TITUS
Hans Mair, Das Buch von Troja
Part No. 12
Previous part

Book: 11  
Daz XI buch sagt, wie die kriechen schiktend zu dem küng von Troy, daz er in wider geb die küngin Helenam



Sentence: 1     ALz nu die kriechen an den zway castelln hätend gesigt, do lagend Line: 30  si bey Tenodo uf ainem weiten feldpund lebtend da ze mal mit Page: 77   Line: 1  grozzen fräuden.
Sentence: 2     
do waz Agamenon vast fleizzig ze tun allez, daz dem folk notturft waz.
Sentence: 3     
der hiez zu im komen all die, di da den raub von den zway castelln hätend genomen, und die der tail antraff, und daz si mit in brehtend allez, daz in worden wär in den zway castelln.
Sentence: 4     
Line: 5  alz bald si da vernomen irs herrn gebot, da warnd si im all undertenig und komend für im mit allem dem, daz si genomen hätend, da machet der küng Agamenon ainen geleichen tail uss dem gut, ainem ieglichen nach dem und er verdient hät, und nach dem und er waz, und die auch iren leib an dem sturm nit hätend gespart.
Sentence: 5     
darnach hiez Line: 10  der küng beruffen, daz all küng, hertzogen und fürsten uf den andern tag frü mit iren besten dienern us der ebniu dez feld, sullend komen zu irem haptman an ainen gemainen rat.
Sentence: 6     
also komend si dez morgens all gar frölich und williclich nach seinem gebot.
Sentence: 7     
da hiezz der küng beruffen ain still und sprach zu in also:
Sentence: 8     
Line: 15  LIeben fründ und herrn, alz wir in disen sachen von nottürftigen dingen ze samen komen sind, so ist ez nu so lang komen, in all dise wellt, wie daz wir alz mähticlich und alz mit mangen fraidigen ritter und kneht komen sind in diss land, daz auch unsern göttern danknem ist, also ob wir uns der maht mit hofart nit über hebend.
Sentence: 9     
ez Line: 20  ist iu allen wol kunt, wie gar vil grozz übels von hofart komen ist.
Sentence: 10     
ez widerstaund auch die götter vast den hofertigen.
Sentence: 11     
die hofertigen haund lützel fründ, und machend in allenthalben feind, wann ist, daz ainer hät ainen hofertigen ze fründ, so gewinnt er im vil lüt ze feinden.
Sentence: 12     
darumb sullend wir, alz verr wir ymmer mugend, sunderlich Line: 25  in diser sach, die bosshait der hofart von uns legen, also daz unser sach ussgang nach der strauss der rehten gerehtikait, daz man uns kain hofart mug zu ziehen.
Sentence: 13     
ir wizzend auch wol, daz wir mit grozzer maht komen sind, wie daz wir uns gerechen mugend dez grozzen übels, daz uns der küng Priamus getaun hät, und sind komen mit ge\Walt Line: 30  in sein land, und habent im ietzo vil schadens getaun, Page: 78   Line: 1  und ist, daz uns die von Troy vor feind sind gewesen, so werdend si uns fürbaz noch feinder.
Sentence: 14     
wir wizzent all wol, daz küng Priamus mähtig ist, so waizz er wol, daz wir hie sind.
Sentence: 15     
möht er ez dann also fügen, er tät uns grozz schadender hät auch ain mähtig und ain Line: 5  wolbehüt stat -- ez ist ain grozzer vortail, der da ist in seinem hus und in seinem land, der mag sich wol dez bazz ze wer setzen.
Sentence: 16     
Wann ain krau sitzt in irem nest, do tut siu ainem falken mangen herten stich, ee er si gefach, wie daz sy, daz diu krau doch vil krenker sei dann der falk.
Sentence: 17     
ich sprich aber diu wort darumb nit, daz ez zweifelich Line: 10  sei, daz wir den von Troy obligend, wann wie stark diu stat ist, so Wirt siu doch von uns erstört.
Sentence: 18     
aber wir werdend von yederman gelobt, ist, daz wir an unsern sachen kain hofart treibend.
Sentence: 19     
ez hät diu hofart vil lüt genidert, und ir sach, die si mit hofart angefangen haund, nie lauzzen komen zu ainem guten end.
Sentence: 20     
auch wizzt ir all wol, Line: 15  daz ez nit lang ist, daz uns der küng Priamus mit seinem boten zu sprach, daz wir im sein swester Exionam soltend widergeben.
Sentence: 21     
wir woltend aber vor unser grozzen hofart sein bät nit erhörn, und versagtend im daz unweislich, und wär, daz wir hätend sein bät erhört, so hätend wir alz grozzen schaden von im in der inseln Line: 20  cytherea nie enpfangen, so wär auch diu edel küngin Helena, diu der mähtigesten zu kriechen in dem land ainiu ist, nie uss irem land gefürt, so wärend auch wir alz wir ietzo hie sind, überhebt gewesen grozzer arbait und schadens, und wärnd alz verr von unsern landen nit komen.
Sentence: 22     
so wizzend wir auch nit, ob ez uns in diser sach gang übel Line: 25  oder wol, und darumb, ist daz ez Jurm rat gevellt, und daz wir grozz arbait vermeidend, und daz wir mit eren mugend varn wider haim ze land, daz wir unser besunder botschafft tuend zu dem küng Priamus, daz er uns williclich wider geb Helenam, und uns abtu den schaden, den uns sein sun Paris hät getaun.
Sentence: 23     
ist daz der küng Priamus alz Line: 30  witzig ist, daz er daz tut, so mugend wir wol mit grozzen eren Page: 79   Line: 1  wider haim varn.
