lemma |
AP |
PK |
NA |
ADJ |
- |
V |
NA |
- |
part of speech form |
APPR |
PKREL |
NA |
ADJ |
- |
VPP |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
ja4,jo8 |
ė8_Fem |
a1,o6 |
- |
-ti,-a,-o |
- |
- |
morphology - form |
- |
ja |
ė_Fem |
o |
- |
a-Pres |
- |
- |
inflection |
- |
Masc_Pl_Gen_(iu) |
Pl_Acc |
Pos_Fem_Pl_Acc |
- |
a_Pass_Pres_Fem_Pl_Acc |
- |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
keistas |
- |
- |
austrė |
- |
Nesselmann (1869) |
Draus er befremdliche Frösche entnahm — sie nannten sie Austern —
|
PP_26_14(123) |
Schleicher (1865) |
ir biaurýbę, jú pagìrtą, kábiar kráustė.
|
transliteration |
ir |
biaurybę |
ju |
pagirtą |
kabiar |
kraustė |
- |
modernized form |
ir |
bjaurybę |
jų |
pagirtą |
kabiar |
kraustė |
- |
lemma |
ir |
bjaurybė |
jis |
pagirti |
kabiar |
kraustyti |
- |
accented lemma |
ir̃ |
bjaurýbė (1),bjaurỹbė (2) |
jìs,jì |
pagìrti,pàgiria,pagýrė |
kãbiar |
kráustyti,kráusto,kráustė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
NA |
PPER |
V |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
NA |
PPER |
VP |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
ė8_Fem |
ja4,jo8 |
-ti,-ia,-ė |
- |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
ė_Fem |
ja |
ti-Inf |
- |
ė-Past |
- |
inflection |
- |
Sg_Acc |
Masc_Pl_Gen_(u) |
o_Pass_Past_Fem_Sg_Acc |
- |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
bjaurus dalykas |
- |
- |
ikrai |
dėti,dėlioti |
- |
Nesselmann (1869) |
Und ein abscheuliches Zeug , das sie rühmten und Caviar nannten .
|
PP_26_15(124) |
Schleicher (1865) |
Taíp beżiúrint mán jaú dúszei pìkta pastójo
|
transliteration |
taip |
bežiurint |
man |
jau |
dušei |
pikta |
pastojo |
, |
modernized form |
taip |
be |
žiūrint |
man |
jau |
dūšiai |
pikta |
pastojo |
- |
lemma |
taip |
be |
žiūrėti |
aš |
jau |
dūšia |
piktas |
pastoti |
- |
accented lemma |
taĩp |
bè |
žiūrė́ti,žiū̃ri,-ė́jo |
àš |
jaũ |
dūšià (2) |
pìktas,-à (4) |
pastóti,pastója,pastójo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
PTK |
V |
PPER |
PTK |
NA |
ADJ |
V |
- |
part of speech form |
ADV |
PTKP |
VG |
PPER |
PTK |
NA |
ADJ |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
-ėti,-i,-ėjo |
- |
- |
jo7_Fem |
a1,o6 |
-oti,-oja,-ojo |
- |
morphology - form |
- |
- |
Pres-G |
- |
- |
jo_Fem |
- |
o-Past |
- |
inflection |
- |
- |
Pres |
Sg_Dat |
- |
Sg_Dat_(ei) |
Pos_Neut |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
net |
širdis,jausmai |
blogas |
tapti,pasidaryti |
- |
Nesselmann (1869) |
Als ich das Alles so sah , da ward es mir übel im Magen ,
|
PP_26_16(125) |
Schleicher (1865) |
ir tůjaús, pro durìs iszszókęs, vémti pradė́jau.
|
transliteration |
ir |
tuojaus |
, |
pro |
duris |
iššokęs |
, |
vemti |
pradėjau |
- |
modernized form |
ir |
tuojaus |
- |
pro |
duris |
iššokęs |
- |
vemti |
pradėjau |
- |
lemma |
ir |
tuojaus |
- |
pro |
durys |
iššokti |
- |
vemti |
pradėti |
- |
accented lemma |
ir̃ |
tuojaũs |
- |
prõ |
dùrys (2) |
iššókti,-šóka,-šóko |
- |
vémti,vẽmia,vė́mė |
pradė́ti,pràdeda,pradė́jo |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
ADV |
- |
AP |
NA |
V |
- |
V |
V |
- |
part of speech form |
KO |
ADV |
- |
APPR |
NA |
VPP |
- |
VINF |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
- |
i9_Fem |
-ti,-a,-o |
- |
-ti,-ia,-ė |
-ėti,-a,-ėjo |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
- |
i_Fem |
o-Past |
- |
- |
o-Past |
- |
inflection |
- |
- |
- |
- |
Pl_Acc |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
- |
Ind_Past_Sg_1 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
iš karto |
- |
- |
- |
pulti į lauką |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Eiligst sprang ich zur Thüre hinaus um mich zu erbrechen .
|
PP_26_17(126) |
Schleicher (1865) |
Po valandós, biaureí nusivė́męs, vė́l pasiródżau;
|
transliteration |
po |
valandos |
, |
biaurey |
nusivėmęs |
, |
vėl |
pasirodžau |
, |
modernized form |
po |
valandos |
- |
bjauriai |
nusivėmęs |
- |
vėl |
pasirodžiau |
- |
lemma |
po |
valanda |
- |
bjauriai |
nusivemti |
- |
vėl |
pasirodyti |
- |
accented lemma |
põ |
valandà (3b) |
- |
bjaũriai,bjauriaĩ |
nusivémti,nusìvemia,nusivė́mė |
- |
vė̃l |
pasiródyti,-o,-ė |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
AP |
NA |
- |
ADV |
V |
- |
ADV |
V |
- |
part of speech form |
APPR |
NA |
- |
ADV |
VPP |
- |
ADV |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
o6_Fem |
- |
- |
Ref_-ti,-ia,-ė |
- |
- |
Ref_-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
o |
- |
- |
Ref_ė-Past |
- |
- |
Ref_ė-Past |
- |
inflection |
- |
Pos_Sg_Gen |
- |
(ey) |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
- |
Ind_Past_Sg_1_(au) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
šlykščiai |
- |
- |
iš naujo,dar kartą |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Bald , nachdem ich erschrecklich gespien , da zeigt ich mich wieder ,
|
PP_26_18(127) |
Schleicher (1865) |
bèt tyczóms nesakiaú, dėl ko mán taíp pasidárė.
|
transliteration |
bet |
tyčoms |
nesakiau |
, |
dėl |
ko |
man |
taip |
pasidarė |
- |
modernized form |
bet |
tyčioms |
ne |
sakiau |
- |
dėl |
ko |
man |
taip |
pasidarė |
- |
lemma |
bet |
tyčioms |
ne |
sakyti |
- |
dėl |
kas |
aš |
taip |
pasidaryti |
- |
accented lemma |
bèt |
tyčiõms |
nè |
sakýti,sãko,sãkė |
- |
dė̃l |
kàs |
àš |
taĩp |
pasidarýti,-dãro,-dãrė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
ADV |
PTK |
V |
- |
AP |
PK |
PPER |
ADV |
V |
- |
part of speech form |
KO |
ADV |
PTKPNEG |
V |
- |
APPR |
PKSREL |
PPER |
ADV |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
-yti,-o,-ė |
- |
- |
a1 |
- |
- |
Ref_-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
ė-Past |
- |
- |
a |
- |
- |
Ref_ė-Past |
- |
inflection |
- |
- |
- |
Ind_Past_Sg_1 |
- |
- |
Masc_Sg_Gen |
Sg_Dat |
- |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
specialiai,sąmoningai |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
atsitikti |
- |
Nesselmann (1869) |
Doch ich verschwieg mit Bedacht , wovon mir so übel geworden .
|
PP_26_19(128) |
Schleicher (1865) |
Żìnot jùk, kaíp pónpalaikei rods jů́kiasi búrui,
|
transliteration |
žinot |
juk |
, |
kaip |
ponpalaikei |
rods |
juokiasi |
burui |
, |
modernized form |
žinote |
juk |
- |
kaip |
ponpalaikiai |
rods |
juokiasi |
būrui |
- |
lemma |
žinoti |
juk |
- |
kaip |
ponpalaikis |
rods |
juoktis |
būras |
- |
accented lemma |
žinóti,žìno,-ójo |
jùk |
- |
kaĩp |
põnpalaikis (1) |
rõds |
juõktis,-iasi,-ėsi |
bū̃ras,-ė (2) |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
V |
PTK |
- |
KO |
NA |
ADV |
V |
NA |
- |
part of speech form |
V |
PTK |
- |
KO |
NA |
ADV |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
-oti,-o,-ojo |
- |
- |
- |
ja3_Masc |
- |
Ref_-tis,-iasi,-ėsi |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
o-Pres |
- |
- |
- |
ja_Masc |
- |
Ref_ja-Pres |
a_Masc |
- |
inflection |
Ind_Pres_Pl_2_(-) |
- |
- |
- |
Pl_Nom_(ei) |
- |
Ind_Pres_3 |
Sg_Dat |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
kaip,kad |
prastas ponas |
tikrai |
tyčiotis iš,niekinti |
valstietis |
- |
Nesselmann (1869) |
Wißt ihr ja doch , wie das Herrnpack gern den Bauern verhöhnet ,
|
PP_26_20(129) |
Schleicher (1865) |
beí sávo pùsgyvį padóną laíko pèr szùnį
|
transliteration |
bei |
savo |
pusgyvį |
padoną |
laiko |
per |
šunį |
, |
modernized form |
bei |
savo |
pusgyvį |
padoną |
laiko |
per |
šunį |
- |
lemma |
bei |
savo/savęs |
pusgyvis |
padonas |
laikyti |
per |
šuo |
- |
accented lemma |
beĩ |
sàvo |
pùsgyvis,-ė (1) |
padõnas (2) |
laikýti,laĩko,laĩkė |
per̃ |
šuõ (4) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PPER |
ADJ |
NA |
V |
AP |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
PPOSG |
ADJ |
NA |
V |
APPR |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ja4,ė9 |
a1_Masc |
-yti,-o,-ė |
- |
Cn,i11_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
ja |
a_Masc |
o-Pres |
- |
Cn_Masc |
- |
inflection |
- |
Gen |
Pos_Masc_Sg_Acc |
Sg_Acc |
Ind_Pres_3 |
- |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
pavaldinys |
manyti esant |
(laikyti kuo) |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Und seinen Unterthan , den geplagten , kaum achtet dem Hund gleich ,
|
PP_26_21(130) |
Schleicher (1865) |
ir, kàd bút valià, tůjaús jį́ vìsą suė́stu.
|
transliteration |
ir |
, |
kad |
but |
vale |
, |
tuojaus |
jį |
visą |
suėstu |
- |
modernized form |
ir |
- |
kad |
būtų |
valia |
- |
tuojaus |
jį |
visą |
suėstų |
- |
lemma |
ir |
- |
kad |
būti |
valė,valia |
- |
tuojaus |
jis |
visas |
suėsti |
- |
accented lemma |
ir̃ |
- |
kàd |
bū́ti,yrà (bū̃va,bū̃na,ẽsti),bùvo |
vãlė,valià (2) |
- |
tuojaũs |
jìs,jì |
vìsas,-à (4) |
suė́sti,-ė́da,-ė́dė |
- |
language |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
- |
KO |
V |
NA |
- |
ADV |
PPER |
PI |
V |
- |
part of speech form |
KO |
- |
KO |
V |
NAP |
- |
ADV |
PPER |
PIP |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
irr |
ė8_Fem,jo7_Fem |
- |
- |
ja4,jo8 |
a2,o6 |
-ti,-a,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
0-Subj |
ė_Fem,jo_Fem |
- |
- |
ja |
a |
0-Subj |
- |
inflection |
- |
- |
- |
Subj_3_(-) |
Sg_Nom |
- |
- |
Masc_Sg_Acc |
Masc_Sg_Acc |
Subj_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
jei(gu) |
- |
valia,laisvė |
- |
tuoj(au),iš karto |
- |
- |
suryti |
- |
Nesselmann (1869) |
Den , ständ’ ihm es nur frei , am liebsten es gänzlich verzehrte .
|
PP_26_22(131) |
Schleicher (1865) |
Àsz taí vis żinaú, tëk métu jaú jodinė́jęs
|
transliteration |
aš |
tai |
vis |
žinau |
, |
tiek |
metu |
jau |
jodinėjęs |
, |
modernized form |
aš |
tai |
vis |
žinau |
- |
tiek |
metų |
jau |
jodinėjęs |
- |
lemma |
aš |
tas |
vis |
žinoti |
- |
tiek |
metai |
jau |
jodinėti |
- |
accented lemma |
àš |
tàs,tà |
vìs |
žinóti,žìno,-ójo |
- |
tíek |
mẽtai (2) |
jaũ |
jodinė́ti,-inė́ja,-inė́jo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PPER |
PD |
PI |
V |
- |
ADV |
NA |
ADV |
V |
- |
part of speech form |
PPER |
PD |
PIS |
V |
- |
ADV |
NA |
ADV |
VPP |
- |
morphology - lemma |
- |
a1,o6 |
- |
-oti,-o,-ojo |
- |
- |
a1_Masc |
- |
-ėti,-ėja,-ėjo |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
o-Past |
- |
- |
a_Masc |
- |
o-Past |
- |
inflection |
Sg_Nom |
Neut |
Neut_(-) |
Ind_Past_Sg_1 |
- |
- |
Pl_Gen_(u) |
- |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
viskas |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Ach , ich kenne das Alles , da soviel Jahr’ ich geritten ,
|
PP_26_23(132) |
Schleicher (1865) |
ir ànt baúdzavu daúg visókiu ászaru mátęs.
|
transliteration |
ir |
ant |
baudžavu |
daug |
visokiu |
ašaru |
matęs |
- |
modernized form |
ir |
ant |
baudžiavų |
daug |
visokių |
ašarų |
matęs |
- |
lemma |
ir |
ant |
baudžiava |
daug |
visoks |
ašara |
matyti |
- |
accented lemma |
ir̃ |
añt |
baũdžiava (1) |
daũg |
visóks,-ia (1) |
ãšara (1) |
matýti,mãto,mãtė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
AP |
NA |
ADV |
PI |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
APPR |
NA |
ADV |
PI |
NA |
VPP |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
o6_Fem |
- |
ja3,jo7 |
o6_Fem |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
o_Fem |
- |
jo |
o_Fem |
ė-Past |
- |
inflection |
- |
- |
Pl_Gen_(u) |
Pos |
Fem_Pl_Gen_(iu) |
Pl_Gen_(u) |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
per |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Und bei der Frohnarbeit gar reichliche Thränen gesehen .
|
PP_26_24(133) |
Schleicher (1865) |
To dė́l nedrį́sau dvarè teisýbę sakýti;
|
transliteration |
todėl |
nedrįsau |
dvare |
teisybę |
sakyti |
; |
modernized form |
todėl |
ne |
drįsau |
dvare |
teisybę |
sakyti |
- |
lemma |
todėl |
ne |
drįsti |
dvaras |
teisybė |
sakyti |
- |
accented lemma |
tõdėl |
nè |
drį̃sti,drį̃sta,drį̃so |
dvãras (4) |
teisýbė (1) |
sakýti,sãko,sãkė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
PTK |
V |
NA |
NA |
V |
- |
part of speech form |
ADVC |
PTKPNEG |
V |
NAA |
NA |
VINF |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
-ti,-sta,-o |
a1_Masc |
ė8_Fem |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
o-Past |
a_Masc |
ė_Fem |
- |
- |
inflection |
- |
- |
Ind_Past_Sg_1 |
Sg_Loc |
Sg_Acc |
- |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
dvarininko ūkis |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Darum wagte ich nicht im Hofe die Wahrheit zu sagen ;
|
PP_26_25(134) |
Schleicher (1865) |
jùk manę̀ tů visì kaíp szùnys bútu apnìkę,
|
transliteration |
juk |
manę |
tuo |
visi |
kaip |
šunys |
butu |
apnikę |
, |
modernized form |
juk |
mane |
tuo |
visi |
kaip |
šunys |
būtų |
apnikę |
- |
lemma |
juk |
aš |
tuo |
visas |
kaip |
šuo |
būti |
apnikti |
- |
accented lemma |
jùk |
àš |
tuõ |
vìsas,-à (4) |
kaĩp |
šuõ (4) |
bū́ti,yrà (bū̃va,bū̃na,ẽsti),bùvo |
apnìkti,apniñka,apnìko |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PTK |
PPER |
ADV |
PI |
KO |
NA |
V |
V |
- |
part of speech form |
PTK |
PPER |
ADV |
PIS |
KOKOM |
NA |
VA |
VPP |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
a2,o6 |
- |
Cn,i11_Masc |
irr |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
a |
- |
Cn_Masc |
0-Subj |
o-Past |
- |
inflection |
- |
Sg_Acc_(ę) |
- |
Masc_Pl_Nom |
- |
Pl_Nom |
Subj_3_(u) |
ja_Act_Past_Masc_Pl_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
tuoj(au) |
- |
lyg,tarsi |
- |
- |
užpulti,apipulti |
- |
Nesselmann (1869) |
Wären sie Alle doch über mich her wie Hunde gefallen ,
|
PP_26_26(135) |
Schleicher (1865) |
àr kaíp nárą tů karbáczeis bútu nuplë́kę.
