TITUS
Udabnos Mravaltavi
Part No. 43
Text: Joh.Chrys.Cruc.
Line: 1
Line of ed.: 22
თქუმული
მისივე
იოვანე
მთავარ-ეპისკოპოსისაჲ
Line: 2
Line of ed.: 23
ჯუარისათჳს
{U
_30}
Paragraph: 1
Line: 1
Line of ed.: 24
თქუმად
ჯუარისათჳს
ვინ-მე
შემძლებელ
არს
?
დადუმებად
ჯუარისათჳს
Line: 2
Line of ed.: 25
ვინ-მე
იკადროს
და
ღმრთისათჳს
,
რომელი-იგი
კაც
იქმნა
,
ვინ-მე
Line: 3
Line of ed.: 26
გამოთარგმანოს
?!
*
კაცისა
მისთჳს
,
რომელი
ღმერთ
იქმნა
,
ვინ-მე
განჰმარტოს
Line: 4
Line of ed.: 27
და
,
მკუდართა
თანა
ღათუ
შთაჴდა
,
ვის-მე
ჰრწმენეს
?
Paragraph: 2
Line: 1
Line of ed.: 28
განსაკჳრვებელ
არიან
საქმენი
მისნი
,
რომელ
ქმნნა
ჩუენდა
მომართ
,
Line: 2
Line of ed.: 29
და
ვერ
განსამარტებელ
არიან
,
რომელი
ქმნა
ჩუენთჳს
,
რამეთუ
მკითხვენ
Line: 3
Line of ed.: 30
ჩუენ
,
ვითარმედ
:
ვითარ
მოკუდა
ცხოველი
იგი
ანუ
ვითარ
დამცირდა
დიდი
იგი
?
Paragraph: 3
Line: 1
Line of ed.: 31
მეტყჳან
ჩუენ
:
მეგობარნი
სწავლისათჳს
იკითხვენ
და
მტერნი
Line: 2
Line of ed.: 32
გამოძიებისათჳს
აღიძრვიან
,
ხოლო
სიბრძნჱ
იგი
მისი
მეგობართა
სახიერებითა
Line: 3
Line of ed.: 33
შეაჯერებს
და
ძალი
იგი
მისი
მტერთა
მოაუძლურებს
,
მორწმუნეთა
მათ
მისა
Line: 4
Line of ed.: 34
მიმართ
განამტკიცებს
,
რამეთუ
წმიდა
უჩს
მათ
მადლი
იგი
,
და
უარის-მყოფელთა
Line: 5
Line of ed.: 35
მათ
მისთჳს
დააკჳრვებს
,
რამეთუ
მრღჳე
*
არიან
და
ვერ
განიცდიან
წყალობათა
Line: 6
Page of ed.: 210
Line of ed.: 1
მისთა
,
ხოლო
ძალი
იგი
ნაყოფისაჲ
Ms. page: 110v
ორკერძოვე
ხედავს
განწვალებით
.
Line: 7
Line of ed.: 2
რომელსა-იგი
ჰრწმენეს
,
მხიარულებით
*
განმდიდრდეს
მოწყალებითა
მისითა
და
,
Line: 8
Line of ed.: 3
რომელნი
უვარს-მყოფელნი
იყვნენ
,
სასტიკებითა
ძალისა
მისისაჲთა
Line: 9
Line of ed.: 4
დასნეულდენ
.
Paragraph: 4
Line: 1
Line of ed.: 5
ჰურიანი
იტყჳან
,
ვითარმედ
მომკუდარ
არს
,
და
ძალი
საქმეთა
მისთაჲ
Line: 2
Line of ed.: 6
ღაღადებს
,
ვითარმედ
ცხოველ
არს
.
და
იგინი
ქადაგებდეს
,
ვითარმედ
კაცი
არს
Line: 3
Line of ed.: 7
ცოდვილი
,
და
ძალი
მისი
ღაღადებს
,
ვითარმედ
ღმერთი
არს
.
Paragraph: 5
Line: 1
Line of ed.: 8
ხოლო
მწვალებელნი
იტყჳან
,
ვითარმედ
არა
შეისხნა
ჴორცნი
,
ხოლო
Line: 2
Line of ed.: 9
ამხილებს
მათ
იგი
,
რამეთუ
დამოეკიდა
ძელსა
.
