TITUS
Biblia Udica, Versio Nizhensis: Vetus Testamentum
Part No. 291
Previous part

Chapter: 11 

Verse: 1    Fereṭṭala täräziḳäxun Q̣ONƷ́UĠON iriṭene,
   
Feret't'ala tərəzik'əxun Q'ONČUĞON irit'ene,
   
Ama düz ayzaṗḳala źe͑naxun Šo iräzine mandon.
   
Ama düz ayzap'k'ala ǰěnaxun Şo irəzine mandon.

Verse: 2    
Lovġaluġ eġaṭan šäräfsuzluġe ečon,
   
Lovğaluğ eğat'an şərəfsuzluğe eçon,
   
Müdrikluġ isä äyitbe͑ġalṭay ṭo͑ġo͑le eġon.
   
Müdrikluğ isə əyitběğalt'ay t'ǒğǒle eğon.

Verse: 3    
Düzgün amdara iz kamilluġen yaq̇e aḳesṭon,
   
Düzgün amdara iz kamilluğen yaq'e ak'est'on,
   
Xäyanäṭkära isä iz pisluġen äfčinebon.
   
Xəyanət'kəra isə iz pisluğen əfçinebon.

Verse: 4    
Var-dövläten šuḳḳala ṭar ġine tene čarḳesṭon,
   
Var-dövləten şuk'k'ala t'ar ğine tene çark'est'on,
   
Düzgünluġen isä amdara bisunaxune čarḳesṭon.
   
Düzgünluğen isə amdara bisunaxune çark'est'on.

Verse: 5    
Üḳ tämiz amdari yaq̇a iz düzgünluġen düzebon,
   
Ük' təmiz amdari yaq'a iz düzgünluğen düzebon,
   
Šär amdara isä iz pisluġen sanekon.
   
Şər amdara isə iz pisluğen sanekon.

Verse: 6    
Düzgün amdara düzgünluġen čarḳesedon,
   
Düzgün amdara düzgünluğen çark'esedon,
   
Xayina isä tamaxkärluġen tälinäne badon.
   
Xayina isə tamaxkərluğen təlinəne badon.

Verse: 7    
Šär amdar biyone, iz umudal amc̣inane č̣eġon,
   
Şər amdar biyone, iz umudal ams'inane c'eğon,
   
Pisṭoġoy arzu aći-bateḳon.
   
Pist'oğoy arzu aç̌i-batek'on.

Verse: 8    
Düzgün amdar ṭaraxun čareḳon,
   
Düzgün amdar t'araxun çarek'on,
   
Iz gala pis amdare bafṭon.
   
İz gala pis amdare baft'on.

Verse: 9    
Buxaʒ́uġo nu čalxalṭay muzen iz ə͑śaṭu äfčinebon,
   
Buxačuğo nu çalxalt'ay muzen iz ı̌šat'u əfçinebon,
   
Düzgün amdara isä iz q̇amišaksunen čarḳesedon.
   
Düzgün amdara isə iz q'amişaksunen çark'esedon.

Verse: 10    
Düzgün amdarxoy šaaṭ ġi aksunane dirisṭ šähär mu͑qbaksa,
   
Düzgün amdarxoy şaat' ği aksunane dirist' şəhər mǔqbaksa,
   
Šär amdar isä biyaṭane mu͑qluġi haray e͑qesa.
   
Şər amdar isə biyat'ane mǔqluği haray ěqesa.

Verse: 11    
Düzgün amdarxoy alxəšen šähärä šäräfäne ṗaṗesṗon,
   
Düzgün amdarxoy alxışen şəhərə şərəfəne p'ap'esp'on,
   
Šär amdari äyitmoġon isä ṭiyana xarabinane č̣urevḳon.
   
Şər amdari əyitmoğon isə t'iyana xarabinane c'urevk'on.

Verse: 12    
Q̣ammazen iz ə͑śaṭu biyaburebon,
   
Q'ammazen iz ı̌šat'u biyaburebon,
   
Q̣amišakala amdaren isä iz muza enefon.
   
Q'amişakala amdaren isə iz muza enefon.

Verse: 13    
Äyittaradalṭin sirä qaypi yäymišebon,
   
Əyittaradalt'in sirə qaypi yəymişebon,
   
Exṭibärlu amdaren isä sirä enefon.
   
Ext'ibərlu amdaren isə sirə enefon.

Verse: 14    
Müdrik maslaat nu tadeġala gala azuḳ bineton,
   
Müdrik maslaat nu tadeğala gala azuk' bineton,
   
Näsyät tadal gelenesa, azuḳ iz čarḳesunane ṗaṗon.
   
Nəsyət tadal gelenesa, azuk' iz çark'esunane p'ap'on.

Verse: 15    
Q̣erṭay gala zamin čurḳalṭin iču bälinäne badon,
   
Q'ert'ay gala zamin çurk'alt'in içu bəlinəne badon,
   
Q̣erṭay gala äyit nu tadalo isä šiṗe yäšäyinšon.
   
Q'ert'ay gala əyit nu tadalo isə şip'e yəşəyinşon.