|
transliteration |
ar |
kaip |
narą |
tuo |
karbačeis |
butu |
nupliekę |
- |
modernized form |
ar |
kaip |
narą |
tuo |
karbačiais |
būtų |
nupliekę |
- |
lemma |
ar |
kaip |
naras |
tuo |
karbačius |
būti |
nupliekti |
- |
accented lemma |
ar̃ |
kaĩp |
nãras (2) |
tuõ |
karbãčius (2) |
bū́ti,yrà (bū̃va,bū̃na,ẽsti),bùvo |
nuplíekti,nuplíekia,nuplíekė (nùpliekė) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
KO |
NA |
ADV |
NA |
V |
V |
- |
part of speech form |
KO |
KOKOM |
NA |
ADV |
NA |
VA |
VPP |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
a1_Masc |
- |
ju5_Masc |
irr |
-ti,-ia,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
a_Masc |
- |
ju_Masc |
0-Subj |
ė-Past |
- |
inflection |
- |
- |
Sg_Acc |
- |
Pl_Ins_(eis) |
Subj_3_(u) |
ja_Act_Past_Masc_Pl_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
lyg,tarsi |
kvailys,juokdarys |
tuoj(au) |
botagas,bizūnas |
- |
sumušti,aplupti |
- |
Nesselmann (1869) |
Oder sie hätten mich wie einen Narren mit Peitschen geprügelt .
|
PP_26_27(136) |
Schleicher (1865) |
Tikt pasidrą́sinau týloms ùż dùru nulį́sti,
|
transliteration |
tikt |
pasidrąsinau |
tyloms |
už |
duru |
nulįsti |
, |
modernized form |
tikt |
pasidrąsinau |
tylomis |
už |
durų |
nulįsti |
- |
lemma |
tikt |
pasidrąsinti,pasidrąsyti |
tylomis |
už |
durys |
nulįsti |
- |
accented lemma |
tìkt |
pasidrą́sinti (-yti),-ina,-ino |
tylõms |
ùž |
dùrys (2) |
nulį̃sti,nùlenda,nuliñdo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PTK |
V |
ADV |
AP |
NA |
V |
- |
part of speech form |
PTK |
V |
ADV |
APPR |
NA |
VINF |
- |
morphology - lemma |
- |
Ref_-ti,-a,-o |
- |
- |
i9_Fem |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
Ref_o-Past |
- |
- |
i_Fem |
- |
- |
inflection |
- |
Ind_Past_Sg_1 |
(ms) |
- |
Pl_Gen_(u) |
- |
- |
gloss of lemma (lt.) |
tik(tai) |
išdrįsti,įsidrąsinti |
patyliukais |
- |
- |
pasislėpti |
- |
Nesselmann (1869) |
Hinter die Thüre nur wagte ich mich ganz heimlich zu schleichen ,
|
PP_26_28(137) |
Schleicher (1865) |
kàd pamatýczau bèn, kaíp pónai prìima svéczą.
|
transliteration |
kad |
pamatyčau |
ben |
, |
kaip |
ponai |
priima |
svečą |
- |
modernized form |
kad |
pamatyčiau |
ben |
- |
kaip |
ponai |
priima |
svečią |
- |
lemma |
kad |
pamatyti |
ben |
- |
kaip |
ponas |
priimti |
svečias |
- |
accented lemma |
kàd |
pamatýti,-mãto,-mãtė |
beñ |
- |
kaĩp |
põnas (2) |
priim̃ti,prìima,prìėmė |
svẽčias (4) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
V |
PTK |
- |
KO |
NA |
V |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
V |
PTK |
- |
KO |
NA |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
-yti,-o,-ė |
- |
- |
- |
a1_Masc |
-ti,-a,-ė |
ja2 |
- |
morphology - form |
- |
0-Subj |
- |
- |
- |
a_Masc |
a-Pres |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
Subj_Sg_1_(au) |
- |
- |
- |
Pl_Nom |
Ind_Pres_3 |
Sg_Acc_(čą) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
idant |
- |
bent,tai,nors |
- |
- |
- |
- |
svetys |
- |
Nesselmann (1869) |
Anschaun wollte ich nur , wie die Herrschaft Gäste bewirthet .
|
PP_26_29(138) |
Schleicher (1865) |
Jaú tarnaí visì puikeí rėdýti atė́jo
|
transliteration |
jau |
tarnai |
visi |
puikey |
rėdyti |
atėjo |
, |
modernized form |
jau |
tarnai |
visi |
puikiai |
rėdyti |
atėjo |
- |
lemma |
jau |
tarnas |
visas |
puikiai |
rėdyti |
ateiti |
- |
accented lemma |
jaũ |
tar̃nas (4) |
vìsas,-à (4) |
puikiaĩ |
rėdýti,rė̃do,rė̃dė |
ateĩti,ateĩna,atė̃jo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
NA |
PI |
ADV |
V |
V |
- |
part of speech form |
ADV |
NA |
PI |
ADV |
VPP |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
a1_Masc |
a2,o6 |
- |
-yti,-o,-ė |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
a_Masc |
a |
- |
- |
o-Past |
- |
inflection |
- |
Pl_Nom |
Masc_Pl_Nom |
Pos_(ey) |
- |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
gražiai |
rengti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Stattlich geschmückt schon kamen die Diener in Masse zur Stelle ,
|
PP_26_30(139) |
Schleicher (1865) |
ir valgiùs visókius válgyt àtneszė greítai.
|
transliteration |
ir |
valgius |
visokius |
valgyt |
atnešė |
greitay |
- |
modernized form |
ir |
valgius |
visokius |
valgyti |
atnešė |
greitai |
- |
lemma |
ir |
valgis |
visoks |
valgyti |
atnešti |
greitai |
- |
accented lemma |
ir̃ |
val̃gis (2) |
visóks,-ia (1) |
válgyti,válgo,válgė |
atnèšti,àtneša,àtnešė |
greĩtai |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
NA |
PI |
V |
V |
ADV |
- |
part of speech form |
KO |
NA |
PI |
VINF |
V |
ADV |
- |
morphology - lemma |
- |
ja3_Masc |
ja3,jo7 |
-yti,-o,-ė |
-ti,-a,-ė |
- |
- |
morphology - form |
- |
ja_Masc |
ja |
- |
ė-Past |
- |
- |
inflection |
- |
Pl_Acc |
Masc_Pl_Acc |
(-) |
Ind_Past_3 |
Pos_(ay) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Und die verschednen gerichte zur Rafel trugen sie eilig .
|
PP_26_31(140) |
Schleicher (1865) |
Àsz, rankàs susiė́męs, vis jaú póteriu láukiu;
|
transliteration |
aš |
, |
rankas |
susiėmęs |
, |
vis |
jau |
poteriu |
laukiu |
; |
modernized form |
aš |
- |
rankas |
susiėmęs |
- |
vis |
jau |
poterių |
laukiu |
- |
lemma |
aš |
- |
ranka |
susiimti |
- |
vis |
jau |
poteriai |
laukti |
- |
accented lemma |
àš |
- |
rankà (2) |
susiim̃ti,susìima,susìėmė |
- |
vìs |
jaũ |
põteriai (1) |
láukti,-ia,-ė |
- |
language |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PPER |
- |
NA |
V |
- |
PTK/ADV |
PTK |
NA |
V |
- |
part of speech form |
PPER |
- |
NA |
VPP |
- |
PTK/ADV |
PTK |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
o6_Fem |
Ref_-ti,-a,-ė |
- |
- |
- |
ja3_Masc |
-ti,-ia,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
o_Fem |
Ref_ė-Past |
- |
- |
- |
ja_Masc |
ja-Pres |
- |
inflection |
Sg_Nom |
- |
Pl_Acc |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
- |
- |
Pl_Gen_(iu) |
Ind_Pres_Sg_1 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
sudėti (rankas) maldai |
- |
- |
- |
maldos |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Schon mit gefalteten Händen das Vaterunser erwart’ ich ;
|
PP_26_32(141) |
Schleicher (1865) |
bèt, beláukdams, sztaí, mataú pàs stálą besė́dint
|
transliteration |
bet |
belaukdams |
, |
štai |
, |
matau |
pas |
stalą |
besėdint |
modernized form |
bet |
be |
laukdamas |
- |
štai |
- |
matau |
pas |
stalą |
be |
sėdint |
lemma |
bet |
be |
laukti |
- |
štai |
- |
matyti |
pas |
stalas |
be |
sėdėti |
accented lemma |
bèt |
bè |
láukti,-ia,-ė |
- |
štaĩ |
- |
matýti,mãto,mãtė |
pàs |
stãlas (2,4) |
bè |
sėdė́ti,sė́di,-ė́jo |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
part of speech lemma |
KO |
PTK |
V |
- |
PTK |
- |
V |
AP |
NA |
PTK |
V |
part of speech form |
KO |
PTKP |
VSP |
- |
PTK |
- |
V |
APPR |
NA |
PTKP |
VG |
morphology - lemma |
- |
- |
-ti,-ia,-ė |
- |
- |
- |
-yti,-o,-ė |
- |
a1_Masc |
- |
-ėti,-i,-ėjo |
morphology - form |
- |
- |
a |
- |
- |
- |
o-Pres |
- |
a_Masc |
- |
Pres-G |
inflection |
- |
- |
Masc_Sg_(ms) |
- |
- |
- |
Ind_Pres_Sg_1 |
- |
Sg_Acc |
- |
Pres |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
prie |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Doch sieh da , was geschieht ? Schon seh’ ich am Tische sie sitzen ,
|
PP_26_33(142) |
Schleicher (1865) |
ir sù szutkomìs biaurióms bè Dë́vo beė́dant.
|
transliteration |
ir |
su |
šutkomis |
biauroms |
be |
dievo |
beėdant |
- |
modernized form |
ir |
su |
šūtkomis |
bjauromis |
be |
Dievo |
be |
ėdant |
- |
lemma |
ir |
su |
šūtka |
bjaurus |
be |
Dievas |
be |
ėsti |
- |
accented lemma |
ir̃ |
sù |
šūtkà (2,4) |
bjaurùs,-ì (4) |
bè |
Diẽvas (4) |
bè |
ė́sti,ė́da,ė́dė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
AP |
NA |
ADJ |
PTK |
NT |
PTK |
V |
- |
part of speech form |
KO |
APPR |
NA |
ADJ |
PTKP |
NT |
PTKP |
VG |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
o6_Fem |
u5,jo8 |
- |
a1_Masc |
- |
-ti,-a,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
o_Fem |
jo |
- |
a_Masc |
- |
Pres-G |
- |
inflection |
- |
- |
Pl_Ins |
Pos_Fem_Pl_Ins_(ms) |
- |
Sg_Gen |
- |
Pres |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
išdaiga,pokštas |
prastas |
- |
- |
- |
valgyti |
- |
Nesselmann (1869) |
Sehe , wie ohne Gebet bei widrigen Späßen sie essen .
|
PP_26_34(143) |
Schleicher (1865) |
Àk jús nèprëtelei, tariaú dideí nusigàndęs,
|
transliteration |
ak |
jus |
neprietelei |
, |
tariau |
didey |
nusigandęs |
, |
modernized form |
ak |
jūs |
neprieteliai |
- |
tariau |
didei |
nusigandęs |
- |
lemma |
ak |
tu |
neprietelius |
- |
tarti |
didei |
nusigąsti |
- |
accented lemma |
àk,ãk |
tù |
nẽprietelius (1) |
- |
tar̃ti,tãria,tãrė |
dideĩ |
nusigą̃sti,-gą̃sta,-gañdo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ITJ |
PPER |
NA |
- |
V |
ADV |
V |
- |
part of speech form |
ITJ |
PPER |
NA |
- |
V |
ADV |
VPP |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ju5_Masc |
- |
-ti,-ia,-ė |
- |
Ref_-ti,-sta,-o |
- |
morphology - form |
- |
- |
ja_Masc |
- |
ė-Past |
- |
Ref_o-Past |
- |
inflection |
- |
Pl_Voc_(us) |
Pl_Voc_(ei) |
- |
Ind_Past_Sg_1 |
Pos_(ey) |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
nenaudėlis,nevidonas |
- |
- |
smarkiai,labai |
išsigąsti |
- |
Nesselmann (1869) |
O ihr gottloses Volk , sprach ich , in der Seele erschrocken ,
|
PP_26_35(144) |
Schleicher (1865) |
jús prakéikti kiaúlės, jús penė́ti bedë́vei,
|
transliteration |
jus |
prakeikti |
kiaulės |
, |
jus |
penėti |
bedievei |
! |
modernized form |
jūs |
prakeikti |
kiaulės |
- |
jūs |
penėti |
bedieviai |
- |
lemma |
tu |
prakeikti |
kiaulė |
- |
tu |
penėti |
bedievis |
- |
accented lemma |
tù |
prakéikti,prakéikia,prakéikė |
kiaũlė (2) |
- |
tù |
penė́ti,pẽni (-ė́ja),-ė́jo |
bediẽvis (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PPER |
V |
NA |
- |
PPER |
V |
NA |
- |
part of speech form |
PPER |
VP |
NA |
- |
PPER |
VP |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
-ti,-ia,-ė |
ė8_Fem |
- |
- |
-ėti,-i(-ėja),-ėjo |
ja3_Masc |
- |
morphology - form |
- |
ti-Inf |
ė_Fem |
- |
- |
- |
ja_Masc |
- |
inflection |
Pl_Voc_(us) |
o_Pass_Past_Masc_Pl_Voc |
Pl_Voc |
- |
Pl_Voc_(us) |
o_Pass_Past_Masc_Pl_Voc |
Pl_Voc_(ei) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Ihr fluchwürdiges Schweinegezücht , ihr gemästeten Lästrer !
|
PP_26_36(145) |
Schleicher (1865) |
àr jaú gė́ditės pàs stálą Dë́vo minė́ti ?
|
transliteration |
ar |
jau |
gėditės |
pas |
stalą |
dievo |
minėti |
? |
modernized form |
ar |
jau |
gėditės |
pas |
stalą |
Dievo |
minėti |
- |
lemma |
ar |
jau |
gėdėtis |
pas |
stalas |
Dievas |
minėti |
- |
accented lemma |
ar̃ |
jaũ |
gė́dėtis,-isi (-gė́džiasi),-ėjosi |
pàs |
stãlas (2,4) |
Diẽvas (4) |
minė́ti,mìni (-ė́ja),-ė́jo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PTK |
ADV |
V |
AP |
NA |
NT |
V |
- |
part of speech form |
PTKINT |
ADV |
V |
APPR |
NA |
NT |
VINF |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
Ref_-ėtis,-isi,-ėjosi |
- |
a1_Masc |
a1_Masc |
-ėti,-i,-ėjo |
- |
morphology - form |
- |
- |
i-Pres |
- |
a_Masc |
a_Masc |
- |
- |
inflection |
- |
- |
Ind_Pres_Pl_2 |
- |
Sg_Acc |
Sg_Gen |
- |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
gėdytis |
prie |
- |
- |
atsiminti,neužmiršti |
- |
Nesselmann (1869) |
Schämet ihr euch gar schon bei Tische des Herrn zu gedenken ?
|
PP_26_37(146) |
Schleicher (1865) |
àr nè jùs taipó, kaíp mùs, më́ls Dë́vs papenė́ja?
|
transliteration |
ar |
ne |
jus |
taipo |
kaip |
mus |
miels |
dievs |
papenėja |
? |
modernized form |
ar |
ne |
jus |
taipo |
kaip |
mus |
mielas |
Dievas |
papenėja |
- |
lemma |
ar |
ne |
tu |
taipo |
kaip |
aš |
mielas |
Dievas |
papenėti |
- |
accented lemma |
ar̃ |
nè |
tù |
taipõ |
kaĩp |
àš |
míelas,-à (3) |
Diẽvas (4) |
papenė́ti,pàpeni (-ė́ja),-ė́jo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PTK |
PTK |
PPER |
ADV |
KO |
PPER |
ADJ |
NT |
V |
- |
part of speech form |
PTKINT |
PTKNEG |
PPER |
ADV |
KOKOM |
PPER |
ADJ |
NT |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
a1,o6 |
a1_Masc |
-ėti,-i(-ėja),-ėjo |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
a |
a_Masc |
ja-Pres |
- |
inflection |
- |
- |
Pl_Acc |
- |
- |
Pl_Acc |
Pos_Masc_Sg_Nom_(ls) |
Sg_Nom_(vs) |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
taip |
- |
- |
mylimas,brangus |
- |
pamaitinti |
- |
Nesselmann (1869) |
Nähret nicht euch gleich so wie auch uns der himmlische Vater ?