Sentence: 24     
ist aber, daz er dez nit tut, so habend wir zway nach, die uns helffend, daz ist daz reht und unsriu grozziu maht, und wa man dann in der wällt hört, daz wir dem küng unser botschafft also haund getaun, so geit man uns fürbaz reht, und den von Troy unreht, Line: 5  und mag uns fürbaz niemand strauffen.
Sentence: 25     
vernemend also mein red und ob diu sach also sei zu volbringen.
Sentence: 26     
da warnd ir vil, die da stundend, die sprauchend, daz man ez solt tun, so warnd ettlich, die maintend, daz man ez nit solt tun.
Sentence: 27     
doch zu dem lesten gefiel ez in allen wol ze tun, und erwältend da Diomedem und Ulixem zu boten, die sich ze Line: 10  stund beraitend uf den wäg.
Sentence: 28     
nu waz ez umb mitten tag, do si komend gen Troy, und stundend da von den pferden und giengend in dez küngs palast, und da si kcmend hin ein, da nam si wunder der weitiu dez palastz, der waz mit also maisterlichen werk volbraht.
Sentence: 29     
vil mer wundert si, da si sachend da mitten in dem sal ainen baumen, der waz Line: 15  gemaht mit zauberlicher kunst und mit witzigem sinn.
Sentence: 30     
der stam an dem baumen waz gemaht von gold in der grozz alz ain spiess und waz zwelf dum elen hoch an dein stamm.
Sentence: 31     
daruf waz ain hocher baum, mit vil esten, die den sal zu guter mauss bedäktend.
Sentence: 32     
die est warnd ain tail von gold und ain tail von silber, und also diu pletter.
Sentence: 33     
So Line: 20  warnd die plüd uf dem baum von mangerlay edelin gestain.
Sentence: 34     
do nu die herrn den baumen lang an sauchend, do giengend si fürbaz, da si den küng Priamus fundend mit vil seinen dienern, und warnd den küng mit kainem wort nit grüzzen, und sätztend sich für den küng und do hub Ulixes uff und sprach zu dem küng also:
Sentence: 35     
Line: 25  Küng Priame, dich solt nit wunder neinen, daz wir dich zu dem ersten nit grüsset haund, wann wir dich habend für unsern tätlichen feind, so solt kainer seinen feind nit grüzzen.
Sentence: 36     
Agamenon der küng, dez boten wir sind, der haizzt uns dir sagen, daz du im diu küngin Helena, diu fraufelich uss seinem land gefürt ist, wider gebist, und Line: 30  daz du im auch nach seinem willen abtuist den schaden, den dein Page: 80   Line: 1  sun Paris getaun hät den kriechen.
Sentence: 37     
Ist daz du daz tust, so volgest du ainem weisen rat, ob du aber daz versmähst ze tun, so bedenk selb, wie vil übels künfftig ist dir und den deinen, wann du und all die deinen müssend darumb sterben, und wirt dein stat erstört.
Sentence: 38     
Line: 5  DO der küng Priamus die red also vernam, do anttwurt er on seiner diener rat und sprach also:
Sentence: 39     
mich wundert ze mal ser diser wort, wann ir solich sach an mich fordrent, daz ainem küng, der gar aller sach wär nider gelegen, nit wär ze tun.
Sentence: 40     
ich gelaub auch nit, daz iur kriechen ymmer alz vil maht wider mich mugend bringen, daz Line: 10  si mich zu disen sachen zwingen mugend.
Sentence: 41     
si fordrend an mich iren schaden, und sind si selb ain ursach diser ding.
Sentence: 42     
und ist, daz in vor ettwaz ist in disem land beschächen, diu sach waz doch nit so grozz, darumb si mir meinen vater und die seinen mortlich erslugend und sein stat im von grund erstörtend, und fürtend mir mein swester Line: 15  Exionam in daz ellend, diu noch diss tags swächlich wirt gehalten.
Sentence: 43     
und darumb schikt ich meinen diener Anthenor zu den küngen von kriechen, daz si mir wider gebend mein swester, und fordert anders nit mer an si.
Sentence: 44     
so wizzt ir selb wol, daz mein bot von in geschikt ward mit so spotlicher anttwurt und mit grozzer draw.
Sentence: 45     
davon ist ez nit billich, Line: 20  daz ich erhör iur bät.
Sentence: 46     
ich wolt er lästerlich verderben.
Sentence: 47     
ez sol auch iur küng Agamenon sicher sein, daz ich nimmer frid halten wil mit den kriechen, die mir so grozz laid haund getaun, und ir, die alz frefeliu wort vor mir turend gereden, müstend darumb iermerlich sterben, wär, daz mich mein künklich er nit zwung.
Sentence: 48     
gaund wider zu iurm Line: 25  küng, wann alz lang ich iuch sich, so mag ich nit gesein on grozz laid.
Sentence: 49     
do ward Dyomedes lachen und sprach zu im:
Sentence: 50     
o küng, mahtu on laid nit gesein, so du uns zwen ansihst, so wirstu die weil du lebst nimmer on laid, wann dir sind die kriechen alz nachend mit maht, und ez wirt fürbaz nit verzogen, du werdist uns wider dich sächen vor dei\ner Line: 30  stat, mer dann mit hundert tusenden rittern und knehten, Page: 81   Line: 1  davor du dich nit maht behüten.
Sentence: 51     
du und die deinen werdend all ersiagen, und ee dir daz übel zu gang, so maht du reden waz du wilt.

