TITUS
Pahlavi Translation of the Avesta: Yasna (Old Avestan)
Part No. 19
Chapter: 48
yezī
hād
bun
Paragraph: 1
Verse: a
ka
pad
ān
dahišn
[pad
tan
ī
pasēn]
ahlāyīh
druz
wānēd
[ašwahišt
andar]
Verse: b
ka
ān
rasēd
kē-šān
pad
frēftārīh
frāz
guft
[kū
nē
rasēd]
Verse: c
amarg
rawišnīh
ī
dēwān
ud
mardōmān
Verse: d
ēdōn
ēd
ī
tō
sūd
niyāyišn
waxšēd
ohrmazd
Paragraph: 2
Verse: a
ka
gōwānd
man
ī
tō
āgāhīh
ohrmazd
[dēn
ī
tō]
Verse: b
pēš
az
ān
tā
ka
ō
man
ān
ī
pad
zamīg
widarag
rasēd
[rāh
ī
wahišt
ud
dušox
tā
zīndagīh]
Verse: c
ciyōn
ahlawān
ohrmazd
wānānd
druwandān
[az
kardan
ī
man]
Verse: d
cē
ān
andar
axwān
paydāg
ān
ī
weh
kardārīh
[rōšnag
kū
tan
ī
pasēn
ōh
bawēd]
Paragraph: 3
Verse: a
ēdōn
ōy
āgāh
dahišn
[hāwišt]
ā-š
pahlom
hammōxtišn
Verse: b
ka-š
ān
ī
hudānāg
[hērbed]
hammōzēd
rāstīh
ī
ohrmazd
[dēn
ī
ohrmazd]
Verse: c
abzōnīg
āgāh
[ān
hērbed]
kē
ān-iz
nihānīhā
saxwan
[ī
ahlomōγīhā
ā-š
cārag
be
gōwēd]
Verse: d
tō
hāwand
ohrmazd
[pad
ān
tis]
kē
ān
ī
wahman
xrad
[kū-š
āsn
xrad
nēk
pad
frārōnīh
dārēd]
Paragraph: 4
Verse: a
kē
dahēd
menišn
ohrmazd
ān
wehīh
kē-z
ān
wattarīh
Verse: b
ōy
dēn
pad
kunišn
ud
gōwišn
[kunišn
ōh
kunēd
gōwišn
ōh
gōwēd
ā-š
dēn
be
bawēd]
Verse: c
kē
ān
ī
ōy
dōšišn
pad
nēkīh
ā-š
kāmag-iz
abāg
[kē
kār
ud
kirbag
pad
abēbīmīh
kunēd
pad
ēd
dārišn
kū-š
menišnīg
kard]
Verse: d
pad
ēd
ī
tō
xrad
abdom-iz
mard
zan
hēnd
[kū
gāhānīg
be
bawēnd]
Paragraph: 5
Verse: a
ān-it
huxwadāy
pādixšāyēnišn
ud
ma
amā
ān
ī
dušxwadāy
pādixšāy
bawād
[kū-mān
xwadāy
ī
nēk
bawād
ma
ān
ī
wad]
Verse: b
ī
weh
frazānag
[kū
frazām
ī
tis
pad
frārōnīh
dānēd]
ān
kē
kunišn
pad
bowandag
menišnīh
[kū
tis
bowandag
menišnīhā
kunēd]
Verse: c
yōždahrīh
ī
mardōmān
pas
az
zāyišn
pahlom
[pas
az
zāyišn
awināhīh
pahlom]
Verse: d
ān
ī
gōspand
warzīdār
[wāstriyōš]
ān
ī
amā
rāy
xwarišn
fšōnēnišn
[kū-š
xwarišn
ī
man
kē
zardušt
hom
ud
hāwištān
ī
man
be
sāzišn]
Paragraph: 6
Verse: a
cē
ān
amā
xwārīh
[az
gōspandān]
ud
ān
amā
tuxšišn
[nērōg]
Verse: b
dahēd
tuxšišn
ān
ī
wahman
ārzōg
Verse: c
ēdōn
pad
ān
ī
ōy
tarsagāhīh
[ka
gāw
ī
ēwag
dād
tan
be
dād]
ohrmazd
urwar
waxšēnēd
[kū-š
be
abzāyēnēd]
Verse: d
ohrmazd
andar
axwān
zahag
