TITUS
Sermon of the Soul
Part No. 23
Fragment: OT
Türkisches
Fragment
(
"Windgott
")
Manuscript: U_132c
Part of Ms.: (T_I)
(Peter
Zieme)
Part: 1
...
sütdän
;
ymä
[suvuγ]
sorγun
tartar
[...]
Page of Ms.: r
Line of Ms.: 01
[
]t
*
[ ]
Line of Ms.: 02
swytδ՚n
..
ym՚
[ ]
Line of Ms.: 03
swwrγwn
t՚rt՚r
[ ]
Part: 1_n.1
Nur
der
untere
Teil
des
Buchstaben
ist
erhalten
.
Da
ich
auch
den
folgenden
Buchstaben
nicht
lesen
kann
,
wage
ich
auch
keine
Ergänzung
.
^
Part: 2
äkinti
ärdämi
[sävinči]
yel
tängrining
antaγ
;
ymä
qamaγ
ü[küš]
ú
úγač
ootlar
ol
yel
tängri
küč[in]
ilgünmäkin
tuγar
qolungal[ayur]
ulγadur
ädädür
ögirär
;
buquqlanur
aγúrlúγ
bolu[r]
tuγar
bälgürär
ävin
tüš
bir[ür]
;
únča
qaltú
yunt
sürügi
[ad]γúrsúz
qulnačú
bo[l]maz
oγul
tuγurmaz
;
ymä
yúl
sayu
ol
ay
bälgülüg
ärür
;
kim
ú
úγačúγ
qamšatúγlú
änükläntürügli
yeltirär
ay
tep
oqúyurlar
;
kim
ol
aylarqa
sämiz
önglüg
yaγlúγ
küčlüg
köp
bädük
bolurlar
;
ymä
ú
úγačlar
sišär
ürülür
únča
qaltú
är
kim
yel
küčingä
tolququγ
ürärčä
Line of Ms.: 04
.. ..
՚qyntyy
՚rδ՚myy
[ ]
Line of Ms.: 05
yyl
tngrynng
՚՚ntγ
..
ym՚
Line of Ms.: 06
q̈mγ
՚w[
]
ՙyy
ՙyγ՚c
Line of Ms.: 07
՚wwtl՚r
՚wl
yyl
tngryy
kwyc[
]
Line of Ms.: 08
ՙylgwnm՚kn
twγ՚r
q̈wlng՚l[
]
Line of Ms.: 09
՚wlγ՚δwr
՚δ՚δwr
՚wygyr՚r
.. [ ]
*
Line of Ms.: 10
bwq̈wq̈l՚nwr
՚՚γrlγ
bwlw[
]
Line of Ms.: 11
twγ՚r
blgwwr՚r
՚βn
twyš
byr[
]
Line of Ms.: 12
[
]c՚
q̈ltyy
ywnt
swyrwgy
Line of Ms.: 13
[
]γrsz
qwln՚cyy
b[
]՚z
Line of Ms.: 14
՚wγwl
twγwrm՚z
..
ym՚
yyl
Line of Ms.: 15
s՚yw
..
՚wl
՚yy
blgw[
]g
՚rwr
Line of Ms.: 16
..
kym
ՙyy
ՙyγ՚cγ
q՚mšՙtγly
Line of Ms.: 17
՚nwql՚ntwrwglyy
yyltyr՚r
Line of Ms.: 18
՚yy
typ
՚wq̈yywrl՚r
..
kym
Line of Ms.: 19
՚wl
՚՚yl՚rq̈՚
s՚mz
՚wnglwg
Line of Ms.: 20
y՚γlγ
kwyclwg
kwyp
bδwq
Line of Ms.: 21
bwlwrl՚r
..
ym՚
ՙyy
ՙyγ՚cl՚r
Line of Ms.: 22
syš՚r
՚wyrwlwr
ՙync՚
q̈ltyy
Line of Ms.: 23
՚r
kym
yyl
kwycyng՚
twlq̈wq̈wγ
Part: 2_n.1
Nach
S
.
Tezcan
stand
in
der
Lücke
vermutlich
[ym՚]
=
ymä
"und
,
auch
".