Verse: 16    
Xeyirxax čuġon šäräfe topbon,
   
Xeyirxax çuğon şərəfe topbon,
   
Puldešiluġbi äšṗalṭin isä sayǯä dövlät.
   
Puldeşiluğbi əşp'alt'in isə saycə dövlət.

Verse: 17    
Üḳboḳal amdaren ičeynaḳ xeyire ečon,
   
Ük'bok'al amdaren içeynak' xeyire eçon,
   
Q̣äddar amdaren isä bälä.
   
Q'əddar amdaren isə bələ.

Verse: 18    
Šär amdaren amc̣i mükäfäte q̇azayinšon,
   
Şər amdaren ams'i mükəfəte q'azayinşon,
   
Düzgünluġi cilä biṭalṭin isä äsil mükäfät.
   
Düzgünluği śilə bit'alt'in isə əsil mükəfət.

Verse: 19    
Düzgünluġa biq̇alṭin yäšäyinše q̇azayinšon,
   
Düzgünluğa biq'alt'in yəşəyinşe q'azayinşon,
   
Šärä biq̇alṭin isä bisun.
   
Şərə biq'alt'in isə bisun.

Verse: 20    
Pis niyätluṭoġoxun Q̣ONƷ́UĠON iriṭene,
   
Pis niyətlut'oğoxun Q'ONČUĞON irit'ene,
   
Üḳ tämizṭoġoxun isä iräzine mansṭa.
   
Ük' təmizt'oğoxun isə irəzine manst'a.

Verse: 21    
Avabaka, pis amdar ǯazasuz tene mandal,
   
Avabaka, pis amdar cazasuz tene mandal,
   
Düzgünṭoġoy näsileynaḳ isä čarḳesun bakale.
   
Düzgünt'oğoy nəsileynak' isə çark'esun bakale.

Verse: 22    
Haq̇əlsuz čuġoy gözälluġ
   
Haq'ılsuz çuğoy gözəlluğ
   
Bo͑q̇e dündüḳe q̇əzəli halq̇a ḳinäḳe.
   
Bǒq'e dündük'e q'ızıli halq'a k'inək'e.

Verse: 23    
Düzgün amdarxoy niyät bexe ṗaṗon,
   
Düzgün amdarxoy niyət bexe p'ap'on,
   
Šär amdara isä Q̣ONƷ́UĠOY äǯuġe q̇əsmat bakon.
   
Şər amdara isə Q'ONČUĞOY əcuğe q'ısmat bakon.

Verse: 24    
Kulqay amdari bäräkät avuze bakon,
   
Kulqay amdari bərəkət avuze bakon,
   
Q̣imiš nu balo isä ehṭiyäǯäne bafṭon.
   
Q'imiş nu balo isə eht'iyəcəne baft'on.

Verse: 25    
Kulqay amdaren bolluġe bä͑ġä͑bon,
   
Kulqay amdaren bolluğe bə̌ğə̌bon,
   
Xe tadalṭu xene tadeġon.
   
Xe tadalt'u xene tadeğon.

Verse: 26    
Taxəla č̣aṗṗi efalṭu ǯamaaten läänätebon,
   
Taxıla c'ap'p'i efalt'u camaaten ləənətebon,
   
Ama toydalṭay bel bäräkäte baron.
   
Ama toydalt'ay bel bərəkəte baron.

Verse: 27    
Šaaṭluġ qä͑veġalṭin xeyir-bäräkäte bä͑ġä͑bon,
   
Şaat'luğ qə̌veğalt'in xeyir-bərəkəte bə̌ğə̌bon,
   
Šärä qä͑veġalṭin isä bälä.
   
Şərə qə̌veğalt'in isə bələ.

Verse: 28    
Iz var-dövlätä güväyinšakalo bineton,
   
İz var-dövlətə güvəyinşakalo bineton,
   
Düzgün amdar isä hämišä göyün mandala xazal ḳinäḳe.
   
Düzgün amdar isə həmişə göyün mandala xazal k'inək'e.

Verse: 29    
Iz külfätä bälinä badalṭay miras hiḳḳale,
   
İz külfətə bəlinə badalt'ay miras hik'k'ale,
   
Q̣ammazal müdrik amdari ḳul bakale.
   
Q'ammazal müdrik amdari k'ul bakale.

Verse: 30    
Düzgünluġi bar yäšäyinšesṭala xode,
   
Düzgünluği bar yəşəyinşest'ala xode,
   
Amdarxo ičuč zaṗḳalo müdrike.
   
Amdarxo içuç zap'k'alo müdrike.

Verse: 31    
Ägär me dünyäne düzgün amdarxoval haq̇ tadesasa,
   
Əgər me dünyəne düzgün amdarxoval haq' tadesasa,
   
Isä be͑ġa pisṭoġo q̇a günaxkärxo heq̇ädär ǯaza tadeġale!
   
İsə běğa pist'oğo q'a günaxkərxo heq'ədər caza tadeğale!


Next part



This text is part of the TITUS edition of Biblia Udica, Versio Nizhensis: Vetus Testamentum.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 2.9.2025. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.