|
PP_26_38(147) |
Schleicher (1865) |
Més prastì ubagaí daúg sýk tikt vándenį lákam
|
transliteration |
mes |
prasti |
ubagai |
daugsyk |
tikt |
vandenį |
lakam |
, |
modernized form |
mes |
prasti |
ubagai |
daugsyk |
tikt |
vandenį |
lakame |
- |
lemma |
aš |
prastas |
ubagas |
daugsyk |
tikt |
vanduo |
lakti |
- |
accented lemma |
àš |
prãstas,-à (4) |
ùbagas (3b) |
daugsỹk |
tìkt |
vanduõ (3a) |
làkti,lãka,lãkė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PPER |
ADJ |
NA |
ADV |
PTK |
NA |
V |
- |
part of speech form |
PPER |
ADJ |
NA |
ADVC |
PTK |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
a1,o6 |
a1_Masc |
- |
- |
Cn,i11_Masc |
-ti,-a,-ė |
- |
morphology - form |
- |
a |
a_Masc |
- |
- |
Cn_Masc |
a-Pres |
- |
inflection |
Pl_Nom |
Pos_Masc_Pl_Nom |
Pl_Nom |
- |
- |
Sg_Acc |
Ind_Pres_Pl_1_(-) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
paprastas |
elgeta |
dažnai,daug sykių |
tik(tai) |
- |
gerti |
- |
Nesselmann (1869) |
Oftmals haben wir armen Geplagten nur Wasser zu schlürfen ,
|
PP_28_1(148) |
Schleicher (1865) |
ir, nusidìrbę, vos nedarýtą vìralą válgom,
|
transliteration |
ir |
nusidirbę |
vos |
nedarytą |
viralą |
valgom |
, |
modernized form |
ir |
nusidirbę |
vos |
ne |
darytą |
viralą |
valgome |
- |
lemma |
ir |
nusidirbti |
vos |
ne |
daryti |
viralas |
valgyti |
- |
accented lemma |
ir̃ |
nusidìrbti,-dìrba,-dìrbo |
võs |
nè |
darýti,dãro,dãrė |
vìralas (3b) |
válgyti,válgo,válgė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
V |
PTK |
PTK |
V |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
VPP |
PTK |
PTKPNEG |
VP |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
-ti,-a,-o |
- |
- |
-yti,-o,-ė |
a1_Masc |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
Ref_o-Past |
- |
- |
ti-Inf |
a_Masc |
o-Pres |
- |
inflection |
- |
ja_Act_Past_Masc_Pl_Nom |
- |
- |
a_Pass_Past_Masc_Sg_Acc |
Sg_Acc |
Ind_Pres_Pl_1_(-) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
pavargti nuo darbo |
tik |
- |
balinti,riebinti valgį |
virtas valgis,sriuba |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Und von der Arbeit erschöpft kaum magres Gemüse zu essen ,
|
PP_28_2(149) |
Schleicher (1865) |
o tikt ir ùż taí sávo Dë́vo rànką buczů́jam.
|
transliteration |
o |
tikt |
ir |
už |
tai |
savo |
dievo |
ranką |
bučuojam |
- |
modernized form |
o |
tikt |
ir |
už |
tai |
savo |
Dievo |
ranką |
bučuojame |
- |
lemma |
o |
tikt |
ir |
už |
tas |
savo/savęs |
Dievas |
ranka |
bučiuoti |
- |
accented lemma |
õ |
tìkt |
ir̃ |
ùž |
tàs,tà |
sàvo |
Diẽvas (4) |
rankà (2) |
bučiúoti,-iúoja,-iãvo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PTK |
KO |
AP |
PD |
PPER |
NT |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
PTK |
KO |
APPR |
PD |
PPOSG |
NT |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
- |
a1,o6 |
- |
a1_Masc |
o6_Fem |
-iuoti,-iuoja,-iavo |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
a_Masc |
o_Fem |
ja-Pres |
- |
inflection |
- |
- |
- |
- |
Neut |
Gen |
Sg_Gen |
Sg_Acc |
Ind_Pres_Pl_1_(-) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
net |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Aber auch dafür küssen dem gnädigen Gott wir die Hände .
|
PP_28_3(150) |
Schleicher (1865) |
Bèt jús nèprëtelei, taíp daúg turė́dami géro,
|
transliteration |
bet |
jus |
neprietelei |
, |
taip |
daug |
turėdami |
gero |
, |
modernized form |
bet |
jūs |
neprieteliai |
- |
taip |
daug |
turėdami |
gero |
- |
lemma |
bet |
tu |
neprietelius |
- |
taip |
daug |
turėti |
geras |
- |
accented lemma |
bèt |
tù |
nẽprietelius (1) |
- |
taĩp |
daũg |
turė́ti,tùri,-ė́jo |
gẽras,-à (4) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PPER |
NA |
- |
ADV |
ADV |
V |
ADJ |
- |
part of speech form |
KO |
PPER |
NA |
- |
ADV |
ADV |
VSP |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ju5_Masc |
- |
- |
- |
-ėti,-i,-ėjo |
a1,o6 |
- |
morphology - form |
- |
- |
ja_Masc |
- |
- |
- |
a |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
Pl_Voc_(us) |
Pl_Voc_(ei) |
- |
- |
Pos |
Masc_Pl |
Sg_Gen |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
nenaudėlis,nevidonas |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Doch ihr gottloses Volk , dem soviel Gutes geworden ,
|
PP_28_4(151) |
Schleicher (1865) |
vis kàs dë́n skaneí visókį ė́sdami vàlgį
|
transliteration |
vis |
kasdien |
skaney |
visokį |
ėsdami |
valgį |
, |
modernized form |
vis |
kasdien |
skaniai |
visokį |
ėsdami |
valgį |
- |
lemma |
vis |
kasdien |
skanus |
visoks |
ėsti |
valgis |
- |
accented lemma |
vìs |
kasdiẽn |
skanùs,-ì (4) |
visóks,-ia (1) |
ė́sti,ė́da,ė́dė |
val̃gis (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
ADV |
ADJ |
PI |
V |
NA |
- |
part of speech form |
ADV |
ADVC |
ADV |
PIA |
VSP |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
u5,jo8 |
ja3,jo7 |
-ti,-a,-ė |
ja3_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
ja |
a |
ja_Masc |
- |
inflection |
- |
- |
Pos_(ey) |
Masc_Pl_Acc |
Masc_Pl |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
visada |
kas diena |
- |
- |
valgyti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Die ihr täglich die herrlichsten Speisen und reichlich genießet ,
|
PP_28_5(152) |
Schleicher (1865) |
ir brangiáusį, kaíp tikt nórit, rýdami výną,
|
transliteration |
ir |
brangiausį |
, |
kaip |
tikt |
norit |
, |
rydami |
vyną |
, |
modernized form |
ir |
brangiausį |
- |
kaip |
tikt |
norite |
- |
rydami |
vyną |
- |
lemma |
ir |
brangus |
- |
kaip |
tikt |
norėti |
- |
ryti |
vynas |
- |
accented lemma |
ir̃ |
brangùs,-ì (3) |
- |
kaĩp |
tìkt |
norė́ti,nóri,-ė́jo |
- |
rýti,rỹja,rìjo |
vỹnas (2) |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
ADJ |
- |
KO |
PTK |
V |
- |
V |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
ADJ |
- |
KO |
PTK |
V |
- |
VSP |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
u5,jo8 |
- |
- |
- |
-ėti,-i,-ėjo |
- |
-yti,-yja,-ijo |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
u |
- |
- |
- |
i-Pres |
- |
a |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
Sup_Masc_Sg_Acc_(į) |
- |
- |
- |
Ind_Pres_Pl_2_(-) |
- |
Masc_Pl |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
kai |
tik(tai) |
- |
- |
gerti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Und den theuersten Wein , wie ihr ihn nur wünschet , hinabstürzt ,
|
PP_28_6(153) |
Schleicher (1865) |
Dë́vo ir dangaús visaí minė́ti palióvėt.
|
transliteration |
dievo |
ir |
dangaus |
visay |
minėti |
paliovėt |
? |
modernized form |
Dievo |
ir |
dangaus |
visai |
minėti |
paliovėte |
- |
lemma |
Dievas |
ir |
dangus |
visai |
minėti |
paliauti |
- |
accented lemma |
Diẽvas (4) |
ir̃ |
dangùs (4) |
visái,visai̇̃ |
minė́ti,mìni (-ė́ja),-ė́jo |
paliáuti,paliáuna (paliáuja),palióvė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NT |
KO |
NA |
ADV |
V |
V |
- |
part of speech form |
NT |
KO |
NA |
ADV |
VINF |
V |
- |
morphology - lemma |
a1_Masc |
- |
u4_Masc |
- |
-ėti,-i,-ėjo |
-ti,-a,-ė |
- |
morphology - form |
a_Masc |
- |
u_Masc |
- |
- |
ė-Past |
- |
inflection |
Sg_Gen |
- |
Sg_Gen |
(ay) |
- |
Ind_Past_Pl_2_(-) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
atsiminti,neužmiršti |
nustoti,liautis |
- |
Nesselmann (1869) |
Habt ihr so gänzlich verlernt an Gott und den Himmel zu denken ?
|
PP_28_7(154) |
Schleicher (1865) |
Àr nesibìjotės użsprìngt, kàd ìmate kásnį
|
transliteration |
ar |
nesibijotės |
užspringt |
, |
kad |
imate |
kąsnį |
, |
modernized form |
ar |
nesibijote |
užspringti |
- |
kad |
imate |
kąsnį |
- |
lemma |
ar |
nesibijoti/bijotis |
užspringti |
- |
kad |
imti |
kąsnis |
- |
accented lemma |
ar̃ |
nesibijóti,-bìjo,-ójo |
užspriñgti,-spriñgsta,-spriñgo |
- |
kàd |
im̃ti,ìma,ė̃mė |
ką́snis (1) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PTK |
V |
V |
- |
KO |
V |
NA |
- |
part of speech form |
PTKINT |
V |
VINF |
- |
KO |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
Neg_Ref_-oti,-o,-ojo |
-ti,-sta,-o |
- |
- |
-ti,-a,-ė |
ja3_Masc |
- |
morphology - form |
- |
Neg_Ref_o-Pres |
- |
- |
- |
a-Pres |
ja_Masc |
- |
inflection |
- |
Ind_Pres_3_(ės) |
(-) |
- |
- |
Ind_Pres_Pl_2 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
nebijoti |
- |
- |
kai,kada |
- |
(maisto) gabalėlis,valgis |
- |
Nesselmann (1869) |
Fürchtet ihr nicht zu ersticken , wenn ihr eine Bissen zum Mund führt ,
|
PP_28_8(155) |
Schleicher (1865) |
ir isz kèlnorės lė́baut vadìnate výną?
|
transliteration |
ir |
iš |
kelnorės |
lėbaut |
vadinate |
vyną |
? |
modernized form |
ir |
iš |
kelnorės |
lėbauti |
vadinate |
vyną |
- |
lemma |
ir |
iš |
kelnorė |
lėbauti |
vadinti,vadyti |
vynas |
- |
accented lemma |
ir̃ |
ìš |
kélnorė (1) |
lė́bauti,-auja,-avo |
vadìnti (-ýti),-ìna,-ìno |
vỹnas (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
AP |
NA |
V |
V |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
APPR |
NA |
VINF |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ė8_Fem |
-auti,-auja,-avo |
-ti,-a,-o |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
ė_Fem |
- |
a-Pres |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
- |
Sg_Gen |
(-) |
Ind_Pres_Pl_2 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
rūsys |
girtauti,ūžti,puotauti |
prašyti,kviesti,šaukti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Oder zu eitlem Gelüst laßt holen den Wein aus dem keller ?
|
PP_28_9(156) |
Schleicher (1865) |
Taíp sáv mìslyjęs palikaú jůs smárvę beė́dant
|
transliteration |
taip |
sav |
mislyjęs |
palikau |
juos |
smarvę |
beėdant |
modernized form |
taip |
sau |
mislyjęs |
palikau |
juos |
smarvę |
be |
ėdant |
lemma |
taip |
savęs |
mislyti |
palikti |
jis |
smarvė |
be |
ėsti |
accented lemma |
taĩp |
savę̃s |
mìslyti,-ija,-ijo |
palìkti,paliẽka,palìko |
jìs,jì |
smárvė (1) |
bè |
ė́sti,ė́da,ė́dė |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
part of speech lemma |
ADV |
PPER |
V |
V |
PPER |
NA |
PTK |
V |
part of speech form |
ADV |
PRF |
VPP |
V |
PPER |
NA |
PTKP |
VG |
morphology - lemma |
- |
- |
-yti,-ija,-ijo |
-ti,-a,-o |
ja4,jo8 |
ė8_Fem |
- |
-ti,-a,-ė |
morphology - form |
- |
- |
ja-Past |
o-Past |
ja |
ė-Fem |
- |
Pres-G |
inflection |
- |
Dat_(v) |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
Ind_Past_Sg_1 |
Masc_Pl_Acc |
Sg_Acc |
- |
Pres |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
(pa)manyti |
- |
- |
- |
- |
valgyti |
Nesselmann (1869) |
Also denkend bei mir verließ ich ihr ekles Geschmause
|
PP_28_10(157) |
Schleicher (1865) |
ir jú gė́rimą, jëms taíp gàrdų, rìnczu berýjant.
|
transliteration |
ir |
ju |
gėrimą |
, |
jiems |
taip |
gardų |
, |
rinču |
beryjant |
- |
modernized form |
ir |
jų |
gėrimą |
- |
jiems |
taip |
gardų |
- |
rinčiu |
be |
ryjant |
- |
lemma |
ir |
jis |
gėrimas |
- |
jis |
taip |
gardus |
- |
rinčiu |
be |
ryti |
- |
accented lemma |
ir̃ |
jìs,jì |
gė́rimas (1) |
- |
jìs,jì |
taĩp |
gardùs,-ì (3) |
- |
ri̇̀nčiu |
be |
rýti,rỹja,rìjo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PPER |
NA |
- |
PPER |
ADV |
ADJ |
- |
ADV |
PTK |
V |
- |
part of speech form |
KO |
PPER |
NA |
- |
PPER |
ADV |
ADJ |
- |
ADV |
PTKP |
VG |
- |
morphology - lemma |
- |
ja4,jo8 |
a1_Masc |
- |
ja4,jo8 |
- |
u5,jo8 |
- |
- |
- |
-yti,-yja,-ijo |
- |
morphology - form |
- |
ja |
a_Masc |
- |
ja |
- |
u |
- |
- |
- |
Pres-G |
- |
inflection |
- |
Masc_Pl_Gen_(u) |
Sg_Acc |
- |
Masc_Pl_Dat |
- |
Pos_Masc_Sg_Acc |
- |
(u) |
- |
Pres |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
paskubomis,gūsiais |
- |
gerti |
- |
Nesselmann (1869) |
Und ihr Gesöff , das , ihnen so lieblich , sie hastig verschlangen .
|
PP_28_11(158) |
Schleicher (1865) |
Nės pabúgau, kàd Perkúns, tůjaús pasikė́lęs,
|
transliteration |
nės |
pabugau |
, |
kad |
perkuns |
tuojaus |
pasikėlęs |
modernized form |
nės |
pabūgau |
- |
kad |
perkūnas |
tuojaus |
pasikėlęs |
lemma |
nės |
pabūgti |
- |
kad |
perkūnas |
tuojaus |
pasikelti |
accented lemma |
nė̃s |
pabū́gti,-bū́gsta,-bū́go |
- |
kàd |
perkū́nas (1) |
tuojaũs |
pasikélti,pasìkelia,pasikė́lė |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
part of speech lemma |
KO |
V |
- |
KO |
NA |
ADV |
V |
part of speech form |
KO |
V |
- |
KO |
NT |
ADV |
VPP |
morphology - lemma |
- |
-ti,-sta,-o |
- |
- |
a1_Masc |
- |
Ref_-ti,-ia,-ė |
morphology - form |
- |
o-Past |
- |
- |
a_Masc |
- |
Ref_ė-Past |
inflection |
- |
Ind_Past_Sg_1 |
- |
- |
Sg_Nom_(ns) |
- |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
gloss of lemma (lt.) |
nes |
išsigąsti |
- |
jog |
griausmas,griausmo dievas |
tuoj(au),iš karto |
pakilti |
Nesselmann (1869) |
Denn ich fürchtet’ , es könne Perkunas , sich plötzlich erhebend ,
|
PP_28_12(159) |
Schleicher (1865) |
nèprëteliu tokiú namùs į́ pléntą suplészkįs.
|
transliteration |
neprieteliu |
tokiu |
namus |
į |
plentą |
supleškįs |
- |
modernized form |
neprietelių |
tokių |
namus |
į |
plentą |
supleškins |
- |
lemma |
neprietelius |
toks |
namas |
į |
plenta |
supleškinti,supleškyti |
- |
accented lemma |
nepríetelius (1) |
tóks,-ià (3) |
nãmas (4) |
į̃ |
plénta (1) |
suplẽškinti (-yti),-ina,-ino |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NA |
PD |
NA |
AP |
NA |
V |
- |
part of speech form |
NA |
PD |
NA |
APPR |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
ju5_Masc |
ja3,jo7 |
a1_Masc |
- |
o6_Fem |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
ja_Masc |
ja |
a_Masc |
- |
o_Fem |
i-Fut |
- |
inflection |
Pl_Gen_(iu) |
Masc_Pl_Gen_(iu) |
Pl_Acc |
- |
Sg_Acc |
Ind_Fut_3_(įs) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
nenaudėlis,nevidonas |
- |
visi vienos sodybos,ūkio trobesiai,ūkis |
- |
dugnas,giluma,iki galo,visai |
sudeginti |
- |
Nesselmann (1869) |
Dieser so gottlosen Lästerer Haus bis zum Grunde verbrennen .
|
PP_28_13(160) |
Schleicher (1865) |
To dėl, kaíp įmaniaú, iszbė́jau átraszą gávęs.
|
transliteration |
todėl |
, |
kaip |
įmaniau |
, |
išbėgau |
atrašą |
gavęs |
- |
modernized form |
todėl |
- |
kaip |
įmaniau |
- |
išbėgau |
atrašą |
gavęs |
- |
lemma |
todėl |
- |
kaip |
įmanyti |
- |
išbėgti |
atrašas |
gauti |
- |
accented lemma |
tõdėl |
- |
kaĩp |
įmanýti,-mãno,-mãnė |
- |
išbė́gti,-bė́ga,-bė́go |
ãtrašas (3b) |
gáuti,gáuna,gãvo |
- |
language |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
- |
ADV |
V |
- |
V |
NA |
V |
- |
part of speech form |
ADVC |
- |
ADV |
V |
- |
V |
NA |
VPP |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
-yti,-o,-ė |
- |
-ti,-a,-o |
a1_Masc |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
ė-Past |
- |
o-Past |
a_Masc |
o-Past |
- |
inflection |
- |
- |
- |
Ind_Past_Sg_1 |
- |
Ind_Past_Sg_1 |
Sg_Acc |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
kiek |
galėti,pajėgti |
- |
pasprukti |
atsakymas raštu |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Drum mit dem fert’gen Bescheid lief weg ich , wie ich nur konnte .
