TITUS
Biblia Udica, Versio Nizhensis: Vetus Testamentum
Part No. 282
Previous part

Chapter: 2 

Müdrikluġi xeyir
Müdrikluği xeyir


Verse: 1    Bez ġar, ägär hun bezi äyitmoġo q̇abulbi
   
Bez ğar, əgər hun bezi əyitmoğo q'abulbi
   
Bezi ämirxo vi üḳe efayin,
   
Bezi əmirxo vi ük'e efayin,

Verse: 2    
Müdrikluġa u͑mu͑xlaxi,
   
Müdrikluğa ǔmǔxlaxi,
   
Maslaat haq̇sunal üsṭün biq̇ayin,
   
Maslaat haq'sunal üst'ün biq'ayin,

Verse: 3    
Hun, hägigiyal, haq̇əla qä͑veci,
   
Hun, həgigiyal, haq'ıla qə̌veśi,
   
Osṭaar säsen q̇amišaksuna ḳalḳayin,
   
Ost'aar səsen q'amişaksuna k'alk'ayin,

Verse: 4    
Šoṭoġo gümüš ḳinäḳ,
   
Şot'oğo gümüş k'inək',
   
Č̣aṗ xäzinä ḳinäḳ čureġayin,
   
C'ap' xəzinə k'inək' çureğayin,

Verse: 5    
Ṭe vädä hun Q̣ONƷ́UĠOY šu baksuna q̇amišakalnu,
   
T'e vədə hun Q'ONČUĞOY şu baksuna q'amişakalnu,
   
Buxaʒ́uġo čalxalnu.
   
Buxačuğo çalxalnu.

Verse: 6    
Šoṭaynaḳ ki, Q̣ONƷ́UĠONE müdrikluġ tasṭa,
   
Şot'aynak' ki, Q'ONČUĞONE müdrikluğ tast'a,
   
Šoṭay źomoxun č̣eġala äyitmoġon avabaksun q̇a q̇amišaksune ešṭa.
   
Şot'ay ǰomoxun c'eğala əyitmoğon avabaksun q'a q'amişaksune eşt'a.

Verse: 7    
Šoṭin düzgünṭoġo q̇äläbäne q̇azayinšesṭa,
   
Şot'in düzgünt'oğo q'ələbəne q'azayinşest'a,
   
Šoṭin üḳ tämizṭoġo q̇orišebsa.
   
Şot'in ük' təmizt'oğo q'orişebsa.

Verse: 8    
Šoṭin düzgünṭoġo enefsa,
   
Şot'in düzgünt'oğo enefsa,
   
Iču ġać bakalṭoġoy yaq̇a q̇orišebsa.
   
İçu ğaç̌ bakalt'oğoy yaq'a q'orişebsa.

Verse: 9    
Koṭo görä za u͑mu͑xlaxa,
   
Kot'o görə za ǔmǔxlaxa,
   
Ṭe vädä düzluġi, haq̇q̇e saal insafi ḳä baksuna q̇amišakalnu,
   
T'e vədə düzluği, haq'q'e saal insafi k'ə baksuna q'amişakalnu,
   
Bütüm šaaṭ yaq̇urxo čalxalnu.
   
Bütüm şaat' yaq'urxo çalxalnu.

Verse: 10    
Müdrikluġ vi üḳe baġale,
   
Müdrikluğ vi ük'e bağale,
   
Avabaksunenal vaynaḳ iräätluġ ečale.
   
Avabaksunenal vaynak' irəətluğ eçale.

Verse: 11    
Ä͑xilaksunen va q̇orišale,
   
Ə̌xilaksunen va q'orişale,
   
Q̣amišaksunenal va efale.
   
Q'amişaksunenal va efale.

Verse: 12    
Müdrikluġen va pis amdarxoy yaq̇axun,
   
Müdrikluğen va pis amdarxoy yaq'axun,
   
Äfči äyitḳalxoxun čarḳesṭale.
   
Əfçi əyitk'alxoxun çark'est'ale.

Verse: 13    
Šoṭoġon bayinq̇ yaq̇moġo fərəpseynaḳ
   
Şot'oğon bayinq' yaq'moğo fırıpseynak'
   
Düz yaq̇moġo boṭunsṭa,
   
Düz yaq'moğo bot'unst'a,

Verse: 14    
Šär äšurxo biq̇aṭan mu͑qṭunbaksa,
   
Şər əşurxo biq'at'an mǔqt'unbaksa,
   
Xayinluġaxun šoṭoġoy xošele eysa.
   
Xayinluğaxun şot'oğoy xoşele eysa.

Verse: 15    
Me amdarxoy yaq̇mux ḳorine,
   
Me amdarxoy yaq'mux k'orine,
   
Šorox azmišakeṭun.
   
Şorox azmişaket'un.

Verse: 16    
Müdrikluġen va q̇erṭay čuġoxun,
   
Müdrikluğen va q'ert'ay çuğoxun,
   
Taraḳala čuġoy muć̣a muzaxun čarḳesedon.
   
Tarak'ala çuğoy muč'a muzaxun çark'esedon.

Verse: 17    
Me čuġon iz ǯäyil vädine taci išq̇ara bosi,
   
Me çuğon iz cəyil vədine taśi işq'ara bosi,
   
Buxaʒ́uġoxun ġaćeci iräziluġa eyexun č̣evḳene.
   
Buxačuğoxun ğaç̌eśi irəziluğa eyexun c'evk'ene.

Verse: 18    
Šoṭay ḳoya baysuni axər bisune,
   
Şot'ay k'oya baysuni axır bisune,
   
Iz yaq̇urxon gärämzoġone tašṭa.
   
İz yaq'urxon gərəmzoğone taşt'a.

Verse: 19    
Iz ṭo͑ġo͑l taġalo qoš tene qaybaksa,
   
İz t'ǒğǒl tağalo qoş tene qaybaksa,
   
Ene yäšäyinši yaq̇a tene ṗaṗsa.
   
Ene yəşəyinşi yaq'a tene p'ap'sa.

Verse: 20    
Metärluġen, šaaṭṭoġoy yaq̇en taki,
   
Metərluğen, şaat't'oğoy yaq'en taki,
   
Düzgünṭoġoy yaq̇a baka.
   
Düzgünt'oğoy yaq'a baka.

Verse: 21    
Šoṭaynaḳ ki, düzgün amdarxo me ölkinä yäšäyinšalṭun,
   
Şot'aynak' ki, düzgün amdarxo me ölkinə yəşəyinşalt'un,
   
Üḳ tämizorox memiya mandalṭun.
   
Ük' təmizorox memiya mandalt'un.

Verse: 22    
Pis amdarxo isä me ölkinäxun boseġale,
   
Pis amdarxo isə me ölkinəxun boseğale,
   
Xäyanäṭkärxoy tum memiin äfčibakale.
   
Xəyanət'kərxoy tum memiin əfçibakale.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Biblia Udica, Versio Nizhensis: Vetus Testamentum.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 2.9.2025. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.