ჰურიათა
და
მეკერპეთა
Line: 3
Line of ed.: 10
დაუკჳრდეს
საქმენი
მისნი
და
მწვალებელნი
და
სხუანი
განაცრუვნა
Line: 4
Line of ed.: 11
ჭეშმარიტებითა
თჳსითა
,
რამეთუ
მოქლონთა
ჯოჯოხეთისათა
განსტეხენ
ეკლესიანი
Line: 5
Line of ed.: 12
მისნი
და
ძლევად
შჱნებულთა
მისთა
ვერ
შეუძლებენ
.
ნადი
ცოდვილთაჲ
ფრიად
Line: 6
Line of ed.: 13
შურების
მის
წინაშე
.
დაჴსნად
ძალისა
მისისა
ვერ
შეუძლო
.
Paragraph: 6
Line: 1
Line of ed.: 14
აღდგეს
მეფენი
მჴდომად
ჯუარისა
მისისა
და
იძლინეს
;
და
მიეტევნეს
Line: 2
Line of ed.: 15
დევნი
მის
წინაშე
და
დაიბაზმურნეს
;
და
ეშმაკთ-მოძღუარი
იგი
მათი
ჰბრძოდა
Line: 3
Line of ed.: 16
და
დაემჴუა
.
სძლო
სიმდაბლითა
თჳსითა
ყოველთა
ამპარტავანთა
,
სიკუდილითა
*
Line: 4
Line of ed.: 17
თჳსითა
დაარღჳა
ჯოჯოხეთი
,
ჰბრძო
ცოდვასა
და
დაადუმა
იგი
.
Paragraph: 7
Line: 1
Line of ed.: 18
დადგა
წინაშე
სიკუდილისა
*
და
განაქიქა
იგი
და
ვერ
ავნო
მას
Line: 2
Line of ed.: 19
საწერტელმან
ცოდვისამან
და
ვერცა
სიკუდილმან
*
დაიმორჩილა
იგი
.
უნდა
Line: 3
Line of ed.: 20
უშჯულოებასა
წერტად
ჴორცთა
მისთა
გამო
და
მოქლონთა
ჯოჯოხეთისათა
Line: 4
Line of ed.: 21
წინააღდგომად
პირსა
მისსა
და
ვერ
შეუძლეს
.
და
წინაშე
უფლისა
ვინ-მე
დაუდგეს
Line: 5
Line of ed.: 22
პირსა
მას
ყოვლისა
უძლიერჱსისა
,
ვინ-მე
შეუძლოს
დადგომად
?
უკუეთუმცა
არა
Line: 6
Line of ed.: 23
შეუნდობდა
ყოველსავე
,
ვინმცა
დაუდგა
მას
?
უკუეთუმცა
არა
უნდა
ადგილის
ცემის
,
Line: 7
Line of ed.: 24
ვინ-მე-მცა
შეუძლო
კლვად
მის
წინაშე
?
მას
უნდა
დაბადებაჲ
და
მასვე
უნდა
Line: 8
Line of ed.: 25
ჴელმწიფებაჲ
მისი
.
მას
უნდა
Ms. page: 111r
ჴსნაჲ
მათი
,
რომელნი-იგი
განემზადნეს
Line: 9
Line of ed.: 26
ნებითა
მათითა
,
და
მასვე
სათნო-უჩნდა
ცხორებაჲ
მათი
,
რომელნი-იგი
თანა-მდებ
Line: 10
Line of ed.: 27
იქმნეს
თავისუფლებითა
მათითა
.
Paragraph: 8
Line: 1
Line of ed.: 28
იწყო
მადლითა
თჳსითა
,
რამეთუ
დაჰბადნა
იგინი
,
და
აღასრულა
Line: 2
Line of ed.: 29
მოწყალებაჲ
თჳსი
,
რამეთუ
იჴსნა
.
და
ამათ
საშოვალ
დიდნი
მადლნი
არიან
Line: 3
Line of ed.: 30
აზნაურებაჲ
იგი
.
რომელ
თავისუფალ
იყო
,
მჴდომად
აღუდგა
მას
და
ეშმაკმან
და
Line: 4
Line of ed.: 31
კაცთა
შეურაცხ-ყვნეს
სიტყუანი
მისნი
.
Paragraph: 9
Line: 1
Line of ed.: 32
ეშმაკი
იძლია
და
თანა-მდებ
იქმნა
ჭეშმარიტებისა
მისისაგან
,
და
Line: 2
Line of ed.: 33
კაცნი
იჴსნნა
და
აცხოვნნა
მოწყალებითა
თჳსითა
.