|
PP_28_14(161) |
Schleicher (1865) |
Àk tù szvènts Dëvè, kokią́ gadýnę suláukėm!
|
transliteration |
ak |
tu |
švents |
dieve |
, |
kokią |
gadynę |
sulaukėm |
! |
modernized form |
ak |
tu |
šventas |
Dieve |
- |
kokią |
gadynę |
sulaukėme |
- |
lemma |
ak |
tu |
šventas |
Dievas |
- |
koks |
gadynė |
sulaukti |
- |
accented lemma |
àk,ãk |
tù |
šveñtas,-à (4) |
Diẽvas (4) |
- |
kóks,-ià (3) |
gadýnė (1) |
suláukti,-láukia,-láukė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ITJ |
PPER |
ADJ |
NT |
- |
PK |
NA |
V |
- |
part of speech form |
ITJ |
PPER |
ADJ |
NT |
- |
PK |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
a1,o6 |
a1_Masc |
- |
ja3,jo7 |
ė8_Fem |
-ti,-ia,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
a |
a_Masc |
- |
jo |
ė_Fem |
ė-Past |
- |
inflection |
- |
Sg_Voc |
Pos_Masc_Sg_Voc_(ts) |
Sg_Voc |
- |
Fem_Sg_Acc |
Sg_Acc |
Ind_Past_Pl_1_(-) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
laikas,metas |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Heiliger Gott , was haben wir doch für Zeiten bekommen !
|
PP_28_15(162) |
Schleicher (1865) |
Àk kokiós tamsýbės jaú apjékino svë́tą!
|
transliteration |
ak |
, |
kokios |
tamsybės |
jau |
apjekino |
svietą |
! |
modernized form |
ak |
- |
kokios |
tamsybės |
jau |
apjekino |
svietą |
- |
lemma |
ak |
- |
koks |
tamsybė |
jau |
apjekinti |
svietas |
- |
accented lemma |
àk,ãk |
- |
kóks,-ià (3) |
tamsýbė (1) |
jaũ |
apjẽkinti,-jẽkina,-jẽkino |
svíetas (1),sviẽtas (2) |
- |
language |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ITJ |
- |
PK |
NA |
ADV |
V |
NA |
- |
part of speech form |
ITJ |
- |
PK |
NA |
ADV |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ja3,jo7 |
ė8_Fem |
- |
-ti,-a,-o |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
jo |
ė_Fem |
- |
o-Past |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
- |
Fem_Pl_Nom |
Pl_Nom |
- |
Ind_Past_3 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
apakinti |
pasaulis |
- |
Nesselmann (1869) |
Was für Finsterniß hat die Gemüther der Menschen verblendet !
|
PP_28_16(163) |
Schleicher (1865) |
Póns ir tàrnas jo peklón tikt bė́ga, tikt bė́ga.
|
transliteration |
pons |
ir |
tarnas |
jo |
peklon |
tikt |
bėga |
tikt |
bėga |
- |
modernized form |
ponas |
ir |
tarnas |
jo |
peklon |
tikt |
bėga |
tikt |
bėga |
- |
lemma |
ponas |
ir |
tarnas |
jis |
pekla |
tikt |
bėgti |
tikt |
bėgti |
- |
accented lemma |
põnas (2) |
ir̃ |
tar̃nas (4) |
jìs,jì |
peklà (2,4) |
tìkt |
bė́gti,bė́ga,bė́go |
tìkt |
bė́gti,bė́ga,bė́go |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NA |
KO |
NA |
PPER |
NA |
PTK |
V |
PTK |
V |
- |
part of speech form |
NA |
KO |
NA |
PPER |
NAA |
PTK |
V |
PTK |
V |
- |
morphology - lemma |
a1_Masc |
- |
a1_Masc |
ja4,jo8 |
o6_Fem |
- |
-ti,-a,-o |
- |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
a_Masc |
- |
a_Masc |
ja |
o_Fem |
- |
a-Pres |
- |
a-Pres |
- |
inflection |
Sg_Nom_(ns) |
- |
Sg_Nom |
Masc_Sg_Gen |
Sg_Ill |
- |
Ind_Pres_3 |
- |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
pragaras |
tik(tai) |
- |
tik(tai) |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Schnurstracks rennen der Herr und sein Diener vereint in die Hölle .
|
PP_28_17(164) |
Schleicher (1865) |
Vë́ns, visaí prastójęs Dë́vą, jů́kiasi áklas;
|
transliteration |
viens |
, |
visay |
prastojęs |
dievą |
, |
juokiasi |
aklas |
, |
modernized form |
vienas |
- |
visai |
prastojęs |
Dievą |
- |
juokiasi |
aklas |
- |
lemma |
vienas |
- |
visai |
prastoti |
Dievas |
- |
juoktis |
aklas |
- |
accented lemma |
víenas,-à (3) |
- |
visái,visai̇̃ |
prastóti,-stója,-stójo |
Diẽvas (4) |
- |
juõktis,-iasi,-ėsi |
ãklas,-à (4) |
- |
language |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PI |
- |
ADV |
V |
NT |
- |
V |
ADJ |
- |
part of speech form |
PIS |
- |
ADV |
VPP |
NT |
- |
V |
ADJP |
- |
morphology - lemma |
a2,o6 |
- |
- |
-oti,-oja,-ojo |
a1_Masc |
- |
Ref_-tis,-iasi,-ėsi |
a1,o6 |
- |
morphology - form |
a |
- |
- |
o-Past |
a_Masc |
- |
Ref_ja-Pres |
a |
- |
inflection |
Masc_Sg_Nom_(ns) |
- |
(ay) |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
Sg_Acc |
- |
Ind_Pres_3 |
Pos_Masc_Sg_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
apleisti,palikti |
- |
- |
juokauti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Jener berühmt sich , daß Gott er völlig verlassen , der Blinde ,
|
PP_28_18(165) |
Schleicher (1865) |
o kitsaí, kàd jám patìktu, në́kina Dë́vą.
|
transliteration |
o |
kitsai |
, |
kad |
jam |
patiktu |
, |
niekina |
dievą |
- |
modernized form |
o |
kitas |
- |
kad |
jam |
patiktų |
- |
niekina |
Dievą |
- |
lemma |
o |
kitas |
- |
kad |
jis |
patikti |
- |
niekinti,niekyti |
Dievas |
- |
accented lemma |
õ |
kìtas,-à (4),kitsaĩ |
- |
kàd |
jìs,jì |
patìkti,patiñka,patìko |
- |
niẽkinti (niẽkyti),-ina,-ino |
Diẽvas (4) |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PI |
- |
KO |
PPER |
V |
- |
V |
NT |
- |
part of speech form |
KO |
PIS |
- |
KO |
PPER |
V |
- |
V |
NT |
- |
morphology - lemma |
- |
a2,o6 |
- |
- |
ja4,jo8 |
-ti,-a,-o |
- |
-ti,-a,-o |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
jaD |
- |
- |
ja |
0-Subj |
- |
a-Pres |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
D_Masc_Sg_Nom_(ai) |
- |
- |
Masc_Sg_Dat |
Subj_3_(u) |
- |
Ind_Pres_3 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
idant |
- |
- |
- |
menkinti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Während der Andre , um ihm zu gefallen , verleugnet den Schöpfer .
|
PP_28_19(166) |
Schleicher (1865) |
Póns apjékėlis, Velnióp szůleís besisùkdams,
|
transliteration |
pons |
apjekėlis |
, |
velniop |
šuoleis |
besisukdams |
, |
modernized form |
ponas |
apjekėlis |
- |
velniop |
šuoliais |
besisukdamas |
- |
lemma |
ponas |
apjekėlis |
- |
velnias |
šuolis,šuoliais |
suktis |
- |
accented lemma |
põnas (2) |
apjẽkėlis (1) |
- |
vélnias (3) |
šúolis (1),šuoliai̇̃s |
sùktis,sùkasi,sùkosi |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NA |
NA |
- |
NA |
NA |
V |
- |
part of speech form |
NA |
NA |
- |
NAA/ADV |
NAA/ADV |
VSP |
- |
morphology - lemma |
a1_Masc |
ja3_Masc |
- |
ja2_Masc |
ja3_Masc |
Ref_-tis,-asi,-osi |
- |
morphology - form |
a_Masc |
ja_Masc |
- |
ja_Masc |
ja_Masc |
Ref_a |
- |
inflection |
Sg_Nom_(ns) |
Sg_Nom |
- |
Sg_All |
Pl_Ins_(eis) |
Masc_Sg_(ms) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
apakėlis,aklas |
- |
- |
galvotrūkčiais |
skrieti,lėkti |
- |
Nesselmann (1869) |
Hier der verblendete Herr , spornstreichts zueilend dem Teufel ,
|
PP_28_20(167) |
Schleicher (1865) |
ir tarnùs sáv ìszrinktus apjèkti mokìna.
|
transliteration |
ir |
tarnus |
sav |
išrinktus |
apjekti |
mokina |
- |
modernized form |
ir |
tarnus |
sau |
išrinktus |
apjekti |
mokina |
- |
lemma |
ir |
tarnas |
savęs |
išrinkti |
apjekti |
mokinti,mokyti |
- |
accented lemma |
ir̃ |
tar̃nas (4) |
savę̃s |
išriñkti,ìšrenka,išriñko |
apjèkti,-jeñka,-jẽko |
mokìnti (mokýti),-ina,-ino |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
NA |
PPER |
V |
V |
V |
- |
part of speech form |
KO |
NA |
PRF |
VP |
VINF |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
a1_Masc |
- |
-ti,-a,-o |
-ti,-nka,-o |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
a_Masc |
- |
o-Past |
- |
a-Pres |
- |
inflection |
- |
Pl_Acc |
Dat_(v) |
a_Pass_Past_Masc_Pl_Acc |
- |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
apakti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Lehret die Diener , die er sich erwählet , dieselbe Verblendung .
|
PP_28_21(168) |
Schleicher (1865) |
Dë́vs ir żódis jo, bażnýczos mëlà grożýbė,
|
transliteration |
dievs |
ir |
žodis |
jo |
, |
bažnyčos |
miela |
grožybė |
, |
modernized form |
Dievas |
ir |
žodis |
jo |
- |
bažnyčios |
miela |
grožybė |
- |
lemma |
Dievas |
ir |
žodis |
jis |
- |
bažnyčia |
mielas |
grožybė |
- |
accented lemma |
Diẽvas (4) |
ir̃ |
žõdis (2) |
jìs,jì |
- |
bažnýčia (1) |
míelas,-à (3) |
grožýbė (1) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NT |
KO |
NA |
PPER |
- |
NA |
ADJ |
NA |
- |
part of speech form |
NT |
KO |
NA |
PPER |
- |
NA |
ADJ |
NA |
- |
morphology - lemma |
a1_Masc |
- |
ja3_Masc |
ja4,jo8 |
- |
jo7_Fem |
a1,o6 |
ė8_Fem |
- |
morphology - form |
a_Masc |
- |
ja_Masc |
ja |
- |
jo_Fem |
o |
ė_Fem |
- |
inflection |
Sg_Nom_(vs) |
- |
Sg_Nom |
Masc_Sg_Gen |
- |
Sg_Gen_(os) |
Pos_Fem_Sg_Nom |
Sg_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
mylimas,brangus |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Gott und Gottes Gebot , und der Kirche erbaulichen Segen ,
|
PP_28_22(169) |
Schleicher (1865) |
gë́smės gë́danczu, taipjaú ir póterei músu
|
transliteration |
giesmės |
giedanču |
, |
taipjau |
ir |
poterei |
musu |
, |
modernized form |
giesmės |
giedančių |
- |
taipjau |
ir |
poteriai |
mūsų |
- |
lemma |
giesmė |
giedoti |
- |
taipjau |
ir |
poteriai |
aš |
- |
accented lemma |
giesmė̃ (3) |
giedóti,gíeda,-ójo |
- |
taipjaũ |
ir̃ |
põteriai (1) |
àš |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NA |
V |
- |
PTK |
KO |
NA |
PPER |
- |
part of speech form |
NA |
VPS |
- |
PTK |
KO |
NA |
PPOSG |
- |
morphology - lemma |
ė8_Fem |
-oti,-a,-ojo |
- |
- |
- |
ja3_Masc |
- |
- |
morphology - form |
ė_Fem |
a-Pres |
- |
- |
- |
ja_Masc |
- |
- |
inflection |
Pl_Nom |
ja_Act_Pres_Masc_Pl_Gen_(u) |
- |
- |
- |
Pl_Nom_(ei) |
Pl_Gen_(u) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
irgi,taip pat |
- |
maldos |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Der Andächtigen Lieder , das Vaterunser desgleichen
|
PP_28_23(170) |
Schleicher (1865) |
nèprëteliams tokë́ms kaíp smárvė mė́żinio smìrdi.
|
transliteration |
neprieteliems |
tokiems |
kaip |
smarvė |
mėžinio |
smirdi |
- |
modernized form |
neprieteliams |
tokiems |
kaip |
smarvė |
mėžinio |
smirdi |
- |
lemma |
neprietelis |
toks |
kaip |
smarvė |
mėžinys |
smirdėti |
- |
accented lemma |
nẽprietelis (1) |
tóks,-ià (3) |
kaĩp |
smárvė (1) |
mėžinỹs (3a) |
smirdė́ti,smìrdi (smìrda),-ė́jo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NA |
PD |
KO |
NA |
NA |
V |
- |
part of speech form |
NA |
PI |
KOKOM |
NA |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
ja3_Masc |
ja3,jo7 |
- |
ė8_Fem |
ja3_Masc |
-ėti,-i,-ėjo |
- |
morphology - form |
ja_Masc |
ja |
- |
ė_Fem |
ja_Masc |
i-Pres |
- |
inflection |
Pl_Dat_(iems) |
Masc_Pl_Dat |
- |
Sg_Nom |
Sg_Gen |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
nenaudėlis,nevidonas |
- |
lyg,tarsi |
- |
mėšlas tvarte |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Nimmt solch gottloses Lästerervolk wie Düngergestank auf .
|
PP_28_24(171) |
Schleicher (1865) |
Lùmper ir kamė́dijės padúkino dvárą,
|
transliteration |
lumper |
ir |
kamėdigės |
padukino |
dvarą |
, |
modernized form |
lumper |
ir |
kamėdigės |
padūkino |
dvarą |
- |
lemma |
lumper |
ir |
kamėdigė |
padūkinti,padūkyti |
dvaras |
- |
accented lemma |
lùmper |
ir̃ |
kamė̃digė (1) |
padūkìnti (-ýti),-ìna,-ìno |
dvãras (4) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NA |
KO |
NA |
V |
NA |
- |
part of speech form |
NA |
KO |
NA |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ė8_Fem |
-ti,-a,-o |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
ė_Fem |
o-Past |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
- |
Pl_Nom |
Ind_Past_3 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
lomberis (žaidimas kortomis) |
- |
vaidinimas,komedija |
daryti pasiutusį,apsėsti |
dvarininko ūkis |
- |
Nesselmann (1869) |
L’Hombre und Schauspiel hat schon den Herrnhof völlig vernarret ,
|
PP_28_25(172) |
Schleicher (1865) |
o pàs Krìzą beí jo kèrdżų szóka bebùksvis.
|
transliteration |
o |
pas |
krizą |
bei |
jo |
kerdžų |
šoka |
bebuksvis |
- |
modernized form |
o |
pas |
Krizą |
bei |
jo |
kerdžių |
šoka |
bebuksvis |
- |
lemma |
o |
pas |
Krizas |
bei |
jis |
kerdžius |
šokti |
bebuksvis |
- |
accented lemma |
õ |
pàs |
Krìzas (2) |
beĩ |
jìs,jì |
ker̃džius (2) |
šókti,šóka,šóko |
bebùksvis,-ė (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
AP |
NT |
KO |
PPER |
NA |
V |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
APPR |
NT |
KO |
PPER |
NA |
V |
NAP |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
a1_Masc |
- |
ja4,jo8 |
ju5_Masc |
-ti,-a,-o |
ja3_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
a_Masc |
- |
ja |
ju_Masc |
a-Pres |
ja_Masc |
- |
inflection |
- |
- |
Sg_Acc |
- |
Masc_Sg_Gen |
Sg_Acc_(ų) |
Ind_Pres_3 |
Sg_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
piemenų vyresnysis |
- |
be kelnių,bekelnis |
- |
Nesselmann (1869) |
Schamlos dringt es nun auch in die Kreise der Bauern und Hirten .