ī
fradom
rāy
[dahišn
ī
wahman
rāy]
Paragraph: 7
Verse: a
bē
xēšm
be
dahēd
padīrag
ī
arešk
padīrag
wisinnēd
Verse: b
kē-tān
pad
wahman
dahišn
dārišn
bawišn
[kū-tān
tan
ī
xwēš
pad
frārōnīh
dārišn]
Verse: c
ō
ān
ī
ahlāyīh
niwē
ā-š
ān
asahmēnišn
mard
abzōnīg
[kū-š
xwēštan
ī
ō
ān
niwē
kunišn]
Verse: d
ēdōn
ān
dām
ō
dām
ohrmazd
Paragraph: 8
Verse: a
kadār
tō
ohrmazd
ān
ī
weh
xwāhišn
ī
xwadāyīh
[kū
xwadāyīh
ī
weh
ī
tō
ā-š
abzāyišn
az
cē]
Verse: b
kadār
ēd
ī
tō
tarsagāhīh
kē
az
tō
manīgān
ohrmazd
[kū
hāwištān
ī
man
ā-šān
mizd
padiš
rasēd]
Verse: c
kadār
tō
ašwahišt
āškārag
rād
xwāhišnīh
[kū
rādīh
ī
ō
tō
āškārag
kadār]
Verse: d
kē
pad
wahman
kunišn
dāštārīh
[kū
pad
frārōn
dāštārīh
ō
xwēš
šāyēd
kardan]
Paragraph: 9
Verse: a
kay
ān
dahišn
āgāh
bawom
ka-tān
pad
cegām-iz-ē
pādixšāyīh
[nēkīh
be
dād
kū
ān
zamānag
kay
rasēd]
Verse: b
ohrmazd
ud
ašwahišt
ka
pad
ān
ī
ōy
[zaman]
ān
ī
man
[hāwišt]
āškārag
bawēd
ān
ī
pad
gumānīgīh
Verse: c
rāst
man
pad
ān
ī
rāst
zīwišnīh
ān
pad
wahman
wišōbišn
[kū
ka
pad
frārōnīh
zīwēm
ā-m
ī
wattarān
tuwān
bawēd
wišuftan]
Verse: d
āgāh
bawānd
sūdōmand
mardōm
ciyōn
ān
ī
awēšān
[yazadān]
tarsagāhīh
ast
Paragraph: 10
Verse: a
kay
ān
dahišn
ohrmazd
ka
ōy
ī
man
mard
andar
mardān
padīrišn
[kū
ān
zamānag
kay
rasēd
ka
hāwištān
ī
man
rawāgīh
bowandag
bawēd]
Verse: b
kay
ān
dahišn
ka-šān
jōyēnēnd
muhrišn
awēšān
pad
ān
magīh
[pad
ān
abēzag
wattarīh]
Verse: c
kē
gannāg
hēnd
[kū
zadār
hēnd]
ud
karb
hēnd
[kū
pad-iz
tis
yazadān
karr
ud
kōr
hēnd]
rānēnēnd
pānāgīh
[kū
pānagīh
ī
dāmān
nē
kunēnd]
Verse: d
kē-z
pad
xrad
dušxwadāy
hēnd
pad
deh
Paragraph: 11
Verse: a
kay
ān
dahišn
ohrmazd
ka
ašwahišt
abāg
bowandag
menišnīh
Verse: b
ud
šahrewar
rasēd
pad
humēnišnīh
ō
kār
Verse: c
kē
ō
druwandān
xrūgīh
[rēš]
ud
armeštīh
[agārīh]
dahēd
Verse: d
ō
kē
ān
ī
frazānagīh
pad
wahman
rasēd
Paragraph: 12
Verse: a
ēdōn
awēšān
hēnd
sūdōman
ī
pad
deh
[frašegird
kardār]
Verse: b
kē-šān
šnāyēnīdārīh
ī
pad
wahman
abāg
[ka
mardōm
pad
frārōnīh
ōh
šnāyēnēnd]
Verse: c
ud
pad
kunišn
rāst
hēnd
ud
ēd
ī
tō
ohrmazd
hammōxtēnd
[dēn
ī
tō]
Verse: d
cē
awēšān
dād
ēstēnd
hamēstārīh
ī
ōy
ī
xēšmēn
hā
49
atmāyaw
hād
