TITUS
Biblia Udica, Versio Nizhensis: Vetus Testamentum
Part No. 18
Previous part

Chapter: 18 


Hari q̇onaġxon Avrahama izi ġar baksuni barada saturbe͑ś avabakesṭun
Hari q'onağxon Avrahama izi ğar baksuni barada saturběš avabakest'un


Verse: 1  Link to rar   Berezärey, Avrahamenal eġarixey pi iz čadəra baġala gane be͑ś, Mamreni mä͑xluġ uḳala ganu ə͑śa arceney. Hamiya Q̣ONƷ́UXE šoṭo aḳeci,
   
Berezərey, Avrahamenal eğarixey pi iz çadıra bağala gane běš, Mamreni mə̌xluğ uk'ala ganu ı̌ša arśeney. Hamiya Q'ONČUXE şot'o ak'eśi,

Verse: 2  Link to rar   
Avrahamenal be͑neġi ki, samal be͑ś xib tan čurpene. Hayzeri šoṭoġoy be͑śe taci, oćala ṗaṗamin ḳoc̣ṗakiyal
   
Avrahamenal běneği ki, samal běš xib tan çurpene. Hayzeri şot'oğoy běše taśi, oç̌ala p'ap'amin k'os'p'akiyal

Verse: 3  Link to rar   
pine: "Bez aġa, ägär moṭo zaynaḳ gele ten aksasa, me ḳule ṭo͑ġo͑lxun haṭetär č̣ovaki tamaki.
   
pine: «Bez ağa, əgər mot'o zaynak' gele ten aksasa, me k'ule t'ǒğǒlxun hat'etər c'ovaki tamaki.

Verse: 4  Link to rar   
Bartanan vä͑ynaḳ xeq̇aṭun ečeri, vä͑nal ef turmoġo oc̣ḳi, arci samal me xodin tume mandaḳluġnan haq̇on.
   
Bartanan və̌ynak' xeq'at'un eçeri, və̌nal ef turmoğo os'k'i, arśi samal me xodin tume mandak'luğnan haq'on.

Verse: 5  Link to rar   
Zuval ṭemačaġ vä͑ynaḳ śumez häzirbesṭon. Isä ki me ḳule ḳožin ṭo͑ġo͑lxunnan č̣ovaksa, ef üḳe sa loq̇ma duġanan, oša hayzeri ṗurum yaq̇a bafnandon". Amdarxonal qaybaki "lap šaaṭ, barta vi uḳaloq̇an baki" piṭun.
   
Zuval t'emaçağ və̌ynak' šumez həzirbest'on. İsə ki me k'ule k'ojin t'ǒğǒlxunnan c'ovaksa, ef ük'e sa loq'ma duğanan, oşa hayzeri p'urum yaq'a bafnandon». Amdarxonal qaybaki "lap şaat', barta vi uk'aloq'an baki" pit'un.

Verse: 6  Link to rar   
Me äyitä ibakala ḳinäḳ Avrahamen čadəra taci Sara pine: "Usum baka, än šaaṭ xarinaxun xib usḳun exṭa boq̇oy śarpi śum bada".
   
Me əyitə ibakala k'inək' Avrahamen çadıra taśi Sara pine: «Usum baka, ən şaat' xarinaxun xib usk'un ext'a boq'oy šarpi šum bada».

Verse: 7  Link to rar   
Oša kap heyvanxo efala galane taci, ṭiyal izi moziġoy än šaaṭṭu č̣äḳṗi nökärä tapšurebi ki, šoṭo śampi xorayq̇an häzirbi.
   
Oşa kap heyvanxo efala galane taśi, t'iyal izi moziğoy ən şaat't'u c'ək'p'i nökərə tapşurebi ki, şot'o šampi xorayq'an həzirbi.

Verse: 8  Link to rar   
Hametär, Avrahamen ečeri q̇onaġxoy be͑ś muć̣anaq̇i ćo, šor saal häzirbi yeq̇a lanexi, ičal šoṭoġon ukamin xodin tume čurepi.
   
Hametər, Avrahamen eçeri q'onağxoy běš muč'anaq'i ç̌o, şor saal həzirbi yeq'a lanexi, içal şot'oğon ukamin xodin tume çurepi.

Verse: 9  Link to rar   
Oša q̇onaġxon Avrahamaxun xavarṭun haq̇i: "Vi čuux Sara maya?" Avrahamenal qaybaki "miya, čadərane" pine.
   
Oşa q'onağxon Avrahamaxun xavart'un haq'i: «Vi çuux Sara maya?» Avrahamenal qaybaki "miya, çadırane" pine.