|
PP_28_26(173) |
Schleicher (1865) |
Túls, vos grùczę pùsvirę, vos pásukas ė́sdams,
|
transliteration |
tuls |
, |
vos |
gručę |
pusvirę |
, |
vos |
pasukas |
ėsdams |
, |
modernized form |
tūlas |
- |
vos |
gručę |
pusvirę |
- |
vos |
pasukas |
ėsdamas |
- |
lemma |
tūlas |
- |
vos |
gručė |
pusviris |
- |
vos |
pasukos |
ėsti |
- |
accented lemma |
tū́las,-à (tū́la) (3) |
- |
võs |
grùčė (2) |
pùsviris,-ė (1) |
- |
võs |
pãsukos (1,3b) |
ė́sti,ė́da,ė́dė |
- |
language |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PI |
- |
PTK |
NA |
ADJ |
- |
PTK |
NA |
V |
- |
part of speech form |
PIS |
- |
PTK |
NA |
ADJ |
- |
PTK |
NA |
VSP |
- |
morphology - lemma |
a2,o6 |
- |
- |
ė8_Fem |
ja3,ė9 |
- |
- |
o6_Fem |
-ti,-a,-ė |
- |
morphology - form |
a |
- |
- |
ė_Fem |
ė |
- |
- |
o_Fem |
a |
- |
inflection |
Masc_Sg_Nom_(ls) |
- |
- |
Sg_Acc |
Pos_Fem_Sg_Acc |
- |
- |
Pl_Acc |
Masc_Sg_(ms) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
dažnas,ne vienas |
- |
beveik ne,tik truputį |
košė |
pusiau išviręs |
- |
beveik ne,tik truputį |
skystis,likęs sumušus sviestą |
valgyti |
- |
Nesselmann (1869) |
Mancher , der Grütze zur Noth halbgar , kaum Molken genießet ,
|
PP_28_27(174) |
Schleicher (1865) |
po vargú nasztà kàs dë́n vaitója pakùmpęs,
|
transliteration |
po |
vargu |
našta |
kasdien |
vaitoja |
pakumpęs |
, |
modernized form |
po |
vargų |
našta |
kasdien |
vaitoja |
pakumpęs |
- |
lemma |
po |
vargas |
našta |
kasdien |
vaitoti |
pakumpti |
- |
accented lemma |
põ |
var̃gas (4) |
naštà (4) |
kasdiẽn |
vaitóti,-ója,-ójo |
pakum̃pti,pakum̃psta,pakum̃po |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
AP |
NA |
NA |
ADV |
V |
V |
- |
part of speech form |
APPR |
NA |
NA |
ADVC |
V |
VPP |
- |
morphology - lemma |
- |
a1_Masc |
o6_Fem |
- |
-oti,-oja,-ojo |
-ti,-sta,-o |
- |
morphology - form |
- |
a_Masc |
o_Fem |
- |
ja-Pres |
o-Past |
- |
inflection |
- |
Pl_Gen_(u) |
Sg_Ins |
- |
Ind_Pres_3 |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
kas diena |
dejuoti,aičioti |
sulinkti,palinkti,darytis kumpam |
- |
Nesselmann (1869) |
Winselt unter des Elends Last tagtäglich gebückt schier ,
|
PP_28_28(175) |
Schleicher (1865) |
o dár ir toksaí utė́lius jů́kiasi Dë́vui.
|
transliteration |
o |
dar |
ir |
toksai |
utėlius |
juokiasi |
dievui |
- |
modernized form |
o |
dar |
ir |
toksai |
utėlius |
juokiasi |
Dievui |
- |
lemma |
o |
dar |
ir |
toks |
utėlius |
juoktis |
Dievas |
- |
accented lemma |
õ |
dár,dar̃ |
ir̃ |
tóks,-ià (3),toksaĩ |
utė̃lius (2) |
juõktis,-iasi,-ėsi |
Diẽvas (4) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PTK |
ADV |
PD |
NA |
V |
NT |
- |
part of speech form |
KO |
PTK |
ADV |
PD |
NA |
V |
NT |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
ja3,jo7 |
ju5_Masc |
Ref_-tis,-iasi,-ėsi |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
jaD |
ju_Masc |
Ref_ja-Pres |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
- |
- |
D_Masc_Sg_Nom_(ai) |
Sg_Nom |
Ind_Pres_3 |
Sg_Dat |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
taip pat |
net |
- |
kas aptekęs utėlėmis |
tyčiotis iš,niekinti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Aber auch solch Lausangel noch wagt’s zu verhöhnen den Herrgott .
|
PP_28_29(176) |
Schleicher (1865) |
Skùndżas nèprëtelius, kàd pónai várgina búrą,
|
transliteration |
skundžas |
neprietelius |
, |
kad |
ponai |
vargina |
burą |
, |
modernized form |
skundžiasi |
neprietelius |
- |
kad |
ponai |
vargina |
būrą |
- |
lemma |
skųstis |
neprietelius |
- |
kad |
ponas |
varginti,vargyti |
būras |
- |
accented lemma |
skų́stis,skùndžiasi,skùndėsi |
nẽprietelius (1) |
- |
kàd |
põnas (2) |
várginti (várgyti),-ina,-ino |
bū̃ras,-ė (2) |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
V |
NA |
- |
KO |
NA |
V |
NA |
- |
part of speech form |
V |
NA |
- |
KO |
NA |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
Ref_-tis,-iasi,-ėsi |
ju5_Masc |
- |
- |
a1_Masc |
-ti,-a,-o |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
Ref_ja-Pres |
ju_Masc |
- |
- |
a_Masc |
a-Pres |
a_Masc |
- |
inflection |
Ind_Pres_3_(as) |
Sg_Nom |
- |
- |
Pl_Nom |
Ind_Pres_3 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
nenaudėlis,nevidonas |
- |
jog |
- |
- |
valstietis |
- |
Nesselmann (1869) |
Solch ein Bösewicht klagt , daß die Herren mißhandeln den Bauern ,
|
PP_28_30(177) |
Schleicher (1865) |
ir isz gýslu jo paskutìnį lászina kraúją;
|
transliteration |
ir |
iš |
gyslu |
jo |
paskutinį |
lašina |
kraują |
; |
modernized form |
ir |
iš |
gyslų |
jo |
paskutinį |
lašina |
kraują |
- |
lemma |
ir |
iš |
gysla |
jis |
paskutinis |
lašinti |
kraujas |
- |
accented lemma |
ir̃ |
ìš |
gýsla (1) |
jìs,jì |
paskutìnis,-ė (2) |
lãšinti,-ina,-ino |
kraũjas (4) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
AP |
NA |
PPER |
ADJ |
V |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
APPR |
NA |
PPER |
ADJ |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
o6_Fem |
ja4,jo8 |
ja4,ė9 |
-inti,-ina,-ino |
ja2_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
o_Fem |
ja |
a |
a-Pres |
ja_Masc |
- |
inflection |
- |
- |
Pl_Gen_(u) |
Masc_Sg_Gen |
Pos_Masc_Sg_Acc |
Ind_Pres_3 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Daß sie bis auf die Neige das Blut aus den Adern ihm zapfen ;
|
PP_28_31(178) |
Schleicher (1865) |
o taczaú, nusipèszt smageí, į́ kàrczamą bė́ga,
|
transliteration |
o |
tačau |
nusipešt |
smagey |
, |
į |
karčamą |
bėga |
, |
modernized form |
o |
tačiau |
nusipešti |
smagiai |
- |
į |
karčemą |
bėga |
- |
lemma |
o |
tačiau |
nusipešti |
smagiai |
- |
į |
karčema |
bėgti |
- |
accented lemma |
õ |
tačiaũ |
nusipèšti,nusìpeša,nusìpešė |
smagiaĩ |
- |
į̃ |
kar̃čema (1,3b),karčemà (3b) |
bė́gti,bė́ga,bė́go |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
KO |
V |
ADV |
- |
AP |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
KO |
VINF |
ADV |
- |
APPR |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
Ref_-ti,-a,-ė |
- |
- |
- |
o6_Fem |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
- |
Ref |
- |
- |
- |
o_Fem |
a-Pres |
- |
inflection |
- |
- |
(-) |
Pos_(ey) |
- |
- |
Sg_Acc |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
susimušti,muštis |
smarkiai |
- |
- |
smuklė |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Nichtsdestoweniger , lieblich zu raufen sich , läuft in den Krug er ,
|
PP_28_32(179) |
Schleicher (1865) |
kàd dár pánedėlyj nuszlů́sto krùviną snùkį
|
transliteration |
kad |
dar |
panedėlyj |
nušluosto |
kruviną |
snukį |
, |
modernized form |
kad |
dar |
panedėlyje |
nušluosto |
kruviną |
snukį |
- |
lemma |
kad |
dar |
panedėlis |
nušluostyti |
kruvinas |
snukis |
- |
accented lemma |
kàd |
dár,dar̃ |
pãnedėlis (1) |
nušlúostyti,-šlúosto,-šlúostė |
krùvinas,-à (3b) |
snùkis (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
ADV |
NA |
V |
ADJ |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
ADV |
NAA |
V |
ADJ |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ja3_Masc |
-yti,-o,-ė |
a1,o6 |
ja3_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
ja_Masc |
o-Pres |
a |
ja_Masc |
- |
inflection |
- |
- |
Sg_Loc_(-) |
Ind_Pres_3 |
Pos_Masc_Sg_Acc |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
jog |
- |
pirmadienis |
nuvalyti |
- |
burna |
- |
Nesselmann (1869) |
Daß er am Montag noch die blutige Schnauze sich abwischt ,
|
PP_28_33(180) |
Schleicher (1865) |
ir, kaíp koks zalnë́rius krýgėj nósį palìkęs,
|
transliteration |
ir |
kaip |
koks |
zalnierius |
krygėj |
nosį |
palikęs |
, |
modernized form |
ir |
kaip |
koks |
zalnierius |
krygėje |
nosį |
palikęs |
- |
lemma |
ir |
kaip |
koks |
zalnierius |
krygė |
nosis |
palikti |
- |
accented lemma |
ir̃ |
kaĩp |
kóks,-ià (3) |
zalniẽrius (2) |
krýgė (1) |
nósis (1) |
palìkti,paliẽka,palìko |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
KO |
PI |
NA |
NA |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
KOKOM |
PI |
NA |
NAA |
NA |
VPP |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ja3,jo7 |
ju5_Masc |
ė8_Fem |
i9_Fem |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
- |
ja |
ju_Masc |
ė_Fem |
i_Fem |
o-Past |
- |
inflection |
- |
- |
Masc_Sg_Nom |
Sg_Nom |
Sg_Loc_(-) |
Sg_Acc |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
lyg,tarsi |
- |
žalnierius,kareivis |
karas |
- |
netekti |
- |
Nesselmann (1869) |
Und wie ein Kriegsmann , welcher im Felde die Nase verloren ,
|
PP_28_34(181) |
Schleicher (1865) |
sù kitaís draugaís czëků́ts į́ baúdżavą slènka.
|
transliteration |
su |
kitais |
draugais |
čiekuots |
į |
baudžavą |
slenka |
- |
modernized form |
su |
kitais |
draugais |
čiekuotas |
į |
baudžiavą |
slenka |
- |
lemma |
su |
kitas |
draugas |
čiekuoti |
į |
baudžiava |
slinkti |
- |
accented lemma |
sù |
kìtas,-à (4) |
draũgas (4) |
čiekúoti,-úoja,-ãvo |
į̃ |
baũdžiava (1) |
sliñkti,sleñka,sliñko |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
AP |
PI |
NA |
V |
AP |
NA |
V |
- |
part of speech form |
APPR |
PI |
NA |
VPP |
APPR |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
a2,o6 |
a1_Masc |
-uoti,-uoja,-avo |
- |
o6_Fem |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
a |
a_Masc |
ti-Inf |
- |
o_Fem |
a-Pres |
- |
inflection |
- |
Masc_Pl_Ins |
Pl_Ins |
a_Pass_Masc_Sg_Nom_(ts) |
- |
Sg_Acc |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
ženklinti,žymėti |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Samt seinen saubern genossen gezeichnet schleichet ins Scharwerk .
|
PP_28_35(182) |
Schleicher (1865) |
Bèt ir czè daúg sýk pagirióms pèr nùgarą gáuna,
|
transliteration |
bet |
ir |
če |
daugsyk |
pagirioms |
per |
nugarą |
gauna |
, |
modernized form |
bet |
ir |
čia |
daugsyk |
pagiriomis |
per |
nugarą |
gauna |
- |
lemma |
bet |
ir |
čia |
daugsyk |
pagirios |
per |
nugara |
gauti |
- |
accented lemma |
bèt |
ir̃ |
čià |
daugsỹk |
pãgirios (3b),pagiriõms |
per̃ |
nùgara (1) |
gáuti,gáuna,gãvo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
ADV |
ADV |
ADV |
NA |
AP |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
ADV |
ADV |
ADVC |
NAA/ADV |
APPR |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
- |
jo7_Fem |
- |
o6_Fem |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
- |
jo_Fem |
- |
o_Fem |
a-Pres |
- |
inflection |
- |
- |
(e) |
- |
Pl_Ins_(ms) |
- |
Sg_Acc |
Ind_Pres_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
irgi,taip pat |
šioje vietoje |
dažnai,daug sykių |
pagiriojant,pagiringas |
- |
- |
patirti |
- |
Nesselmann (1869) |
Aber auch da im Nachrausch gerbt man oft ihm den Rücken ,
|
PP_28_36(183) |
Schleicher (1865) |
kàd, kaíp búrui reíḱ, żioplýs nesùkasi greítai.
|
transliteration |
kad |
, |
kaip |
burui |
reik |
, |
žioplys |
nesukasi |
greitay |
- |
modernized form |
kad |
- |
kaip |
būrui |
reikia |
- |
žioplys |
ne |
sukasi |
greitai |
- |
lemma |
kad |
- |
kaip |
būras |
reikėti,reikti |
- |
žioplys |
ne |
suktis |
greitai |
- |
accented lemma |
kàd |
- |
kaĩp |
bū̃ras,-ė (2) |
reikė́ti (reĩkti),reĩkia,-ė́jo (reĩkė) |
- |
žioplỹs (4) |
nè |
sùktis,sùkasi,sùkosi |
greĩtai |
- |
language |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
- |
KO |
NA |
V |
- |
NA |
PTK |
V |
ADV |
- |
part of speech form |
KO |
- |
KOKOM |
NA |
V |
- |
NA |
PTKPNEG |
V |
ADV |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
a1_Masc |
-ti,-ia,-ė(jo) |
- |
ja3_Masc |
- |
Ref_-tis,-asi,-osi |
- |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
a_Masc |
ja-Pres |
- |
ja_Masc |
- |
Ref_a-Pres |
- |
- |
inflection |
- |
- |
- |
Sg_Dat |
Ind_Pres_3_(-) |
- |
Sg_Nom |
- |
Ind_Pres_3 |
Pos_(ay) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
jog |
- |
taip kaip |
valstietis |
- |
- |
- |
- |
greitai ruoštis |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Wenn , wie dem Bauern es ziemt , der Maulaff’ hurtig nicht beispringt .
|
PP_28_37(184) |
Schleicher (1865) |
Vë́ns tinginýs tikt vis į́ pýpkį kèmsza tabáką,
|
transliteration |
viens |
tinginys |
tikt |
vis |
į |
pypkį |
kemša |
tabaką |
, |
modernized form |
vienas |
tinginys |
tikt |
vis |
į |
pypkį |
kemša |
tabaką |
- |
lemma |
vienas |
tinginys |
tikt |
vis |
į |
pypkis |
kimšti |
tabakas |
- |
accented lemma |
víenas,-à (3) |
tinginỹs (3a) |
tìkt |
vìs |
į̃ |
pýpkis (1) |
kim̃šti,kem̃ša,kim̃šo |
tabãkas (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PI |
NA |
PTK |
ADV |
AP |
NA |
V |
NA |
- |
part of speech form |
PI |
NA |
PTK |
ADV |
APPR |
NA |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
a2,o6 |
ja3_Masc |
- |
- |
- |
ja3_Masc |
-ti,-a,-o |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
a |
ja_Masc |
- |
- |
- |
ja_Masc |
a-Pres |
a_Masc |
- |
inflection |
Masc_Sg_Nom_(ns) |
Sg_Nom |
- |
- |
- |
Sg_Acc |
Ind_Pres_3 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
kas tingi |
tik(tai) |
visą laiką |
- |
pypkė |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Ein Faulenzer ist stets nur beschäftigt die Pfeife zu stopfen ,
|
PP_28_38(185) |
Schleicher (1865) |
o kitsaí ugnë́s į́ pìntį skìlia vėpsódams,
|
transliteration |
o |
kitsai |
ugnies |
į |
pintį |
skilia |
vėpsodams |
, |
modernized form |
o |
kitas |
ugnies |
į |
pintį |
skilia |
vėpsodamas |
- |
lemma |
o |
kitas |
ugnis |
į |
pintis |
skilti |
vėpsoti |
- |
accented lemma |
õ |
kìtas,-à (4),kitsaĩ |
ugnìs (4) |
į̃ |
pìntis (1) |
skìlti,skìlia,skýlė |
vėpsóti,vė̃pso,-ójo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PI |
NA |
AP |
NA |
V |
V |
- |
part of speech form |
KO |
PIS |
NA |
APPR |
NA |
V |
VSP |
- |
morphology - lemma |
- |
a2,o6 |
i9_Fem |
- |
i9_Fem,Masc |
-ti,-ia,-ė |
-oti,-o,-ojo |
- |
morphology - form |
- |
jaD |
i_Fem |
- |
i_Fem,Masc |
ja-Pres |
a |
- |
inflection |
- |
D_Masc_Sg_Nom_(ai) |
Sg_Gen |
- |
Sg_Acc |
Ind_Pres_3 |
Masc_Sg_(ms) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
ant medžių kamienų augantis grybas,vartotas ugniai uždegti |
skiltuvu skelti ugnį |
žiopsoti |
- |
Nesselmann (1869) |
Gähnend bemüht sich ein andrer den Feuerschwamm zu entzünden ,
|
PP_30_1(186) |
Schleicher (1865) |
àr kitaíp, nëkùs beplúsdams, kìbina draúgą.