bun
Paragraph: 1
Verse: a
ēdōn
man
hamē
tā
ō
ān
ī
bēdom
zamān
pānagīh
mahist
[kū0m
tā
tan
ī
pasēn
hamē
pānagīh
ī
dāmān
ōh
kunišn]
Verse: b
tā
ān
ka
dušnigerāy
[ī
ahlomōγ]
cāšēd
rāstīh
ī
ohrmazd
[dēn
ī
ohrmazd]
Verse: c
ān-it
weh
dahišn
rasēnišn
[wahman
ō
tan
ī
kasān]
kū
man
ān-iz
ī
man
arāmēnīdār
[rāmēnīdar
bawād]
Verse: d
ān
ī
awēšān
ōš
be
dānišn
pad
wahman
[kū
cārag
ī
ahlomōγān
pad
frārōnīh
be
dānišn]
Paragraph: 2
Verse: a
ēdōn
ān
ī
man
pad
ī
ōy
[kunišn]
wēmārīh
mānēnēd
[kū
dēn
wēmār
be
kunēd
ēd
kas
ō
pēš
gōwom]
Verse: b
dādwar
ī
druwand
frēftār
kē-š
az
rāstīh
rēš
[kū
ka
wizīr
ī
rāst
abar
kunēd
ā-š
rēš
bawēd]
Verse: c
kē
nē
spandarmad
ka-š
nigēzēnd
ō
ān
ēstēd
pad
bowandag
menišnīh
[kū
tis
bowandag
menišnīhā
nē
kunēd]
Verse: d
ud
nē-z
dahēd
ohrmazd
pad
ān
ī
pad
wahman
frāz
hampursagīh
[kū-š
hampursagīh-iz-ē
ī
frārōn
nē
abāyēd]
Paragraph: 3
Verse: a
ēdōn-iz
ō
ān
ī
ōy
ohrmazd
kāmag
be
dād
ēstēd
[ēd
kas
ō
pēš
gōwom]
Verse: b
kə
pad
ahlāyīh
sūd
dahišn
ī
dādwar
[ā-š
mizd
dahēnd]
kē
rēšēnēd
pad
druz
[ā-š
pādifrāh
kunēd]
Verse: c
ān-im
sālārīh
kāmag
ī
pad
wahman
Verse: d
andarag
ī
harwispīn
druwandān
az
hamēšagīh
andarag
gōwom
[kū
az
dōstīīh
ī
abāg
awēšān
judāg
bowom]
Paragraph: 4
Verse: a
awēšān
dušxrad
hēnd
kē-šān
xēšm
wālīd
ēstēd
ud
arešk-iz
[kū-šān
andar
frāy
kard
ēstēd]
Verse: b
ān
ī
xwēš
uzwān
fšōnēnēnd
az
ān
ī
afšōnišn
[ī
abāz
nē
abāyēd
fšōnēnīdan]
Verse: c
awēšān
nē
huwaršt
kāmag
kē
dušwarzīdār
hēnd
[andar
warōmandīh
pad
ēd
dārišn]
Verse: d
awēšān
dēw
dastwar
hēnd
kē-šān
ān
ī
druwandīh
dēn
Paragraph: 5
Verse: a
ēdōn
ōy
ī
ohrmazd
šīrēnīh
ud
pad
carbīh
[kū-š
mizd
dahēnd]
Verse: b
kē
ān
dēn
sālārīh
pad
wahman
[kū
ān
az
dēn
paydāg
pad
frārōnīh
kunēd]
Verse: c
pad
bowandag
menišnīh
kadār-iz-ē
ahlāyīh
xūb
šnāsagīh
[kū
kadār-iz-ē
kār
ud
dādestān
šnāsagīhā
kunēd]
Verse: d
awēšān
harwispīn
ēd
ī
tō
xwadāyīh
ohrmazd
[awēšān
kē
sālārīh
pad
frārōnīh
kunēd
ā-šān
pādixšāyīh
az
tō]
Paragraph: 6
Verse: a
frāz
ō
ān
ī
ašma
framāyēn
ohrmazd
[kār
ud
dādestān
ī
ašmā]
ašwahišt-iz
rāy
gōwom
[kū-š
jādag
gōwīh
kunom]
Verse: b
ān
ī
ašmā
pad
xrad
ud
ān
pad
menišn
[dēn
ī
ašmā
pad
xrad
ud
menišn
be
wizīnom]