Verse: 10  Link to rar   
Q̣onaġxoy sunṭin pine: "Eġala usen hame vädine zu ṗurum vi ṭo͑ġo͑l eġoz, ṭe vädä vi čuux Saray sa ġar bakale". * Saran isä šoṭoġoy bać̣ane, čadəra baġala gane be͑ś čurpi u͑mu͑xelaxsay.
   
Q'onağxoy sunt'in pine: «Eğala usen hame vədine zu p'urum vi t'ǒğǒl eğoz, t'e vədə vi çuux Saray sa ğar bakale». * Saran isə şot'oğoy bač'ane, çadıra bağala gane běš çurpi ǔmǔxelaxsay.

Verse: 11  Link to rar   
Avraham q̇a Sara ene q̇ožabakeṭuniy, Sara paltar aksunaxunal boṭbakeney.
   
Avraham q'a Sara ene q'ojabaket'uniy, Sara paltar aksunaxunal bot'bakeney.

Verse: 12  Link to rar   
Šoṭo göräl me äyitä ibakaṭan Saray axśumen biq̇i iz boš metäre fikirbi: "Bezi popal mac̣ibakene, moṭoġon miya išq̇araxun basḳi äyel ešṭunaxunṭun äyite! Išq̇ariyal sa tur gärämzoġone".
   
Şot'o görəl me əyitə ibakat'an Saray axšumen biq'i iz boş metəre fikirbi: "Bezi popal mas'ibakene, mot'oğon miya işq'araxun bask'i əyel eşt'unaxunt'un əyite! İşq'ariyal sa tur gərəmzoğone".

Verse: 13  Link to rar   
Ṭe vädä Q̣ONƷ́UĠON Avrahama pine: "Heṭu görä Saran axśumpi "zane mandiyo meyin oša äyel ešṭun" nex?
   
T'e vədə Q'ONČUĞON Avrahama pine: «Het'u görə Saran axšumpi "zane mandiyo meyin oşa əyel eşt'un" nex?

Verse: 14  Link to rar   
Q̣ONƷ́UĠOY kiyexun nu ayeġala šey tene bu! Eġala usen Bezi pi vädine eġoz, Saray q̇uželal sa ġar äyel bakale".
   
Q'ONČUĞOY kiyexun nu ayeğala şey tene bu! Eğala usen Bezi pi vədine eğoz, Saray q'ujelal sa ğar əyel bakale».

Verse: 15  Link to rar   
Metär uḳaṭan, Saran q̇ə͑yexun äfčiduġi "zu tez axśumpe" pine. Šoṭin isä qaybaki "tää, axśumpenu" pine.
   
Metər uk'at'an, Saran q'ı̌yexun əfçiduği "zu tez axšumpe" pine. Şot'in isə qaybaki "təə, axšumpenu" pine.


Avrahami Buxaʒ́uġo Sodom šähärä nu carpseynaḳ xoyinśpsun
Avrahami Buxačuğo Sodom şəhərə nu śarpseynak' xoyinšpsun


Verse: 16  Link to rar   
Hametär, q̇onaġxo hayzeri ṗurum yaq̇aṭun bafṭi, Avrahamal č̣ere ki, tašeri šoṭoġo č̣ovakesṭale. Šorox Sodom šähäräčṭun taysay,
   
Hametər, q'onağxo hayzeri p'urum yaq'at'un baft'i, Avrahamal c'ere ki, taşeri şot'oğo c'ovakest'ale. Şorox Sodom şəhərəçt'un taysay,

Verse: 17  Link to rar   
Q̣ONƷ́UĠONAL q̇onaǧi muzin äyitṗi pine: "Bezi üḳe biq̇esṭiṭoġo heṭu görä Avrahamaxun č̣aṗbaz?
   
Q'ONČUĞONAL q'onaǧi muzin əyitp'i pine: «Bezi ük'e biq'est'it'oğo het'u görə Avrahamaxun c'ap'baz?

Verse: 18  Link to rar   
Kala, zorba sa millät töräyinšakale šoṭoxun, Bez tadala xeyir-bäräkätin ḳä baksuna šoṭosṭa aḳalṭun oćali ćoyel bakala azuḳxoy bitoṭin.
   
Kala, zorba sa millət törəyinşakale şot'oxun, Bez tadala xeyir-bərəkətin k'ə baksuna şot'ost'a ak'alt'un oç̌ali ç̌oyel bakala azuk'xoy bitot'in.

Verse: 19  Link to rar   
Bezi č̣äḳṗi iču äyit tadiyone šo, šoṭin aḳesṭale Bezi laxi yaq̇en taysuni, düzgün baki günaxaxun ä͑xil čurpsuni ḳä baksuna. Moṭo izi äyloġo q̇a šoṭoġoxun oša eġala näsilxoval avabakesṭale, šoṭoġonal Bezi äyit tadiṭoġoy hari bex č̣eysuna ičoġoy piin aḳalṭun".
   
Bezi c'ək'p'i içu əyit tadiyone şo, şot'in ak'est'ale Bezi laxi yaq'en taysuni, düzgün baki günaxaxun ə̌xil çurpsuni k'ə baksuna. Mot'o izi əyloğo q'a şot'oğoxun oşa eğala nəsilxoval avabakest'ale, şot'oğonal Bezi əyit tadit'oğoy hari bex c'eysuna içoğoy piin ak'alt'un».

Verse: 20  Link to rar   
Oša Q̣ONƷ́UĠON saal pine: "Sodoma q̇a Homorrina bakalṭoġoy biq̇ala äšur hari bez u͑mu͑ġo ṗaneṗi, günaxi boš batḳeṭun taṭunsa šorox.
   
Oşa Q'ONČUĞON saal pine: «Sodoma q'a Homorrina bakalt'oğoy biq'ala əşur hari bez ǔmǔğo p'anep'i, günaxi boş batk'et'un tat'unsa şorox.

Verse: 21  Link to rar   
Koṭaynaḳez cire, šoṭoġoy kiyexun äzyät zaṗḳalṭoġon Za ḳalpi xoyinśṗaṭan piṭoġoy düz baki nu baksuna avabakseynaḳ. Bez piinez aksun čureci".
   
Kot'aynak'ez śire, şot'oğoy kiyexun əzyət zap'k'alt'oğon Za k'alpi xoyinšp'at'an pit'oğoy düz baki nu baksuna avabakseynak'. Bez piinez aksun çureśi».

Verse: 22  Link to rar   
Q̣onaġxoy ṗo͑ġo͑ fərəpi taṭunci Sodomač, Q̣ONƷ́UX isä hälä Avrahami ṭo͑ġo͑ley.
   
Q'onağxoy p'ǒğǒ fırıpi tat'unśi Sodomaç, Q'ONČUX isə hələ Avrahami t'ǒğǒley.

Verse: 23  Link to rar   
Avrahamenal Šoṭo ə͑śalayinšaki pine: "Isä düzgünṭoġoval günaxkärxoxun sagala äfčibalnu?
   
Avrahamenal Şot'o ı̌šalayinşaki pine: «İsə düzgünt'oğoval günaxkərxoxun sagala əfçibalnu?

Verse: 24  Link to rar   
Uḳen šähäre älli tan düzgün amdare bu. Isä ečeri ṭiya bakala pisṭoġo görä dirisṭ šähärä äfčibalnu? P̣oy me älli tan? Yäni Vi üḳ tene boḳal šoṭoġoynaḳ?
   
Uk'en şəhəre əlli tan düzgün amdare bu. İsə eçeri t'iya bakala pist'oğo görə dirist' şəhərə əfçibalnu? P'oy me əlli tan? Yəni Vi ük' tene bok'al şot'oğoynak'?

Verse: 25  Link to rar   
Zu ve͑tez, Vi biq̇ala äš tene mo! Düzgünṭoġo nu düzgünṭoġoxun sa bitenq̇on Hun, šoṭoġo suna gärbi äfčitenbon! Hun metär äš biyaltenq̇on, moṭo sal ve͑yaltez. Dirisṭ dünyäni äšlän be͑ġsa Hun, maya aḳece Vi düzgün q̇ärar nu tasṭun?"
   
Zu větez, Vi biq'ala əş tene mo! Düzgünt'oğo nu düzgünt'oğoxun sa bitenq'on Hun, şot'oğo suna gərbi əfçitenbon! Hun metər əş biyaltenq'on, mot'o sal věyaltez. Dirist' dünyəni əşlən běğsa Hun, maya ak'eśe Vi düzgün q'ərar nu tast'un?»

Verse: 26  Link to rar   
Q̣ONƷ́UĠON qaybaki metäre pi: "Sodoma älli düzgün amdar bä͑ġä͑bayiz, šähärä tez galdal, barta šoṭoġoy belq̇aṭun fərəpi".
   
Q'ONČUĞON qaybaki metəre pi: «Sodoma əlli düzgün amdar bə̌ğə̌bayiz, şəhərə tez galdal, barta şot'oğoy belq'at'un fırıpi».