|
transliteration |
ar |
kitaip |
niekus |
beplusdams |
kibina |
draugą |
- |
modernized form |
ar |
kitaip |
niekus |
be |
plūsdamas |
kibina |
draugą |
- |
lemma |
ar |
kitaip |
niekas |
be |
plūsti |
kibinti,kibyti |
draugas |
- |
accented lemma |
ar̃ |
kitaĩp |
niẽkas (2,4) |
bè |
plū́sti,plū́sta,plū́do |
ki̇̀binti (-yti),-ina,-ino |
draũgas (4) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
ADV |
NA |
PTK |
V |
V |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
ADV |
NA |
PTKP |
VSP |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
a1_Masc |
- |
-ti,-sta,-o |
-ti,-a,-o |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
a_Masc |
- |
a |
a-Pres |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
- |
Pl_Acc |
- |
Masc_Sg_(ms) |
Ind_Pres_3 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
menkas,nesvarbus dalykas |
- |
plepėti |
kliudyti,užkabinti kitą |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Oder er neckt mit dummem Geschwätz und Zoten den Nachbar .
|
PP_30_2(187) |
Schleicher (1865) |
Eík tinginý, eík dìrbt; kám stóvi taíp iszsiziójęs?
|
transliteration |
eik |
tinginy |
, |
eik |
dirbt |
! |
kam |
stovi |
taip |
issižiojęs |
? |
modernized form |
eik |
tinginy |
- |
eik |
dirbti |
- |
kam |
stovi |
taip |
išsižiojęs |
- |
lemma |
eiti |
tinginys |
- |
eiti |
dirbti |
- |
kam |
stovėti |
taip |
išsižioti |
- |
accented lemma |
eĩti,eĩna,ė̃jo |
tinginỹs (3a) |
- |
eĩti,eĩna,ė̃jo |
dìrbti,-a,-o |
- |
kám |
stovė́ti,stóvi,-ė́jo |
taĩp |
išsižióti,-ja,-jo |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
V |
NA |
- |
V |
V |
- |
ADV |
V |
ADV |
V |
- |
part of speech form |
V |
NA |
- |
V |
VINF |
- |
ADV |
V |
ADV |
VPP |
- |
morphology - lemma |
-ti,-a,-o |
ja3_Masc |
- |
-ti,-a,-o |
-ti,-a,-o |
- |
- |
-ėti,-i,-ėjo |
- |
Ref_-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
ki-Imp |
ja_Masc |
- |
ki-Imp |
- |
- |
- |
i-Pres |
- |
Ref_o-Past |
- |
inflection |
Imp_Sg_2 |
Sg_Voc |
- |
Imp_Sg_2 |
(-) |
- |
- |
Ind_Pres_Sg_2 |
- |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
dėl ko |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Geh , Faulenzer , ans Werk ! Was stehst Du müßig und maulaffst ?
|
PP_30_3(188) |
Schleicher (1865) |
Szèndën órs grażùs, saulélė kaítina dàngų;
|
transliteration |
šendien |
ors |
gražus |
, |
saulelė |
kaitina |
dangų |
; |
modernized form |
šiandien |
oras |
gražus |
- |
saulelė |
kaitina |
dangų |
- |
lemma |
šiandien |
oras |
gražus |
- |
saulelė |
kaitinti |
dangus |
- |
accented lemma |
šiañdien |
óras (1,3),õras (4) |
gražùs,-ì (4) |
- |
saulẽlė (2) |
kaĩtinti,-ina,-ino |
dangùs (4) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
NA |
ADJ |
- |
NA |
V |
NA |
- |
part of speech form |
ADVC |
NA |
ADJP |
- |
NA |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
a1_Masc |
u5,jo8 |
- |
ė8_Fem |
-inti,-ina,-ino |
u4_Masc |
- |
morphology - form |
- |
a_Masc |
u_Masc |
- |
ė_Fem |
a-Pres |
u_Masc |
- |
inflection |
- |
Sg_Nom_(rs) |
Pos_Masc_Sg_Nom |
- |
Sg_Nom |
Ind_Pres_3 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
saulė |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Herrlich ist heute das Wetter , die Sonne erwärmet den Himmel ;
|
PP_30_4(189) |
Schleicher (1865) |
ràsi rytój ankstì àr szèndën dárganą gáusim.
|
transliteration |
rasi |
rytoj |
anksti |
ar |
šendien |
darganą |
gausim |
- |
modernized form |
rasi |
rytoj |
anksti |
ar |
šiandien |
darganą |
gausime |
- |
lemma |
rasi |
rytoj |
anksti |
ar |
šiandien |
dargana |
gauti |
- |
accented lemma |
ràsi |
rytój |
ankstì |
ar̃ |
šiañdien |
dárgana (1) |
gáuti,gáuna,gãvo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PTK |
ADV |
ADV |
KO |
ADV |
NA |
V |
- |
part of speech form |
PTK |
ADV |
ADV |
KO |
ADVC |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
- |
- |
o6_Fem |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
- |
- |
o_Fem |
i-Fut |
- |
inflection |
- |
- |
Pos |
- |
- |
Sg_Acc |
Ind_Fut_Pl_1_(-) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
galbūt |
- |
- |
- |
- |
šaltas lietingas oras |
patirti |
- |
Nesselmann (1869) |
Morgen vielleicht , auch heute wohl schon bekommen wir Regen .
|
PP_30_5(190) |
Schleicher (1865) |
Eík, karálius nór ir àmtmons bária, jo tàrnas.
|
transliteration |
eik |
, |
karalius |
nor |
ir |
amtmons |
bara |
, |
jo |
tarnas |
- |
modernized form |
eik |
- |
karalius |
nori |
ir |
amtmonas |
bara |
- |
jo |
tarnas |
- |
lemma |
eiti |
- |
karalius |
norėti |
ir |
amtmonas |
barti |
- |
jis |
tarnas |
- |
accented lemma |
eĩti,eĩna,ė̃jo |
- |
karãlius (2) |
norė́ti,nóri,-ė́jo |
ir̃ |
ámtmonas (1) |
bárti,bãra,bãrė |
- |
jìs,jì |
tar̃nas (4) |
- |
language |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
V |
- |
NA |
V |
KO |
NA |
V |
- |
PPER |
NA |
- |
part of speech form |
V |
- |
NA |
V |
KO |
NA |
V |
- |
PPER |
NA |
- |
morphology - lemma |
-ti,-a,-o |
- |
ju5_Masc |
-ėti,-i,-ėjo |
- |
a1_Masc |
-ti,-a,-ė |
- |
ja4,jo8 |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
ki-Imp |
- |
ju_Masc |
i-Pres |
- |
a_Masc |
a-Pres |
- |
ja |
a_Masc |
- |
inflection |
Imp_Sg_2 |
- |
Sg_Nom |
Ind_Pres_3_(-) |
- |
Sg_Nom_(ns) |
Ind_Pres_3 |
- |
Masc_Sg_Gen |
Sg_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
valdininkas,nuomininkas |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Geh , der König verlangt’s und es schilt sein Diener , der Amtmann .
|
PP_30_6(191) |
Schleicher (1865) |
Eík, atlìk kàs reíḱ, paskùi, kaszélę pagávęs,
|
transliteration |
eik |
, |
atlik |
kas |
reik |
, |
paskuy |
, |
kašelę |
pagavęs |
, |
modernized form |
eik |
- |
atlik |
kas |
reikia |
- |
paskui |
- |
kašelę |
pagavęs |
- |
lemma |
eiti |
- |
atlikti |
kas |
reikėti,reikti |
- |
paskui |
- |
kašelė |
pagauti |
- |
accented lemma |
eĩti,eĩna,ė̃jo |
- |
atlìkti,-liẽka,-lìko |
kàs |
reikė́ti (reĩkti),reĩkia,-ė́jo (reĩkė) |
- |
paskuĩ |
- |
kašẽlė (2) |
pagáuti,-gáuna,-gãvo |
- |
language |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
V |
- |
V |
PK |
V |
- |
ADV |
- |
NA |
V |
- |
part of speech form |
V |
- |
V |
PKSREL |
V |
- |
ADV |
- |
NA |
VPP |
- |
morphology - lemma |
-ti,-a,-o |
- |
-ti,-a,-o |
a1 |
-ti,-ia,-ė(jo) |
- |
- |
- |
ė8_Fem |
-auti,-auna,-avo |
- |
morphology - form |
ki-Imp |
- |
ki-Imp |
a |
ja-Pres |
- |
- |
- |
ė_Fem |
o-Past |
- |
inflection |
Imp_Sg_2 |
- |
Imp_Sg_2 |
Nom |
Ind_Pres_3_(-) |
- |
Pos_(uy) |
- |
Sg_Acc |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
įvykdyti |
kas tik |
- |
- |
vėliau |
- |
pintinėlė,krepšelis |
pagriebti |
- |
Nesselmann (1869) |
Geh , vollende den Werk , nachher , den Kober dir langend ,
|
PP_30_7(192) |
Schleicher (1865) |
válgyk vë́żlibai ką́ sáv pëtùms įsidė́jei
|
transliteration |
valgyk |
viežlybay |
, |
ką |
sav |
pietums |
įsidėjei |
, |
modernized form |
valgyk |
viežlybai |
- |
ką |
sau |
pietums |
įsidėjai |
- |
lemma |
valgyti |
viežlybai |
- |
kas |
savęs |
pietūs |
įsidėti |
- |
accented lemma |
válgyti,válgo,válgė |
viẽžlybai |
- |
kàs |
savę̃s |
piẽtūs (2,4) |
įsidė́ti,įsìdeda,įsidė́jo |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
V |
ADV |
- |
PK |
PPER |
NA |
V |
- |
part of speech form |
V |
ADV |
- |
PKSREL |
PRF |
NAA |
V |
- |
morphology - lemma |
-yti,-o,-ė |
- |
- |
a1 |
- |
u4_Masc |
Ref_-ėti,-a,-ėjo |
- |
morphology - form |
ki-Imp |
- |
- |
a |
- |
u_Masc |
o-Past |
- |
inflection |
Imp_Sg_2 |
Pos_(ay) |
- |
Acc |
Dat_(v) |
Pl_Dat |
Ref_Past_Sg_2_(ei) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
dorai,sąžiningai |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Iß anständig bei Kost , die du zum Mahle hineinthatst ,
|
PP_30_8(193) |
Schleicher (1865) |
ir tabákpalaikiu, këk nóri, pë́vą pasmìrdįk.
|
transliteration |
ir |
tabakpalaikiu |
, |
kiek |
nori |
, |
pievą |
pasmirdįk |
- |
modernized form |
ir |
tabakpalaikiu |
- |
kiek |
nori |
- |
pievą |
pasmirdink |
- |
lemma |
ir |
tabakpalaikis |
- |
kiek |
norėti |
- |
pieva |
pasmirdinti,pasmirdyti |
- |
accented lemma |
ir̃ |
tabãkpalaikis (1) |
- |
kíek |
norė́ti,nóri,-ė́jo |
- |
píeva (1) |
pasmìrdinti (-yti),-ina,-ino |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
NA |
- |
KO |
V |
- |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
NA |
- |
KO |
V |
- |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
ja3_Masc |
- |
- |
-ėti,-i,-ėjo |
- |
o6_Fem |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
ja_Masc |
- |
- |
i-Pres |
- |
o_Fem |
ki-Imp |
- |
inflection |
- |
Sg_Ins |
- |
- |
Ind_Pres_Sg_2 |
- |
Sg_Acc |
Imp_Sg_2_(įk) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
prastas tabakas |
- |
kiek tik |
- |
- |
- |
padaryti smirdintį |
- |
Nesselmann (1869) |
Und mit dem Tabakskraut nach Behagen verstänkre die Wiese .
|
PP_30_9(194) |
Schleicher (1865) |
Bèt, mináu, nevógk ką́ draúgs, į́ baúdżavą bė́gdams,
|
transliteration |
bet |
, |
minau |
, |
nevogk |
, |
ką |
draugs |
, |
į |
baudžavą |
bėgdams |
, |
modernized form |
bet |
- |
minau |
- |
ne |
vok |
- |
ką |
draugas |
- |
į |
baudžiavą |
bėgdamas |
- |
lemma |
bet |
- |
minauti/minavoti |
- |
ne |
vogti |
- |
kas |
draugas |
- |
į |
baudžiava |
bėgti |
- |
accented lemma |
bèt |
- |
mináuti/minavóti,-ója,-ójo |
- |
nè |
võgti,vãgia (võgia),võgė |
- |
kàs |
draũgas (4) |
- |
į̃ |
baũdžiava (1) |
bė́gti,bė́ga,bė́go |
- |
language |
olt |
- |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
- |
V |
- |
PTK |
V |
- |
PK |
NA |
- |
AP |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
- |
V |
- |
PTKPNEG |
V |
- |
PKSREL |
NA |
- |
APPR |
NA |
VSP |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
-auti(-auja,-avo) |
- |
- |
-ti,-ia,-ė |
- |
a1 |
a1_Masc |
- |
- |
o6_Fem |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
- |
Imp |
- |
- |
ki-Imp |
- |
a |
a_Masc |
- |
- |
o_Fem |
a |
- |
inflection |
- |
- |
Imp_Sg_2_(au) |
- |
- |
Imp_Sg_2 |
- |
Acc |
Sg_Nom_(gs) |
- |
- |
Sg_Acc |
Masc_Sg_(ms) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
atsiminti,nepamiršti |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Aber gemerkt ! stiehl nicht , was ein Anderer , eilend zur Arbeit ,
|
PP_30_10(195) |
Schleicher (1865) |
sáv trupuczú pasiválgyt, į́ krepszùką sudė́jo.
|
transliteration |
sav |
trupuču |
pasivalgyt |
į |
krepšuką |
sudėjo |
- |
modernized form |
sau |
trupučių |
pasivalgyti |
į |
krepšuką |
sudėjo |
- |
lemma |
savęs |
truputys,truputis |
pasivalgyti |
į |
krepšukas |
sudėti |
- |
accented lemma |
savę̃s |
truputỹs (3b),trùputis (1) |
pasiválgyti,-o,-ė |
į̃ |
krepšùkas (2) |
sudė́ti,sùdeda,sudė́jo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PPER |
NA |
V |
AP |
NA |
V |
- |
part of speech form |
PRF |
NA |
VINF |
APPR |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
ja3_Masc |
Ref_-yti,-o,-ė |
- |
a1_Masc |
-ėti,-a,-ėjo |
- |
morphology - form |
- |
ja_Masc |
Ref |
- |
a_Masc |
o-Past |
- |
inflection |
Dat_(v) |
Pl_Gen_(u) |
(-) |
- |
Sg_Acc |
Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
trupinys,gabaliukas |
pasisotinti |
- |
krepšys,krepšiukas |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Sich an Brocken zum Mittagsmahl in den Ranzen gesteckt hat .
|
PP_30_11(196) |
Schleicher (1865) |
Stépai, ìmk drąseí, sávo dészrą krìmsk atsisė́dęs,
|
transliteration |
stepai |
, |
imk |
drąsey |
savo |
dešrą |
, |
krimsk |
atsisėdęs |
, |
modernized form |
Stepai |
- |
imk |
drąsiai |
savo |
dešrą |
- |
krimsk |
atsisėdęs |
- |
lemma |
Stepas |
- |
imti |
drąsiai |
savo/savęs |
dešra |
- |
krimsti |
atsisėsti |
- |
accented lemma |
Stẽpas (2) |
- |
im̃ti,ìma,ė̃mė |
drą̃siai,drąsiaĩ |
sàvo |
dešrà (4) |
- |
krim̃sti,krem̃ta,krim̃to |
atsisė́sti,-sė́da,-sė́do |
- |
language |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NT |
- |
V |
ADV |
PPER |
NA |
- |
V |
V |
- |
part of speech form |
NT |
- |
V |
ADV |
PPOSG |
NA |
- |
V |
VPP |
- |
morphology - lemma |
a1_Masc |
- |
-ti,-a,-ė |
- |
- |
o6_Fem |
- |
-ti,-a,-o |
Ref_-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
a_Masc |
- |
ki-Imp |
- |
- |
o_Fem |
- |
ki-Imp |
Ref_o-Past |
- |
inflection |
Sg_Voc |
- |
Imp_Sg_2 |
Pos_(ey) |
Gen |
Sg_Acc |
- |
Imp_Sg_2 |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
kramtyti,graužti,ėsti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Stephan , nimm deine Wurst nur dreist , sitz nieder und nage ,
|
PP_30_12(197) |
Schleicher (1865) |
o tù pùsberni Merczùk, kramtýk sávo kė́żą.
|
transliteration |
o |
tu |
pusberni |
merčuk |
, |
kramtyk |
savo |
kėžą |
- |
modernized form |
o |
tu |
pusberni |
Merčiuk |
- |
kramtyk |
savo |
kėžą |
- |
lemma |
o |
tu |
pusbernis |
Merčiukas |
- |
kramtyti |
savo/savęs |
kėžas |
- |
accented lemma |
õ |
tù |
pùsbernis (1) |
Merčiùkas (2) |
- |
kramtýti,kram̃to,kram̃tė |
sàvo |
kė́žas (1) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PPER |
NA |
NT |
- |
V |
PPER |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
PPER |
NA |
NT |
- |
V |
PPOSG |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ja3_Masc |
a1_Masc |
- |
-yti,-o,-ė |
- |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
ja_Masc |
a_Masc |
- |
ki-Imp |
- |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
Sg_Voc |
Sg_Voc |
Sg_Voc |
- |
Imp_Sg_2 |
Gen |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
samdinys |
- |
- |
- |
- |
sūris |
- |
Nesselmann (1869) |
Halbknecht Martin , du auch kau wohlgemuth deinen Käse .