Verse: c
rāst
be
wizīnom
ēdōn
ēn
srāyēm
Verse: d
ān
ī
dēn
ī
ašmā
ohrmazd
Paragraph: 7
Verse: a
ēdōn-iz
ohrmazd
ka-m
niyōšēd
wahman
Verse: b
u-m
niyōšēd
ašwahišt
u-m
niyōšēd
tō
kē
ohrmazd
hē
[kū
ān
ī
gōwom
ā-m
be
niyōšēd]
Verse: c
ā-m
kē
ērmānīh
ud
kē
xwēšīh
dādār
ast
[kū-m
xwēšīh
ud
ērmānīh
kē
kunēd]
Verse: d
kē-m
ō
warzišn
weh
dahēd
frāz
wābarīgānīh
[kū
kard
ī
tō
pad
wābarīgāndar
dārēd
ā-t
ān
ī
xwēš
ērmān]
Paragraph: 8
Verse: a
ō
frašōštar
urwāzišn
ī
pad
ahlāyīh
dahē
[kū-š
pad
kār
ud
kirbag
kardan
garmōg
be
kun]
Verse: b
ud
sālārīh
ān
az
tō
xwāhēd
ohrmazd
[dar
hamdarzbedīh
u-š
dahē]
Verse: c
manīgān-iz
[hāwištān
ī
frašōštar]
kē
pad
wehīh
ēd
ī
tō
xwadāyīh
[be
abzāyēnēd]
Verse: d
hame
tā
ō
wisp
framānbed
hānd
[kū
frašoštar
ud
hāwištān
ī
frašoštar
tā
tan
ī
pasēn
hamē
pādixšāyīh
deh]
Paragraph: 9
Verse: a
ka
niyōšēd
hammōzišn
ān
ī
fšeh
sūd
tāšīdār
[kū
frašōštar
ī
dēnīg
niyōšēd]
Verse: b
nē
ān
ī
rāst
gōwišn
sālārīh
dahēd
ō
druwandān
[kū
frašōštar
pādixšāyīh
ō
druwandān
nē
dahēd]
Verse: c
kē
pad
dēn
pahlom
āyōzēd
mizd
[kū-š
mizd
dahēnd]
Verse: d
padiš
ahlāyīh
āyōzišn
kārīg
ī
dastwar
jāmāsp
[kū-š
pad
frārōnīh
rawišn]
Paragraph: 10
Verse: a
ēdōn-iz
ohrmazd
ēd
ī
tō
dām
be
pāyēnd
Verse: b
wahman
ān-iz
ī
ahlawān
ruwān
Verse: c
ān-iz
niyāyišnōmand
spandarmad
abzōnīg
[hād
niyāyišnōmandīh
ēd
kū
tis
be
dahēd]
Verse: d
kē
menišn
ō
xwadāyīh
wāzēnēd
[ī
abārōn]
frōd
murd
bawēd
[kū-š
apagayehe
bawēd]
Paragraph: 11
Verse: a
ēdōn
ān
ī
dušxwadāyīh
ī
duškunišn
ī
dušgōwišn
Verse: b
ī
duždēn
ī
dušmenišn
ī
druwand
Verse: c
ā-š
ān
ī
wattar
xwarišn
padīrag
ī
ruwān
rawēnd
[vīṣ̌āat̰cā
dahēnd]
Verse: d
u-š
andar
druzōdmān
[andar
dušox]
āškārag
ast
ēstišn
[āškārag
dēwān
ud
druzān]
Paragraph: 12
Verse: a
ciyōn
tō
ašwahišt
xwānom
ō
ayārīh
Verse: b
kē
zardušt
hom
ud
ciyōn
tō
wahman
Verse: c
ka
pad
ān
ī
ašmā
stāyīdārīh
franāmom
ohrmazd
Verse: d
ēdōn
xwāhānd
ān
ī
ašmā
īšt
ī
pahlom
[kū-m
tuwān
bawād
xwāstan]
This text is part of the
TITUS
edition of
Pahlavi Translation of the Avesta: Yasna (Old Avestan)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 9.1.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.