Verse: 27  Link to rar   
Avrahamen saal pine: "Šuzu ki zu? P̣uri oćali oq̇a taġala, ṭiyal ḳula gärbaki äfčibakala sa amdarzu, q̇eräz hiḳḳal! Za tene mandiyo Va äyit uḳala, ama ṗurumal uḳoz:
   
Avrahamen saal pine: «Şuzu ki zu? P'uri oç̌ali oq'a tağala, t'iyal k'ula gərbaki əfçibakala sa amdarzu, q'erəz hik'k'al! Za tene mandiyo Va əyit uk'ala, ama p'urumal uk'oz:

Verse: 28  Link to rar   
älli tan tene baki, q̇ərx qo tane baki, ṭe vädä ḳä balnu? Qo tan kame pi dirisṭ šähärä äfčibalnu?" Q̣onʒ́uġonal qaybaki "ṭiya q̇ərx qo tan düzgün amdar bä͑ġä͑yeġayin, ṭe šähärä galtezdal" pine.
   
əlli tan tene baki, q'ırx qo tane baki, t'e vədə k'ə balnu? Qo tan kame pi dirist' şəhərə əfçibalnu?» Q'ončuğonal qaybaki "t'iya q'ırx qo tan düzgün amdar bə̌ğə̌yeğayin, t'e şəhərə galtezdal" pine.

Verse: 29  Link to rar   
Avrahamen saal pine: "Q̣ərx qo tan tene, q̇ərx tane bä͑ġä͑yeci, ṭe vädä?" Q̣onʒ́uġonal qaybaki "q̇ərx tana göräl tez galdal" pine.
   
Avrahamen saal pine: «Q'ırx qo tan tene, q'ırx tane bə̌ğə̌yeśi, t'e vədə?» Q'ončuğonal qaybaki "q'ırx tana görəl tez galdal" pine.

Verse: 30  Link to rar   
Avrahamen saal pine: "Q̣onʒ́uġoy äǯuġon maq̇an biq̇i, ama ṗurumal uḳala bakoz: ṗoy otuz tan bakayin hetär bakale?" Q̣onʒ́uġonal qaybaki "otuz tanal bä͑ġä͑yeġayin tez galdal" pine.
   
Avrahamen saal pine: «Q'ončuğoy əcuğon maq'an biq'i, ama p'urumal uk'ala bakoz: p'oy otuz tan bakayin hetər bakale?» Q'ončuğonal qaybaki "otuz tanal bə̌ğə̌yeğayin tez galdal" pine.

Verse: 31  Link to rar   
Avrahamen saal pine: "Isä ki ketäre, üḳbi saal xavar haq̇oz: q̇a tan bä͑ġä͑yeġayin hetär balnu?" Q̣onʒ́uġonal qaybaki "q̇a tan bä͑ġä͑yeceq̇an, ṭe šähärä Bez kula tez duġal" pine.
   
Avrahamen saal pine: «İsə ki ketəre, ük'bi saal xavar haq'oz: q'a tan bə̌ğə̌yeğayin hetər balnu?» Q'ončuğonal qaybaki "q'a tan bə̌ğə̌yeśeq'an, t'e şəhərə Bez kula tez duğal" pine.

Verse: 32  Link to rar   
Avrahamen saal pine: "Vi äǯuġon maq̇an biq̇i, ay Q̣onʒ́ux, ama bez ćoya boćubi axərənǯi kärämäl xavar haq̇oz: uḳen vic̣ tane bä͑ġä͑yeci, ṭe vädä ḳä balnu?" Q̣onʒ́uġonal qaybaki "lap vic̣č̣ä tanal bä͑ġä͑yeġayin, zu ṭe šähärä tez galdal" pine.
   
Avrahamen saal pine: «Vi əcuğon maq'an biq'i, ay Q'ončux, ama bez ç̌oya boç̌ubi axırınci kərəməl xavar haq'oz: uk'en vis' tane bə̌ğə̌yeśi, t'e vədə k'ə balnu?» Q'ončuğonal qaybaki "lap vis'c'ə tanal bə̌ğə̌yeğayin, zu t'e şəhərə tez galdal" pine.

Verse: 33  Link to rar   
Me exlätäxun oša Q̣ONƷ́UĠON Avrahama efi taneci, Avrahamal qaybaki iz mandala galane taci.
   
Me exlətəxun oşa Q'ONČUĞON Avrahama efi taneśi, Avrahamal qaybaki iz mandala galane taśi.
Next part



This text is part of the TITUS edition of Biblia Udica, Versio Nizhensis: Vetus Testamentum.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 2.9.2025. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.