|
PP_30_13(198) |
Schleicher (1865) |
Bèt, jeí dár daugiaús ko reíks gardżeí pasiválgyt,
|
transliteration |
bet |
jei |
dar |
daugiaus |
ko |
reiks |
gardžey |
pasivalgyt |
, |
modernized form |
bet |
jei |
dar |
daugiau |
ko |
reikės |
gardžiai |
pasivalgyti |
- |
lemma |
bet |
jei |
dar |
daug |
kas |
reikėti,reikti |
gardžiai |
pasivalgyti |
- |
accented lemma |
bèt |
jéi |
dár,dar̃ |
daũg |
kàs |
reikė́ti (reĩkti),reĩkia,-ė́jo (reĩkė) |
gardžiaĩ |
pasiválgyti,-o,-ė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
KO |
PTK |
ADV |
PI |
V |
ADV |
V |
- |
part of speech form |
KO |
KO |
PTK |
ADV |
PIS |
V |
ADV |
VINF |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
- |
a1 |
-ti,-ia,-ė(jo) |
- |
Ref_-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
- |
a |
i-Fut |
- |
Ref |
- |
inflection |
- |
- |
- |
Comp_(iaũs) |
Masc_Sg_Gen |
Ind_Fut_3_(ks) |
Pos_(ey) |
(-) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
be to |
- |
kas nors |
- |
- |
pasisotinti |
- |
Nesselmann (1869) |
Wenn du aber noch weitres bedarfst dich völlig zu sätt’gen ,
|
PP_30_14(199) |
Schleicher (1865) |
taí pridė́k prë to dár pórą szùtįtu grýbu.
|
transliteration |
tai |
pridėk |
prie |
to |
dar |
porą |
šutįtu |
grybu |
- |
modernized form |
tai |
pridėk |
prie |
to |
dar |
porą |
šutintų |
grybų |
- |
lemma |
tai |
pridėti |
prie |
tas |
dar |
pora |
šutinti,šutyti |
grybas |
- |
accented lemma |
taĩ |
pridė́ti,prìdeda,pridė́jo |
priẽ |
tàs,tà |
dár,dar̃ |
porà (3,4) |
šùtinti (šùtyti),-ina,-ino |
grỹbas (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
V |
AP |
PD |
PTK |
NA |
V |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
V |
APPR |
PDS |
PTK |
NA |
VP |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
-ėti,-a,-ėjo |
- |
a1,o6 |
- |
o6_Fem |
-ti,-a,-o |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
ki-Imp |
- |
a |
- |
o_Fem |
ti-Inf |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
Imp_Sg_2 |
- |
Masc_Sg_Gen |
- |
Sg_Acc |
a_Pass_Past_Masc_Pl_Gen_(u) |
Pl_Gen_(u) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
be to |
dvejetas |
virti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Thu zu dem andern hinzu noch ein Pärchen gesottener Pilze .
|
PP_30_15(200) |
Schleicher (1865) |
Kùbai, tù iszdýkėli, pamèsk távo smùiką,
|
transliteration |
kubai |
, |
tu |
išdykėli |
, |
pamesk |
tavo |
smuiką |
, |
modernized form |
Kubai |
- |
tu |
išdykėli |
- |
pamesk |
tavo |
smuiką |
- |
lemma |
Kubas |
- |
tu |
išdykėlis |
- |
pamesti |
tavo/tu |
smuikas |
- |
accented lemma |
Kùbas (2) |
- |
tù |
išdỹkėlis (1) |
- |
pamèsti,pàmeta,pàmetė |
tàvo |
smuĩkas (2) |
- |
language |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NT |
- |
PPER |
NA |
- |
V |
PPER |
NA |
- |
part of speech form |
NT |
- |
PPER |
NA |
- |
V |
PPOSG |
NA |
- |
morphology - lemma |
a1_Masc |
- |
- |
ja3_Masc |
- |
-ti,-a,-ė |
- |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
a_Masc |
- |
- |
ja_Masc |
- |
ki-Imp |
- |
a_Masc |
- |
inflection |
Sg_Voc |
- |
Sg_Voc |
Sg_Voc |
- |
Imp_Sg_1 |
Gen |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
Jokūbas |
- |
- |
pasipūtėlis,išdidėlis |
- |
numesti |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Kubbas , du hochnäsiger Wicht , leg weg deine Geige ,
|
PP_30_16(201) |
Schleicher (1865) |
o Enský, tù svótbininke, paliáuk szokinė́ti.
|
transliteration |
o |
ensky |
, |
tu |
svodbininke |
, |
paliauk |
šokinėti |
! |
modernized form |
o |
Ensky |
- |
tu |
svodbininke |
- |
paliauk |
šokinėti |
- |
lemma |
o |
Enskys |
- |
tu |
svodbininkas |
- |
paliauti |
šokinėti |
- |
accented lemma |
õ |
Enskỹs (4) |
- |
tù |
svõdbininkas (1) |
- |
paliáuti,paliáuna (paliáuja),palióvė |
šokinė́ti,-inė́ja,-inė́jo |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
NT |
- |
PPER |
NA |
- |
V |
V |
- |
part of speech form |
KO |
NT |
- |
PPER |
NA |
- |
V |
VINF |
- |
morphology - lemma |
- |
ja3_Masc |
- |
- |
a1_Masc |
- |
-ti,-a,-ė |
-ti,-ja,-jo |
- |
morphology - form |
- |
ja_Masc |
- |
- |
a_Masc |
- |
ki-Imp |
- |
- |
inflection |
- |
Sg_Voc |
- |
Sg_Voc |
Sg_Voc |
- |
Imp_Sg_2 |
- |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
vestuvininkas |
- |
nustoti,liautis |
šokti |
- |
Nesselmann (1869) |
Du , Enskys , du Hochzeitsheld , laß endlich das Tanzen !
|
PP_30_17(202) |
Schleicher (1865) |
Jaú dabàr ganà, eimè, atlìkime dárbą
|
transliteration |
jau |
dabar |
gana |
, |
eime |
, |
atlikime |
darbą |
, |
modernized form |
jau |
dabar |
gana |
- |
eime |
- |
atlikime |
darbą |
- |
lemma |
jau |
dabar |
gana |
- |
eiti |
- |
atlikti |
darbas |
- |
accented lemma |
jaũ |
dabar̃ |
ganà |
- |
eĩti,eĩna,ė̃jo |
- |
atlìkti,-liẽka,-lìko |
dárbas (3) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
ADV |
ADV |
- |
V |
- |
V |
NA |
- |
part of speech form |
ADV |
ADV |
ADV |
- |
V |
- |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
- |
-ti,-a,-o |
- |
-ti,-a,-o |
a1_Masc |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
- |
a-Pres |
- |
ki-Imp |
a_Masc |
- |
inflection |
- |
- |
- |
- |
Imp_Pl_1 |
- |
Imp_Pl_1 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
pakanka |
- |
- |
- |
įvykdyti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Schon ist genug davon , gehn wir vollenden die Arbeit ,
|
PP_30_18(203) |
Schleicher (1865) |
ir sávo àmtmonui visì padarýkime gàrbę.
|
transliteration |
ir |
savo |
amtmonui |
visi |
padarykime |
garbę |
- |
modernized form |
ir |
savo |
amtmonui |
visi |
padarykime |
garbę |
- |
lemma |
ir |
savo/savęs |
amtmonas |
visas |
padaryti |
garbė |
- |
accented lemma |
ir̃ |
sàvo |
ámtmonas (1) |
vìsas,-à (4) |
padarýti,-dãro,-dãrė |
garbė̃ (4) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PPER |
NA |
PI |
V |
NA |
- |
part of speech form |
KO |
PPOSG |
NA |
PIS |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
a1_Masc |
a2,o6 |
-yti,-o,-ė |
ė8_Fem |
- |
morphology - form |
- |
- |
a_Masc |
a |
ki-Imp |
ė_Fem |
- |
inflection |
- |
Gen |
Sg_Dat |
Masc_Pl_Nom |
Imp_Pl_1 |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
valdininkas,nuomininkas |
- |
sukelti,būti priežastimi |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Unserem Amtmann laßt uns Alle zu Danke es machen .
|
PP_30_19(204) |
Schleicher (1865) |
Taíp bepásakojant kelì murmė́ti pradė́jo.
|
transliteration |
taip |
bepasakojant |
keli |
murmėti |
pradėjo |
- |
modernized form |
taip |
be |
pasakojant |
keli |
murmėti |
pradėjo |
- |
lemma |
taip |
be |
pasakoti |
keli |
murmėti |
pradėti |
- |
accented lemma |
taĩp |
bè |
pãsakoti,-oja,-ojo |
kelì,kẽlios (4) |
murmė́ti,mùrma,-ė́jo |
pradė́ti,pràdeda,pradė́jo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
PTK |
V |
PI |
V |
V |
- |
part of speech form |
ADV |
PTKP |
VG |
PI |
VINF |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
-oti,-oja,-ojo |
ja2,jo8 |
-ėti,-a,-ėjo |
-ėti,-a,-ėjo |
- |
morphology - form |
- |
- |
Pres-G |
ja |
- |
o-Past |
- |
inflection |
- |
- |
Pres |
Masc_Pl_Nom |
- |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
niurnėti,burbėti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Als so Christian sprach , da begann wohl Mancher zu murren .
|
PP_30_20(205) |
Schleicher (1865) |
Ýpaczei búrpalaikis, àns Slùkius, jaú pasikė́sęs
|
transliteration |
ypačey |
burpalaikis |
, |
ans |
slunkius |
, |
jau |
pasikėsęs |
modernized form |
ypačiai |
būrpalaikis |
- |
anas |
Slunkius |
- |
jau |
pasikėsęs |
lemma |
ypačiai |
būrpalaikis |
- |
anas |
Slunkius |
- |
jau |
pasikėsyti |
accented lemma |
ýpačiai |
bū̃rpalaikis (1) |
- |
anàs,anà (4) |
Sluñkius (2) |
- |
jaũ |
pasikėsýti,-kė̃so,-kė̃sė |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
part of speech lemma |
ADV |
NA |
- |
PD |
NT |
- |
ADV |
V |
part of speech form |
ADV |
NA |
- |
PD |
NT |
- |
ADV |
VPP |
morphology - lemma |
- |
ja3_Masc |
- |
a1,o6 |
ju5_Masc |
- |
- |
Ref_-ti,-o,-ė |
morphology - form |
- |
ja_Masc |
- |
a |
ju_Masc |
- |
- |
ė-Past |
inflection |
(ey) |
Sg_Nom |
- |
Masc_Sg_Nom_(ns) |
Sg_Nom |
- |
- |
a_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
gloss of lemma (lt.) |
ypatingai |
nususęs būras |
- |
tas |
- |
- |
- |
užsimoti |
Nesselmann (1869) |
Sonderlich machte sich fertig der Bauerlümmel , der Slunkius ,
|
PP_30_21(206) |
Schleicher (1865) |
ir Pelė́dpalaikį ànt múszio kùsino rèngtis.
|
transliteration |
ir |
pelėdpalaikį |
ant |
mušio |
kusino |
rengtis |
- |
modernized form |
ir |
Pelėdpalaikį |
ant |
mūšio |
kusino |
rengtis |
- |
lemma |
ir |
Pelėdpalaikis |
ant |
mūšis |
kusinti |
rengtis |
- |
accented lemma |
ir̃ |
Pelė́dpalaikis (1) |
añt |
mū̃šis (2) |
kùsinti,-ina,-ino |
reñgtis,-iasi,-ėsi |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
NT |
AP |
NA |
V |
V |
- |
part of speech form |
KO |
NT |
APPR |
NA |
NA |
VINF |
- |
morphology - lemma |
- |
ja3_Masc |
- |
ja3_Masc |
-ti,-a,-o |
Ref_-tis,-iasi,-ėsi |
- |
morphology - form |
- |
ja_Masc |
- |
ja_Masc |
o-Past |
Ref |
- |
inflection |
- |
Sg_Acc |
- |
Sg_Gen |
Ind_Past_3 |
- |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
Pelėda |
- |
muštynės |
kurstyti,gundyti |
ruoštis |
- |
Nesselmann (1869) |
Auch der Peleda , den Wicht , hieß es zum Schlagen sich rüsten .
|
PP_30_22(207) |
Schleicher (1865) |
Kùbas su Enskiù jaú Prìczkų lë́pė nutvérti.
|
transliteration |
kubas |
su |
enskiu |
jau |
pričkų |
liepė |
nutverti |
- |
modernized form |
Kubas |
su |
Enskiu |
jau |
Pričkų |
liepė |
nutverti |
- |
lemma |
Kubas |
su |
Enskys |
jau |
Pričkus |
liepti |
nutverti |
- |
accented lemma |
Kùbas (2) |
sù |
Enskỹs (4) |
jaũ |
Prìčkus (2) |
liẽpti,liẽpia,liẽpė |
nutvérti,nùtveria,nutvė́rė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NT |
AP |
NT |
ADV |
NT |
V |
V |
- |
part of speech form |
NT |
APPR |
NT |
ADV |
NT |
V |
VINF |
- |
morphology - lemma |
a1_Masc |
- |
ja3_Masc |
- |
u4_Masc |
-ti,-ia,-ė |
-ti,-ia,-ė |
- |
morphology - form |
a_Masc |
- |
ja_Masc |
- |
u_Masc |
ė-Past |
- |
- |
inflection |
Sg_Nom |
- |
Sg_Ins |
- |
Sg_Acc |
Ind_Past_3 |
- |
- |
gloss of lemma (lt.) |
Jokūbas |
- |
- |
- |
- |
- |
pagriebti,pačiupti |
- |
Nesselmann (1869) |
Kubbas und Hans schon gaben Befehl den Fritz zu ergreifen .
|
PP_30_23(208) |
Schleicher (1865) |
Taíp visì tůjaús sù kùceis bė́go į krúvą
|
transliteration |
taip |
visi |
tuojaus |
su |
kuceis |
bėgo |
į |
kruvą |
, |
modernized form |
taip |
visi |
tuojaus |
su |
kuciais |
bėgo |
į |
krūvą |
- |
lemma |
taip |
visas |
tuojaus |
su |
kucius |
bėgti |
į |
krūva |
- |
accented lemma |
taĩp |
vìsas,-à (4) |
tuojaũs |
sù |
kùcius (2) |
bė́gti,bė́ga,bė́go |
į̃ |
krūvà (4) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
PI |
ADV |
AP |
NA |
V |
AP |
NA |
- |
part of speech form |
ADV |
PIS |
ADV |
APPR |
NA |
V |
APPR |
NA |
- |
morphology - lemma |
- |
a2,o6 |
- |
- |
ju5_Masc |
-ti,-a,-o |
- |
o6_Fem |
- |
morphology - form |
- |
a |
- |
- |
ju_Masc |
o-Past |
- |
o_Fem |
- |
inflection |
- |
Masc_Pl_Nom |
- |
- |
Pl_Ins_(eis) |
Ind_Past_3 |
- |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
tuoj(au),iš karto |
- |
pagalys,lazdas,vėzdas |
- |
- |
būrys |
- |
Nesselmann (1869) |
Drauf dann liefen alsbald mit Knütteln sie alle zu Haufe ,
|
PP_30_24(209) |
Schleicher (1865) |
ir tikt vis „użmùszt, użmùszt“ putódami rė́kė.
|
transliteration |
ir |
tikt |
vis |
„ |
užmušt |
, |
užmušt |
“ |
putodami |
rėkė |
- |
modernized form |
ir |
tikt |
vis |
- |
užmušti |
- |
užmušti |
- |
putodami |
rėkė |
- |
lemma |
ir |
tikt |
vis |
- |
užmušti |
- |
užmušti |
- |
putoti |
rėkti |
- |
accented lemma |
ir̃ |
tìkt |
vìs |
- |
užmùšti,ùžmuša,ùžmušė |
- |
užmùšti,ùžmuša,ùžmušė |
- |
putóti,-ója,-ójo |
rė̃kti,rė̃kia,rė̃kė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
- |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PTK |
PTK |
- |
V |
- |
V |
- |
V |
V |
- |
part of speech form |
KO |
PTK |
PTK |
- |
VINF |
- |
VINF |
- |
VSP |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
- |
-ti,-a,-ė |
- |
-ti,-a,-ė |
- |
-oti,-oja,-ojo |
-ti,-ia,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
o |
ė-Past |
- |
inflection |
- |
- |
- |
- |
(-) |
- |
(-) |
- |
Masc_Pl |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
tik(tai) |
vien tik |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
šaukti |
- |
Nesselmann (1869) |
Und „schlagt zu , schlagt todt !“ wutschäumend riefen sie sämmtlich .
|
PP_30_25(210) |
Schleicher (1865) |
Vë́ns sù bótkoczu jaú Prìczkaus nùgarą taísė,
|
transliteration |
viens |
su |
botkoču |
jau |
pričkaus |
nugarą |
taisė |
, |
modernized form |
vienas |
su |
botkočiu |
jau |
Pričkaus |
nugarą |
taisė |
- |
lemma |
vienas |
su |
botkotis |
jau |
Pričkus |
nugara |
taisyti |
- |
accented lemma |
víenas,-à (3) |
sù |
bõtkotis (1) |
jaũ |
Prìčkus (2) |
nùgara (1) |
taisýti,taĩso,taĩsė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PI |
AP |
NA |
ADV |
NT |
NA |
V |
- |
part of speech form |
PIS |
APPR |
NA |
ADV |
NT |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
a2,o6 |
- |
ja3_Masc |
- |
u4_Masc |
o6_Fem |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
a |
- |
ja_Masc |
- |
u_Masc |
o_Fem |
ė-Past |
- |
inflection |
Masc_Sg_Nom_(ns) |
- |
Sg_Ins_(u) |
- |
Sg_Gen |
Sg_Acc |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
botago kotas |
- |
- |
- |
mušti |
- |
Nesselmann (1869) |
Einer schon hieb mit dem Peitschenstiel Fritz über den Rücken ,
|
PP_30_26(211) |
Schleicher (1865) |
o kitsaí sù grė́bliu, kìts sù lópeta bė́go.
