TITUS
Lamprecht, Alexander (Strassburger Bearbeitung)
Part No. 37
Chapter: 66
Darius hält Rat, sein Bruder/ seine Fürsten üben Kritik
Verse: 2433
Dô
fûr
er
dannen
in
Persiam
.
Verse: 2434
und
alse
daz
Darius
vernam
,
Verse: 2435
er
sprah
zô
sînen
râtgeben
:
Verse: 2436
'nû
mah
mih
rûwen
,
daz
ih
leben
,
Verse: 2437
wande
mir
dise
roubêre
Verse: 2438
mûwit
alsus
sêre
.
Verse: 2439
di
sâlde
volget
sînen
vanen
.
Verse: 2440
ih
vorhte
,
er
wirdit
mir
ze
banen
.
Verse: 2441
er
vihtet
in
allenthalben
sige
,
Verse: 2442
wolder
mih
lâzen
mit
fride
Verse: 2443
haben
mîne
rîche
,
Verse: 2444
ih
gelobete
ime
werlîche
,
Verse: 2445
daz
ich
ze
Kriechlande
Verse: 2446
nâch
zinse
gesande
Verse: 2447
von
disen
tage
niemer
mê
,
Verse: 2448
mir
werde
wol
oder
wê
.'
Verse: 2449
Dô
sprâchen
sîne
fursten
,
Verse: 2450
di
ime
wol
râten
torsten
:
Verse: 2451
'Darius
,
vil
lieber
hêre
,
Verse: 2452
du
hâst
sô
wol
dîn
êre
Verse: 2453
ienoh
unze
here
brâht
:
Verse: 2454
den
zins
,
den
dir
sîn
vater
gab
,
Verse: 2455
den
sal
dir
ouh
der
sun
geben
Verse: 2456
oder
wir
verliesen
den
leben
.
Verse: 2457
swenne
er
dînes
heris
craft
,
Verse: 2458
di
du
vil
wol
geleisten
maht
,
Verse: 2459
sehet
ingagen
ime
varn
,
Verse: 2460
sô
wirt
er
des
wol
geware
,
Verse: 2461
daz
er
wol
mit
êren
Verse: 2462
mac
wesen
dîn
zinsêre
.'
Verse: 2463
Dô
sprah
Occeatyr
Verse: 2464
Darieses
brûdir
:
Verse: 2465
'du
hâs
des
grôze
scande
,
Verse: 2466
daz
du
Alexandre
Verse: 2467
dem
ungetrûwen
roubêre
Verse: 2468
ie
gebûtis
êre
.
Verse: 2469
du
hâst
gehôet
sînen
mût
.
Verse: 2470
jo
ne
dûhte
mihz
nie
gût
,
Verse: 2471
daz
du
ie
getâtes
di
clage
,
Verse: 2472
daz
er
dir
mohte
gescaden
Verse: 2473
in
dîneme
rîche
,
Verse: 2474
dir
ne
wollen
dan
geswîchen
Verse: 2475
beide
frûnt
unde
man
.
Verse: 2476
er
hât
eine
reise
getân
,
Verse: 2477
der
er
niemer
mêre
Verse: 2478
ne
comet
an
sîne
êre
.
Verse: 2479
ouh
wil
ih
dir
sagen
,
Verse: 2480
du
salt
des
sînen
site
haben
Verse: 2481
umbe
iteslîche
dinc
,
Verse: 2482
di
dir
vil
gût
sint
:
Verse: 2483
swâ
er
ane
di
nôt
komit
,
Verse: 2484
nieman
sulhis
nit
ne
fromit
Verse: 2485
ze
sturme
noh
ze
wîge
,
Verse: 2486
sô
er
mit
sînen
lîbe
,
Verse: 2487
er
ne
sî
imer
ze
vorderôst
;
Verse: 2488
dâ
vone
hânt
si
den
trôst
Verse: 2489
di
edelen
wîgande
.
Verse: 2490
man
mac
an
den
vîanden
Verse: 2491
nemen
gût
bilide
,
Verse: 2492
dâ
iz
gêt
an
di
tuginde
.
Verse: 2493
Dô
sprah
ein
ander
râtgebe
:
Verse: 2494
'hêre
,
du
salt
mir
vernemen
Verse: 2495
und
salt
vil
rehte
verstân
,
Verse: 2496
wî
sîne
site
sint
getân
,
Verse: 2497
wandihz
dir
wol
gesagen
kan
Verse: 2498
umbe
den
wunderlîchen
man
.
Verse: 2499
iz
ist
mir
allir
beste
kunt
.
Verse: 2500
ih
was
wîlen
ze
einer
stunt
Verse: 2501
mit
dînen
mannen
gesant
Verse: 2502
in
sînes
vater
lant
.
Verse: 2503
dô
solde
wir
holen
den
zins
.
Verse: 2504
dan
noh
was
er
ein
lutzil
kint
Verse: 2505
unde
was
doh
wîser
,
Verse: 2506
dan
dihein
man
grîser
.
Verse: 2507
er
quam
dicke
drâte
Verse: 2508
ze
sînis
vater
râte
,
Verse: 2509
dâ
er
rât
habite
.
Verse: 2510
vil
sêre
er
daz
clagete
,
Verse: 2511
daz
sîn
vater
wêre
Verse: 2512
dîn
zinsêre
.
Verse: 2513
er
swôr
,
sô
ime
sîn
lîb
Verse: 2514
gelebet
imer
di
zît
,
Verse: 2515
daz
gwaldiclîche
Verse: 2516
sînes
vater
rîche
Verse: 2517
an
ime
quême
,
Verse: 2518
des
zinsis
er
sih
benême
.
Verse: 2519
nû
ist
er
alsô
here
comen
,
Verse: 2520
hân
ihz
rehte
vernomen
,
Verse: 2521
er
williz
vollenbringen
.
Verse: 2522
nû
saltu
dih
besenden
Verse: 2523
nâh
dînen
mannen
,
Verse: 2524
di
du
hâst
in
den
landen
,
Verse: 2525
di
dir
sint
undertân
,
Verse: 2526
daz
dir
ne
muge
nehein
man
Verse: 2527
den
sige
an
irwerben
,
Verse: 2528
er
ne
wille
sterben
.
Verse: 2529
daz
ist
der
rât
mîn
,
Verse: 2530
ih
wêne
iz
mah
ouh
wol
sîn
.'
Verse: 2531
Dô
sprah
ein
ander
râtman
,
Verse: 2532
des
ih
genennen
nit
ne
kan
:
Verse: 2533
'der
rât
mir
vil
wol
behaget
.
Verse: 2534
mir
ist
dicke
daz
gesaget
,
Verse: 2535
daz
er
mêr
mit
wîsheite
Verse: 2536
dan
mit
degenheite
Verse: 2537
dih
kuninc
wil
bedwingen
Verse: 2538
und
den
zins
an
dir
gwinnen
;
Verse: 2539
wande
eines
hundis
bellen
Verse: 2540
mac
vil
scâfe
irschellen
;
Verse: 2541
ob
si
rehtis
hûtêris
niht
ne
haben
,
Verse: 2542
er
tût
in
michelen
scaden
.'
Verse: 2543
dâ
mite
meinter
daz
,
Verse: 2544
daz
iz
ein
unstête
folc
was
Verse: 2545
alliz
Daries
here
,
Verse: 2546
dâ
er
sih
mite
wolde
were
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Lamprecht, Alexander (Strassburger Bearbeitung)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.9.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.