Sentence: 52     
zu Diomedes worten woltend dez küngs diener im übei haben geliandelt, und sprungend uf mit erzükten swerten.
Sentence: 53     
do stund der küng Line: 5  Pria\mus uf von seinem stul und rufft wider die seinen, daz si im kain unzuht tätend, wann ez sol kain weiser man ainen toren nach seiner torlichen red anttwurten.
Sentence: 54     
ez ist ain aigenschafft ains narren, daz er sein torhait erzaig.
Sentence: 55     
daz sol ain weiser man weislich von im uff nemen, alz ez ainem toren frey ist, daz er torlich red, so gat ez Line: 10  ainem weisen man zu ainem lob, daz er daz hör, und dez sull tugentlich lachen.
Sentence: 56     
ich wolt auch selb ee leiden, ee daz kain bot in meinem hof kain smähait enpfieng.
Sentence: 57     
mit ainem clainen übergriff mag ain man sich selb leiht smächen.
Sentence: 58     
darumb sitzend all still und sol auch fürbaz iur kainer kain unerlich wort reden [926]. Line: 15  ENeas sass aller nähst bi dem küng.
Sentence: 59     
der moht nit gelauzzen, er anttwurt Dyomedes und sprach also:
Sentence: 60     
lieber herr, ist ez nit billich, daz man ainem anttwurten sull nach seiner torlichen red, wann ez ist reht, wär torlich rett, daz der seiner red nem ain redlich strauff.
Sentence: 61     
ich moht vor iurn gnaden solich red tun, daz ir mich mit Line: 20  dem rehten hiezzent tötten, und wär ez nit vor iurn gnad, so wär ez billich, daz er den leib verlur, der also torlich hät gerett, da mit er iur wirdikait ser hät gesweht -- darumb rat ich im, daz er bald von hinnan schaid, well er sein torhait in weishait verkeren.
Sentence: 62     
von der red ersrak Dyomedes nit und anttwurt Eneas also:
Sentence: 63     
o du, wer du Line: 25  bist, ich verstaun wol an deiner red, daz du bist ain smäher.
Sentence: 64     
ich wünsch und beger, daz ich dich mug finden an ainer stat, da ich dir dank sagen mug deiner wort, die du alz mit süssen wort" haust getaun.
Sentence: 65     
ich sich wol, daz der küng selig ist, der dich an seinen rat nimt, wann du kanst deinem küng wol raten, daz dein herr de, unrehtz Line: 30  kain ursach seirdavon er leiht mag vallen in die schand.
Sentence: 66     
also Page: 82   Line: 1  undersprach Ulixes Dyomedes in, daz er nit mer rett, und sprach Ulixes do zu küng Priamus also:

Sentence: 67     
O du küng, wir habend wol verstanden dein red und wellent schaiden von dir zu unserm küng Agamenon, und wellent dem getreulich sagen, Line: 5  allez, daz du haust gesprochen.
Sentence: 68     
und giengend baid uss dem palast und saussend uf diu pferd und ritend zu irem folk, und giengend alz bald zu dem küng Agamenon.
Sentence: 69     
da fundend si in seinem gezelt die mähtigesten fürsten und herrn.
Sentence: 70     
den sagtend si allez, daz in der küng Priamus hät enboten.
Sentence: 71     
da wundert die kriechen seiner anttwurt, und Line: 10  waz in fürbaz wider die Troyer, dez hätend si mangen rat, alz wir her nach sagen werdend, und ee wir daran komend, so well wir ettwaz sagen von Eneas.

Sentence: 72     
EZ ist der Eneas, der empfangen und geborn ward von der göttin Venus.
Sentence: 73     
dez Vater waz Anchis
Sentence: 74     
und nach dem erstörn der stat ze Troy Line: 15  do fur er und vil der von Troy mit im uff daz mer mit zway und zwainzig schiffen.
Sentence: 75     
do begeget in vil widerwertiger sach.
Sentence: 76     
zu dem lesten ward er fürst und herr zu Rom, von dez gesläht kom der gelükhaft man Cesar Augustus.
Sentence: 77     
ez schreibt auch von im der kaiser Justinianus in seinem buch, daz da haizzt Autenticorus, und spriht alz Line: 20  von dem grozzen kayser Augusto.
Sentence: 78     
all sein nach komen haizzent kayser.
Sentence: 79     
noch billicher von alter sach soltend all kayser nach Eneas haizzen Lneades, wann er waz der erst, der Römer waz mit dem künklichen zepter.
Sentence: 80     
dez selben Eneas leben schreibt Virgilius in ainem buch, daz da haizzt Eneydorus.
Sentence: 81     
aber er starb, ee er ez volbraht. Line: 25 



Next part



This text is part of the TITUS edition of Hans Mair, Das Buch von Troja.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 6.5.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.