TITUS
Tatian, Gospel Harmony
Part No. 111
Chapter: 110
Sentence: 1
Et
factum
est
ut
intraret
in
domum
cuiusdam
principis
Phariseorum
sabbato
manducare
panem
,
et
ipsi
observabant
eum
.
Et
ecce
homo
quidam
hydropicus
erat
ante
illum
.
Et
respondens
Ihesus
dixit
ad
legisperitos
et
Phariseos
dicens
:
si
licet
sabbato
curare
?
At
illi
tacuerunt
. (180)
Ipse
vero
adpraehensum
sanavit
eum
ac
dimisit
.
Inti
giburita,
tho
her
ingieng
in
hús
sumiliches
heristen
Fariseo
in
sambaztag
zi
ezzanne
brot,
inti
sie
bihieltun
ínan.
Inti
sinu
sum
man
uuazzarsioh
uuas
fora
ímo.
Tho
antuurtita
ther
heilant,
quad
zi
then
euua
gilerten
inti
zi
then
Farisein
quędenti
:
ist
arloubit
in
sambaztag
zi
heilanne
?
Sie
suuigetun.
(180)
Her
tho
bifanganan
heilta
inan
inti
forliez.
Sentence: 2
Et
respondens
ad
illos
dixit
:
cuius
vestrum
asinus
aut
bos
in
puteum
cadet
,
et
non
continuo
extrahet
illum
die
sabbati
?
Et
non
poterant
ad
haec
respondere
illi
.
Inti
her
tho
antuurtita
zi
ín,
quad
:
uueliches
iuuuer
esil
odo
óhso
in
phuzzi
fellit,
inti
thanne
ní
slíumo
ziuhit
inan
uz
in
sambaztag
?
Inti
sie
ni
mohtun
zi
then
giantuurtan
imo.
Sentence: 3
Dicebat
autem
et
ad
invitatos
parabolam
,
intendens
quomodo
primos
accubitus
eligerent
,
dicens
ad
illos
:
cum
invitatus
fueris
ad
nuptias
,
non
discumbas
in
primo
loco
,
ne
forte
honoratior
te
sit
invitatus
ab
eo
,
et
veniens
is
qui
te
et
illum
vocavit
dicat
tibi
:
da
huic
locum
,
et
tunc
incipias
cum
rubore
novissimum
locum
tenere
.
Sed
cum
vocatus
fueris
,
vade
,
recumbe
in
novissimo
loco
,
ut
cum
venerit
qui
te
invitavit
dicat
tibi
:
amice
,
ascende
superius
.
Tunc
erit
tibi
gloria
coram
simul
discumbentibus
,
quia
omnis
qui
se
exaltat
humiliabitur
,
et
qui
se
humiliat
exaltabitur
.
Quad
her
tho
zi
then
giladoten
ratissa,
scouuuonti
uuio
sie
thiu
furistun
sedal
gicurun,
quędenti
zi
ín
:
thanne
thú
giladot
uuerdes
zi
brutlouftin,
ni
gisizzes
in
thera
furistun
steti,
min
odouuán
eruuirdigoro
thir
si
giladot
fon
imo,
inti
quementi
ther
ther
thih
inti
inan
giladota
quęde
thir
:
gib
thesomo
stat,
inti
thanne
biginnistu
mit
scamu
thia
iungistun
stat
bihaben.
Oh
thanne
thu
giladot
uuirdis,
far
inti
sizzi
in
thera
iungistun
steti,
thanne
ther
quęme
ther
thih
giladota
quęde
thir
:
friunt,
arstig
furdir.
Thanne
ist
thir
tíurida
fora
then
thie
mit
thir
samant
sizzent,
uuanta
eogilih
ther
sih
arheuit
uuirdit
giodmotigot,
inti
ther
sih
giodmotigot
uuirdit
ufarhaban.
Sentence: 4
(181)
Dicebat
autem
et
ei
qui
se
invitaverat
:
cum
facis
prandium
aut
cenam
,
noli
vocare
amicos
tuos
neque
fratres
tuos
neque
cognatos
neque
vicinos
divites
,
ne
forte
et
ipsi
te
reinvitent
et
fiat
tibi
retributio
.
Sed
cum
facis
convivium
,
voca
pauperes
debiles
claudos
cęcos
,
et
beatus
eris
,
quia
non
habent
unde
retribuent
tibi
;
retribuetur
enim
tibi
in
resurrectione
iustorum
.
Haec
cum
audisset
quidam
de
simul
discumbentibus
,
dixit
illi
:
beatus
qui
manducat
panem
in
regno
dei
.
(181)
Tho
quad
her
themo
ther
inan
ladota
:
thanne
thu
tues
tagamúos
odo
abandmuos,
ni
curi
giladon
thine
friunt
noh
thine
bruoder
noh
thine
maga
noh
thine
gibura
ehtige,
min
odo
sie
thih
abur
uuidarladon,
inti
ist
thir
gilonot.
Oh
thanne
thú
gouma
tues,
gihalo
thurftigon
uuanheile
halze
blinte,
inti
salig
bist,
uuanta
sie
ni
habent
uuanan
thir
gilonon
:
thir
uuirdit
gilonot
in
thera
arstantnessi
rehtoro.
Thisiu
mit
diu
sum
gihorta
fon
then
samant
sizzenten,
quad
imo
:
salig
ist
ther
dar
izzit
brot
in
gotes
riche.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tatian, Gospel Harmony
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.