|
transliteration |
o |
kitsai |
su |
grėbliu |
, |
kits |
su |
lopeta |
bėgo |
- |
modernized form |
o |
kitas |
su |
grėbliu |
- |
kitas |
su |
lopeta |
bėgo |
- |
lemma |
o |
kitas |
su |
grėblys |
- |
kitas |
su |
lopeta |
bėgti |
- |
accented lemma |
õ |
kìtas,-à (4),kitsaĩ |
sù |
grėblỹs (3) |
- |
kìtas,-à (4) |
sù |
lópeta (1),lopetà (3a) |
bė́gti,bė́ga,bė́go |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PI |
AP |
NA |
- |
PI |
AP |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
PIS |
APPR |
NA |
- |
PIS |
APPR |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
a2,o6 |
- |
ja3_Masc |
- |
a2,o6 |
- |
o6_Fem |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
jaD |
- |
ja_Masc |
- |
a |
- |
o_Fem |
o-Past |
- |
inflection |
- |
D_Masc_Sg_Nom_(ai) |
- |
Sg_Ins |
- |
Masc_Sg_Nom_(ts) |
- |
Sg_Ins |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
kastuvas |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Hier schwang Einer die Hark’ , ein Anderer kam mit der Schaufel .
|
PP_30_27(212) |
Schleicher (1865) |
Czè Prancúsai ir papýkę Szveísterei maíszės,
|
transliteration |
če |
prancusai |
ir |
papykę |
šveisterei |
maišės |
; |
modernized form |
čia |
prancūzai |
ir |
papykę |
šveisteriai |
maišėsi |
- |
lemma |
čia |
prancūzas |
ir |
papykti |
šveisteris |
maišytis |
- |
accented lemma |
čià |
prancū̃zas (2) |
ir̃ |
papỹkti,papỹksta,papỹko |
šveĩsteris (1) |
maišýtis,maĩšosi,maĩšėsi |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
NA |
KO |
V |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
NA |
KO |
VP |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
a1_Masc |
- |
-ti,-sta,-o |
ja3_Masc |
-ytis,-osi,-ėsi |
- |
morphology - form |
- |
a_Masc |
- |
o-Past |
ja_Masc |
Ref_ė-Past |
- |
inflection |
(e) |
Pl_Nom |
- |
ja_Act_Past_Masc_Pl_Nom |
Pl_Nom_(ei) |
Ind_Past_3_(-) |
- |
gloss of lemma (lt.) |
šioje vietoje |
- |
- |
- |
šveicaras |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
So zornschnaubend vermischten sich hier Franzosen und Schweizer ,
|
PP_30_28(213) |
Schleicher (1865) |
o tén Zàlcbergerei pradė́jo rė́kdami bė́gti.
|
transliteration |
o |
ten |
zalcbergerei |
pradėjo |
rėkdami |
bėgti |
- |
modernized form |
o |
ten |
zalcbergeriai |
pradėjo |
rėkdami |
bėgti |
- |
lemma |
o |
ten |
zalcbergeris |
pradėti |
rėkti |
bėgti |
- |
accented lemma |
õ |
teñ,tén |
zálcbergeris (1) |
pradė́ti,pràdeda,pradė́jo |
rė̃kti,rė̃kia,rė̃kė |
bė́gti,bė́ga,bė́go |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
ADV |
NA |
V |
V |
V |
- |
part of speech form |
KO |
ADV |
NA |
V |
VSP |
VINF |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
ja3_Masc |
-ėti,-a,-ėjo |
-ti,-ia,-ė |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
- |
ja_Masc |
o-Past |
a |
- |
- |
inflection |
- |
- |
Pl_Nom_(ei) |
Ind_Past_3 |
Masc_Pl |
- |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
zalcburgietis |
- |
šaukti |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Dort sah man mit Geschrei und Gebrüll Salzburger herrannahn .
|
PP_30_29(214) |
Schleicher (1865) |
Tikt dývai, kokià baisýbė czè pasidárė.
|
transliteration |
tikt |
dyvai |
, |
kokia |
baisybė |
če |
pasidarė |
- |
modernized form |
tikt |
dyvai |
- |
kokia |
baisybė |
čia |
pasidarė |
- |
lemma |
tikt |
dyvas |
- |
koks |
baisybė |
čia |
pasidaryti |
- |
accented lemma |
tìkt |
dỹvas (4,2) |
- |
kóks,-ià (3) |
baisýbė (1) |
čià |
pasidarýti,-dãro,-dãrė |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
PTK |
NA |
- |
PK |
NA |
ADV |
V |
- |
part of speech form |
PTK |
NAP |
- |
PKREL |
NA |
ADV |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
a1_Masc |
- |
ja3,jo7 |
ė8_Fem |
- |
Ref_-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
a_Masc |
- |
jo |
ė_Fem |
- |
Ref_ė-Past |
- |
inflection |
- |
Pl_Nom |
- |
Fem_Sg_Nom |
Sg_Nom |
- |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
tik(tai) |
nuostaba,nuostabu,keista |
- |
- |
baisus dalykas |
- |
atsitikti |
- |
Nesselmann (1869) |
Wunderlich war es fürwahr , was hier für ein Gräuel sich zutrug .
|
PP_30_30(215) |
Schleicher (1865) |
Bèt sztaí, vákmistras bekéikdams jëms pasiródė
|
transliteration |
bet |
štai |
, |
vakmistras |
bekeikdams |
jiems |
pasirodė |
, |
modernized form |
bet |
štai |
- |
vakmistras |
be |
keikdamas |
jiems |
pasirodė |
- |
lemma |
bet |
štai |
- |
vakmistras |
be |
keikti |
jis |
pasirodyti |
- |
accented lemma |
bèt |
štaĩ |
- |
vãkmistras (1) |
bè |
kéikti,kéikia,kéikė |
jìs,jì |
pasiródyti,-o,-ė |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PTK |
- |
NA |
PTK |
V |
PPER |
V |
- |
part of speech form |
KO |
PTK |
- |
NA |
PTKP |
VSP |
PPER |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
- |
a1_Masc |
- |
-ti,-ia,-ė |
ja4,jo8 |
Ref_-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
- |
a_Masc |
- |
a |
ja |
Ref_ė-Past |
- |
inflection |
- |
- |
- |
Sg_Nom |
- |
Masc_Sg_(ms) |
Masc_Pl_Dat |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
policijos viršininkas,viršila |
- |
plūstis,bartis |
- |
atsirasti |
- |
Nesselmann (1869) |
Aber sieh da , schon zeigte der Amtswachtmeister sich fluchend ,
|
PP_30_31(216) |
Schleicher (1865) |
ir, kaíp prátęs ýr, nuplë́kdams próvą padárė.
|
transliteration |
ir |
kaip |
pratęs |
yr |
, |
nupliekdams |
provą |
padarė |
- |
modernized form |
ir |
kaip |
pratęs |
yra |
- |
nupliekdamas |
provą |
padarė |
- |
lemma |
ir |
kaip |
prasti |
būti |
- |
nupliekti |
prova |
padaryti |
- |
accented lemma |
ir̃ |
kaĩp |
pràsti,prañta,prãto |
bū́ti,yrà (bū̃va,bū̃na,ẽsti),bùvo |
- |
nuplíekti,nuplíekia,nuplíekė (nùpliekė) |
provà (4) |
padarýti,-dãro,-dãrė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
KO |
V |
V |
- |
V |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
KOKOM |
VPP |
VA |
- |
VSP |
NA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
-ti,-a,-o |
irr |
- |
-ti,-ia,-ė |
o6_Fem |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
o-Past |
a-Pres |
- |
a |
o_Fem |
ė-Past |
- |
inflection |
- |
- |
ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom |
Ind_Pres_3_(-) |
- |
Masc_Sg_(ms) |
Sg_Acc |
Ind_Past_3 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
taip kaip |
įprasti,priprasti |
- |
- |
sumušti,aplupti |
teismas,byla |
surengti |
- |
Nesselmann (1869) |
Und , wie er pflegte zu thun , dreinschlagend stellt’ er das Recht her .
|
PP_30_32(217) |
Schleicher (1865) |
Prìczkau, Prìczkau, pèr drąseí pakìbinai szirszliùs.
|
transliteration |
pričkau |
, |
pričkau |
, |
perdrąsey |
pakibinai |
širšlius |
! |
modernized form |
Pričkau |
- |
Pričkau |
- |
per |
drąsiai |
pakibinai |
širšlius |
- |
lemma |
Pričkus |
- |
Pričkus |
- |
per |
drąsiai |
pakibinti |
širšlys |
- |
accented lemma |
Prìčkus (2) |
- |
Prìčkus (2) |
- |
per̃ |
drą̃siai,drąsiaĩ |
pakìbinti,-ina,-ino |
širšlỹs (4) |
- |
language |
olt |
- |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NT |
- |
NT |
- |
PTK |
ADV |
V |
NA |
- |
part of speech form |
NT |
- |
NT |
- |
PTKP |
ADV |
V |
NA |
- |
morphology - lemma |
u4_Masc |
- |
u4_Masc |
- |
- |
- |
-ti,-a,-o |
ja3_Masc |
- |
morphology - form |
u_Masc |
- |
u_Masc |
- |
- |
- |
o-Past |
ja_Masc |
- |
inflection |
Sg_Voc |
- |
Sg_Voc |
- |
- |
Pos_(ey) |
Ind_Past_Sg_2 |
Pl_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
paerzinti,užkabinti |
širšė,vapsva |
- |
Nesselmann (1869) |
Fritz , ei Fritz , unbedachtsam hast du gereizet die Wespen ,
|
PP_30_33(218) |
Schleicher (1865) |
Rods visùs macneí pamokìno pásaka távo;
|
transliteration |
rods |
visus |
macney |
pamokino |
pasaka |
tavo |
- |
modernized form |
rods |
visus |
macniai |
pamokino |
pasaka |
tavo |
- |
lemma |
rods |
visas |
macniai |
pamokinti,pamokyti |
pasaka |
tavo/tu |
- |
accented lemma |
rõds |
vìsas,-à (4) |
macniaĩ |
pamokìnti (pamokýti),-ina,-ino |
pãsaka (1) |
tàvo |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
PI |
ADV |
V |
NA |
PPER |
- |
part of speech form |
ADV |
PIS |
ADV |
V |
NA |
PPOSG |
- |
morphology - lemma |
- |
a2,o6 |
- |
-ti,-a,-o |
o6_Fem |
- |
- |
morphology - form |
- |
a |
- |
o-Past |
o_Fem |
- |
- |
inflection |
- |
Masc_Pl_Acc |
Pos_(ey) |
Ind_Past_3 |
Sg_Nom |
Gen |
- |
gloss of lemma (lt.) |
berods |
- |
smarkiai,stipriai |
- |
pasakojimas |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Hat auch Alle belehrt gar mächtig deine Erzählung .
|
PP_30_34(219) |
Schleicher (1865) |
pónai taíp, kaíp búrai gávo sávo perlènkį.
|
transliteration |
ponai |
taip |
kaip |
burai |
gavo |
savo |
perlenkį |
- |
modernized form |
ponai |
taip |
kaip |
būrai |
gavo |
savo |
perlenkį |
- |
lemma |
ponas |
taip |
kaip |
būras |
gauti |
savo/savęs |
perlenkis |
- |
accented lemma |
põnas (2) |
taĩp |
kaĩp |
bū̃ras,-ė (2) |
gáuti,gáuna,gãvo |
sàvo |
perleñkis (2) |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
NA |
ADV |
KO |
NA |
V |
PPER |
NA |
- |
part of speech form |
NA |
ADV |
KOKOM |
NA |
V |
PPOSG |
NA |
- |
morphology - lemma |
a1_Masc |
- |
- |
a1_Masc |
-ti,-a,-o |
- |
ja3_Masc |
- |
morphology - form |
a_Masc |
- |
- |
a_Masc |
o-Past |
- |
ja_Masc |
- |
inflection |
Pl_Nom |
- |
- |
Pl_Nom |
Ind_Past_3 |
Gen |
Sg_Acc |
- |
gloss of lemma (lt.) |
- |
- |
- |
valstietis |
- |
- |
priklausanti dalis |
- |
Nesselmann (1869) |
Herren und Bauern zwar haben bekommen , was Jeglichem zukommt .
|
PP_30_35(220) |
Schleicher (1865) |
Bèt mataí, kaíp ýr; teisýbę vos pasakýsi,
|
transliteration |
bet |
matai |
, |
kaip |
yr |
; |
teisybę |
vos |
pasakysi |
, |
modernized form |
bet |
matai |
- |
kaip |
yra |
- |
teisybę |
vos |
pasakysi |
- |
lemma |
bet |
matyti |
- |
kaip |
būti |
- |
teisybė |
vos |
pasakyti |
- |
accented lemma |
bèt |
matýti,mãto,mãtė |
- |
kaĩp |
bū́ti,yrà (bū̃va,bū̃na,ẽsti),bùvo |
- |
teisýbė (1) |
võs |
pasakýti,-sãko,-sãkė |
- |
language |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
V |
- |
KO |
V |
- |
NA |
PTK |
V |
- |
part of speech form |
KO |
V |
- |
KO |
V |
- |
NA |
PTK |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
-yti,-o,-ė |
- |
- |
irr |
- |
ė8_Fem |
- |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
o-Pres |
- |
- |
a-Pres |
- |
ė_Fem |
- |
i-Fut |
- |
inflection |
- |
Ind_Pres_Sg_2 |
- |
- |
Ind_Pres_3_(-) |
- |
Sg_Acc |
- |
Ind_Fut_Sg_2 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
bet |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
tik |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Aber du siehst , wie es steht ; kaum daß du redest die Wahrheit ,
|
PP_30_36(221) |
Schleicher (1865) |
tů sáv vaído ir nepakájaus daúg padarýsi.
|
transliteration |
tuo |
sav |
vaido |
ir |
nepakajaus |
daug |
padarysi |
- |
modernized form |
tuo |
sau |
vaido |
ir |
nepakajaus |
daug |
padarysi |
- |
lemma |
tuo |
savęs |
vaidas |
ir |
nepakajus |
daug |
padaryti |
- |
accented lemma |
tuõ |
savę̃s |
vaĩdas (4,2) |
ir̃ |
nepakãjus (2) |
daũg |
padarýti,-dãro,-dãrė |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
ADV |
PPER |
NA |
KO |
NA |
ADV |
V |
- |
part of speech form |
ADV |
PRF |
NA |
KO |
NA |
ADV |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
a1_Masc |
- |
ju5_Masc |
- |
-yti,-o,-ė |
- |
morphology - form |
- |
- |
a_Masc |
- |
ju_Masc |
- |
i-Fut |
- |
inflection |
- |
Dat_(v) |
Sg_Gen |
- |
Sg_Gen |
Pos |
Ind_Fut_Sg_2 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
tuoj(au) |
- |
nesantaika,barnis |
- |
nesantaika,neramumas |
- |
sukelti,būti priežastimi |
- |
Nesselmann (1869) |
Wirst du auch bald Unfrieden erregen und giftigen Hader .
|
PP_30_37(222) |
Schleicher (1865) |
Taígi dabókis, kàd burùs dár kàrtą mokį́si.
|
transliteration |
taigi |
dabokis |
, |
kad |
burus |
dar |
kartą |
mokįsi |
- |
modernized form |
tai |
gi |
dabokis |
- |
kad |
būrus |
dar |
kartą |
mokysi |
- |
lemma |
tai |
gi |
dabotis |
- |
kad |
būras |
dar |
kartas |
mokinti,mokyti |
- |
accented lemma |
taĩ |
gì |
dabótis,-ójasi,-ójosi |
- |
kàd |
bū̃ras,-ė (2) |
dár,dar̃ |
kar̃tas (2) |
mokìnti (mokýti),-ina,-ino |
- |
language |
olt |
olt |
olt |
- |
olt |
olt |
olt |
olt |
olt |
- |
part of speech lemma |
KO |
PTK |
V |
- |
KO |
NA |
PTK |
NA |
V |
- |
part of speech form |
KO |
PTKE |
V |
- |
KO |
NA |
PTK |
NAA |
V |
- |
morphology - lemma |
- |
- |
Ref_-otis,-ojasi,-ojosi |
- |
- |
a1_Masc |
- |
a1_Masc |
-ti,-a,-o |
- |
morphology - form |
- |
- |
Ref_ki-Imp |
- |
- |
a_Masc |
- |
a_Masc |
i-Fut |
- |
inflection |
- |
- |
Imp_Sg_2 |
- |
- |
Pl_Acc |
- |
Sg_Acc |
Ind_Fut_Sg_2 |
- |
gloss of lemma (lt.) |
taigi,todėl |
- |
saugotis |
- |
kai,kada |
valstietis |
- |
- |
- |
- |
Nesselmann (1869) |
Darum hüte dich , wenn du noch einmal Bauern belehrest . |
If you want to use the content of this website, please cite this page as follows:
CorDon 2020 - Jolanta Gelumbeckaitė, Armin Hoenen (board), Mortimer Drach (annotator), Philipp Büch (programmer), Altlitauisch Digital: Corpus des Kristijonas Donelaitis (1714–1780). Fritz Thyssen Retrieved from http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/cordon/start.html
License: