TITUS
Sermon of the Soul
Part No. 22
Fragment: O5
5.
Text
So
_14410
_II
*
und
So
_1441/1274
_II
_r
_1-15
(soghd
.),
Fragment
ce
Manuscript: So_14410-14411
Part of Ms.: ce
Part: 150
Page of Ms.: r
Line of Ms.: 1
ZY
MN
wγš'
'kty
*
ky-'
xw
XII
δβrt'
*
ZY
Line of Ms.: 2
XII
βγ'
'skw'nt
*
p'šy
pw
px'nš
*
*
kw
Line of Ms.: 3
wy-'
mrδ'spnty
r'δ
ny-štw
*
ZY
ptsny
βwt
Line of Ms.: 4
m'xw
m'xy
*
Part: 151
ms
nm'c
βr'm
*
ZKn
wyspšyr
Line of Ms.: 5
tnp'ry
*
ky
MN
frn
*
ZY
MN
wrz
ZY
MN
βwδ'
Line of Ms.: 6
cn
wγš'
'krty
RBkw
*
ZY
pw
δβyš
xw
tkwš
Line of Ms.: 7
*
MN
m'x
pyδ'r
βry
wty-'
mz-yx
*
*
Part: 152
rtms
rms
*
(?)
Line of Ms.: 8
nm'c
βr'm
*
ZKn
'rt'w
δy-nδ'r
*
ky
ZY
t'β'
Line of Ms.: 9
wynt
*
rtβy
γrβty
*
xwβw
'yš
*
Part: 153
ZY
βy
*
wyspw
Line of Ms.: 10
wynt
*
pyšt
L'
ptz-'nt
*
ZY
L'
γrβty
Line of Ms.: 11
tw'
ZKw
wrz
*
rty
L'
γrβty
*
tγw
ZY
ky
'yš
*
Line of Ms.: 12
ckn'c
'pz-'tyš
*
cw
x'
'rk
pr
δ'm
*
Part: 154
kwr
krn
Line of Ms.: 13
k't
syδt
xwnx
δ'm
*
ky
ZY
βy
wynt
rty
Line of Ms.: 14
βy
L'
ptz-'nt
*
p'rZ-Y
xw
wyny
*
(?)
MN
βyry(?)
Line of Ms.: 15
krz
*
*
Part: 155
rty
βy
'z-w
wc'rt
γrβ'm
*
p'rZ-Y
my
Line of Ms.: 16
ptγwš'm
MN
mrm'ny
βγ'y
npyky
*
w'nw
tγw
Line of Ms.: 17
ZY
ky
'yš
*
rty
ckn'c
'pz-'ty-š
*
cw
x'
'rk
Line of Ms.: 18
prm
δ'm
*
Part: 156
rty
δβry
ZKn
pnc
z-nk'n
w'δ'r(t)y
*
Line of Ms.: 19
'nc'n
*
rty
βγ'
tw-'
'yš
'nc'n
pr
'z-γ'm
Part: 157
Page of Ms.: v
Line of Ms.: 1
xwβw
rwxšn'
s'r'st
ky-ZY
wz-y
wy'
ctβ'r
Line of Ms.: 2
βc'npδy
*
rty
kwny
nyw
γwn
m'xw
m'xy
*
rty
Line of Ms.: 3
kwny
ZKw
my-δ
rync'k
ZY
RBkw
*
β'δ
srt
Line of Ms.: 4
β'δ
γrm
*
β'δ
ptryδy
*
'yw
mγwnw
*
ZY
xw
Line of Ms.: 5
mynyw(?)
z-'wr
kw
δ'ms'r
Part: 158
w't'
*
βγ'
rty
Line of Ms.: 6
w't'
xyδyw
*
kt
wyny
ZKwyh
ctβ'r
βcnpδy
Line of Ms.: 7
*
pr
mrδ'spnty
xwz
*
prym'nt
z-'y
my-δ
kwny
*
Line of Ms.: 8
rty
xšp'
βwt
'wrδp'r
*
Part: 159
rty
kδ'
'wrδp'r
Line of Ms.: 9
pt'py
kwny
myδ
*
rty
'xšp'
βwt
mrδp'r
*
Part: 160
Line of Ms.: 10
βγ'
pw
c'β'
'my-'
δ'my
nyδ'k
'z-wnt
*
Line of Ms.: 11
β'y
*
L'
xw
pnc
krtr
*
w'tδ'r
*
L'
xw
fwrδmy
*
Line of Ms.: 12
xw
pnc
z-nk'n
*
Part: 161
pyšt
pr
tw'
z'rcnwk
Line of Ms.: 13
šm'r'
*
ZY
pr
mz-yx
wrz
*
xwyckt
'krty-t
Line of Ms.: 14
βnt
MN
wyspn'c
βnty
*
rty
pswxs'nt
Line of Ms.: 15
myδ
myδy
*
Part: 162
wβyw
cn
γrt
β'
kwβty
*
MN
Line of Ms.: 16
r'γty
*
ZY
MN
mrγty
*
ZY
MN
''pty
*
MN
Line of Ms.: 17
wnty-'
*
ZY
MN
βwrδmy
*
wβyw
MN
w'tδ'rty
Line of Ms.: 18
*
ZY
MN
šwkc'
ZY
ww
*
(?)
nβtc'
wy'kty
(Lücke)
Part: 163
Page of Ms.: Ir
Line of Ms.: 1
ZY
xwβw
ZY
βwcny
tγw
myn
*
rty
Line of Ms.: 2
r'm'nty
pr
wyspw
'z-mnw
*
*
p'rwty
Line of Ms.: 3
tγw
'z-w'nty
*
ZKn
'z-w'ntyty
*
'BYw
Line of Ms.: 4
'yš
*
rtmn
wyty-š
tγw
nwšc
Line of Ms.: 5
'βc'npδ
*
ZY
'mn
xw
tw'
n'm
*
Line of Ms.: 6
wrz't
ky
ZY
'yw
p'rykw
z-'rcnwky'
Line of Ms.: 7
xcy
*
Part: 164
'rtmn
tγw
p'šy
myn
*
ZY
kw
Line of Ms.: 8
xypδ
r't
*
pr'ny
*
'rtmn
wy'
Line of Ms.: 9
'γryw
βyc
*
ZKn
rw'nty
βwcny
tγw
Line of Ms.: 10
'yš
*
wnwny
xw
tw'
n'm
*
pr
kw
ZY
Line of Ms.: 11
m'γ
*
'skwym
*
Part: 165
ptβtyt
'ym
*
pr
tw'
Line of Ms.: 12
'z-prt
mz-yxy-'
*
γwβty-'
β't
Line of Ms.: 13
βγ'
ZKn
tw'
n'm
*
ptβyw
ZKn
Line of Ms.: 14
tw'
mz-yxy-'
*
nwšy
''y-kwn
m'yδ
Line of Ms.: 15
wβ't
* *
*
Part: 150_n.1
Zu
diesen
Signaturen
vgl
.
das
unter
II
. 12.
zu
Ms
. 31
Gesagte
.
^
Part: 150_n.2
Kaum
px'rš
.
^
Part: 151_n.3
Zwei
Punkte
über
dem
p
.
^
Part: 151_n.4
Geschrieben
mz-βx
.
^
Part: 152_n.5
rms
oder
nms?
Zu
Lesung
und
Deutung
s
. 152, 1.
^
Part: 152_n.6
Zwischen
'rt'w
und
δy-nδ'r
scheinbar
ein
Interpunktionszeichen
,
das
aber
wohl
nur
Papierverschmutzung
ist
.
^
Part: 152_n.7
Punkt
über
dem
β
,
der
dieses
nicht
in
ein
f
verwandelt
sondern
gegenüber
y
unterscheidet
und
verdeutlicht
.
^
Part: 153_n.8
Punkt
über
dem
β
,
das
deutlich
genug
geschrieben
ist
und
in
diesem
Fall
für
ein
f
steht
.
^
Part: 153_n.9
Vgl
.
Anm
.
III
. 278.
^
Part: 154_n.10
wrny
,
wyny?
^
Part: 154_n.11
Zwei
Punkte
unter
dem
z
,
für
karž
.
^
Part: 156_n.12
So
für
w'tδ'rty
.
^
Part: 158_n.13
Hier
und
in
Line of Ms.: 6
könnte
für
jedes
'
ein
n
gelesen
werden
,
so
daă
auch
wntn
,
wnt'
oder
w'tn
möglich
wäre
.
^
Part: 158_n.1
Zwei
Punkte
unter
dem
z
,
für
xwež
.
^
Part: 160_n.2
Zwei
Punkte
unter
dem
z
.
^
Part: 160_n.3
Fehler
für
kwtr?
^
Part: 160_n.4
Das
f
ist
als
p
mit
zwei
darübergesetzten
Punkten
geschrieben
.
^
Part: 162_n.5
Die
beiden
Zeichen
lassen
sich
kaum
anders
denn
als
w
lesen
.
Sie
sind
gerundete
Körper
mit
einem
inneren
Hohlraum
.
Der
zweite
Buchstabe
ist
allerdings
merkwürdig
gelängt
,
und
nicht
charakteristisch
für
ein
w
ist
sein
finaler
Aufstrich
.
^
Part: 163_n.6
Zwei
Punkte
unter
dem
z
.
^
Part: 163_n.7
Zwei
Punkte
unter
dem
z
.
^
Part: 163_n.8
Zwei
Punkte
unter
dem
z
.
^
Part: 164_n.9
Weniger
wahrscheinlich
z't
.
^
Part: 164_n.10
So
für
m'x
.
^
Part: 165_n.11
Das
Ende
der
Zeile
ist
von
Runenzeichen
gefüllt
,
die
noch
nicht
gelesen
werden
konnten
.
Vgl
.
Waldschmidt/Lentz
1926,
S
. 93.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Sermon of the Soul
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.