^
Part: 3
üčünč
ärdämi
sävinči
yel
tängri
küčining
[...
antaγ
...]
ymä
kändününg
[özin]dän
qamaγ
yer
suvuγ
[in]čgülüg
yaraxšú
ädgü
yúdlúγ
[yú]parlúγ
qúlur
;
únčaqaltú
ilig
bädlär
[u]nurlarnúng
[ä]vin
barqún
ačúnúγlú
[e]tigli
kiši
kim
ävig
[b]arqaγ
käräküg
sipirür
arútúr
etär
töltäyür
;
ymä
tatúγlaγ
ädgü
yúd
tützük
urur
köt[i]tir
Line of Ms.: 24
՚wyr՚rc՚
.. ..
՚wycwnc
՚rδ՚myy
Line of Ms.: 25
sβyncyy
yyl
tngryy
kwycynng
Page of Ms.: v
(verso)
Line of Ms.: 26
[
]y[
]
Line of Ms.: 27
[ ]
ym՚
qndwnwng
Line of Ms.: 28
[
]δ՚n
q̈mγ
yyr
swβwγ
Line of Ms.: 29
[
]cgwlwg
yr՚šyy
՚δgw
yyδlγ
Line of Ms.: 30
[
]p՚rlγ
q̈ylwr
..
ՙync՚
q̈ltyy
Line of Ms.: 31
ՙylyg
bδl՚r
[
]nwrl՚rnng
Line of Ms.: 32
[
]βyn
b՚rq̈yn
՚՚cynγlyẖ
Line of Ms.: 33
[
]tglyy
qyšyy
..
qym
՚βyg
Line of Ms.: 34
[
]՚rq̈γ
kr՚kwg
sypyrwr
.
Line of Ms.: 35
[
]՚rytyr
՚yt՚r
twylt՚ywr
.
ym՚
Line of Ms.: 36
t՚tγlγ
՚δgw
yyδ
twytzwk
՚wrwr
Part: 4
törtünč
[ärdämi]
sävinč
yel
tängri
küč[ining]
muntaγ
ärür
;
tumlúγaγ
sú[yur]
ärgü[r]är
;
únča
qaltú
isig
suvuγ
kim
tumlúγ
suvqa
qatsar
ötrü
ičiglikä
yarašú
säviglig
bolur
Line of Ms.: 37
qwyt[
]tyr
.. ..
twyrtwnc
[ ]
Line of Ms.: 38
s՚[
]ync
yyl
tngryy
kwyc[
]
Line of Ms.: 39
mwnt՚γ
՚rwr
.
twmlyγ՚γ
syy[
]
Line of Ms.: 40
՚rgw[
]՚r
..
ՙync՚
q̈ltyy
ՙysyg
Line of Ms.: 41
swβwγ
kym
twmlyγ
swβq̈՚
Line of Ms.: 42
q̈՚ts՚r
..
՚wytrw
ՙycyglyk՚
Line of Ms.: 43
yr՚šyy
sβyglyg
bwlwr
.. ..
Part: 5
bišinč
ärdäm
sävinči
yel
tängri
küčining
bo
bo
ymä
kim
isigäg
ärgürür
tarqarur
;
únča
qaltú
tumlúγ
suv
kim
isig
suvqa
qatsar
soγútúr
ymä
yel
tängri
angar
oγšayúr
*
Line of Ms.: 44
byšync
՚rδ՚m
sβyncyy
Line of Ms.: 45
yyl
tngryy
qwycynng
bww
bw
Line of Ms.: 46
ym՚
qym
ՙysyg՚g
՚rgwwrwr
Line of Ms.: 47
t՚rq̈՚rwr
..
ՙync՚
q̈ltyy
Line of Ms.: 48
twmlyγ
swβ
qym
ՙysyg
Line of Ms.: 49
swβq̈՚
q̈՚ts՚r
swγytyr
Line of Ms.: 50
ym՚
yyl
tngryy
՚ng՚r
՚wγš՚yyr
Part: 5_n.1
Von
G
.
Clauson
in
ED
97a
fälschlich
als
oxšayúr
zitiert
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Sermon of the Soul
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.