და
სარჩელი
კაცთა
ზედა
Line: 3
Line of ed.: 34
არღარა
მოწევნულ
არს
და
დღჱ
იგი
მისაგებელისა
მათისაჲ
არღარა
მოსრულ
Line: 4
Line of ed.: 35
არს
,
რამეთუ
ჴსნილ
არიან
და
არა
დაშჯილ
,
და
ჯუარს-ცუმად
*
მოვიდა
და
Line: 5
Line of ed.: 36
არათუ
მოწყუედად
.
*
და
თქუა
ღათუ
,
ვითარმედ
:
საშჯელად
სოფლისა
მოვედი
,
Line: 6
Line of ed.: 37
არა
თუ
აწვემცა
იყო
იგი
.
Page of ed.: 211
Paragraph: 10
Line: 1
Line of ed.: 1
არა
მოავლინა
ღმერთმან
ძჱ
თჳსი
,
რაჲთა
დასაჯოს
სოფელი
,
არამედ
Line: 2
Line of ed.: 2
რაჲთა
სოფელი
ჴელითა
თჳსითა
იჴსნეს
.
უკუეთუ
ცხორებისანი
Line: 3
Line of ed.: 3
არიან
და
არა
მისაგებელისანი
,
მოტევებისა
ცოდვათანი
არიან
და
არა
Line: 4
Line of ed.: 4
შურის-გებისანი
.
Paragraph: 11
Line: 1
Line of ed.: 5
მისცა
იგი
ერმან
მან
მსაჯულსა
მას
სიბორგილითა
თჳსითა
.
Line: 2
Line of ed.: 6
დამოჰკიდა
იგი
ძელსა
მას
წყეულმან
მან
მის
წილ
,
რამეთუ
აცხოვნა
.
მოკლეს
Line: 3
Line of ed.: 7
იგი
მწირთა
მათ
მის
წილ
,
რამეთუ
ჭეშმარიტებასა
იტყოდა
,
ვითარმედ
ძჱ
Line: 4
Line of ed.: 8
ღმრთისაჲ
არს
იგი
.
დაიყვნეს
ყურნი
მათნი
მის
წილ
,
რამეთუ
დასძინა
და
Line: 5
Line of ed.: 9
თქუა
,
ვითარმედ
:
მამამან
მომავლინა
მე
.
დაიწუხნეს
თუალნი
მათნი
Line: 6
Line of ed.: 10
სიტყჳსაგან
მისისა
,
რომელნი
ჴმობდეს
*
და
არა
ისმინეს
,
და
ნაყოფი
იგი
Line: 7
Line of ed.: 11
მისი
,
რომელ
ეწამებოდა
მას
,
მათ
არა
ჰრწმენა
.
Paragraph: 12
Line: 1
Line of ed.: 12
შემდგომად
მის
ყოვლისა
კეთილის-ყოფისა
მისისა
დამოჰკიდეს
იგი
Line: 2
Line of ed.: 13
ძელსა
მათ
ზედა
სწავლაჲ
და
არა
შეიწყნარეს
იგი
.
აჰა
ესერა
შედრეკილ
არიან
Line: 3
Line of ed.: 14
ბეჭნი
ჯუარისასა
და
წყურილსა
მისსა
მიუპყრეს
ძმარი
.
უღაღადებ
Ms. page: 111v
და
Line: 4
Line of ed.: 15
მათ
წინაწარმეტყუელი
იგი
წინაჲსწართა
ჟამთა
და
არა
ისმინეს
მისი
.
მოიწია
Line: 5
Line of ed.: 16
მათ
ზედა
მისაგებელი
იგი
მათი
და
არა
გულისხმა-ყვეს
.
Paragraph: 13
Line: 1
Line of ed.: 17
იქმნეს
ტაბლანი
მათნი
მათ
წინაშე
საფრჴე
და
არა
ინებეს
.
Line: 2
Line of ed.: 18
განძლიერდა
მათნი
შორის
წარმართთა
და
არა
ინანიან
.
დამორჩილებულ
არს
ქედი
Line: 3
Line of ed.: 19
მათი
უღელსა
ქუეშე
და
არა
განემართებიან
.
Paragraph: 14
Line: 1
Line of ed.: 20
აღიჴოცებიან
იგინი
წიგნისა
მისგან
ცხოველთაჲსა
ამის
წილ
,
რამეთუ
Line: 2
Line of ed.: 21
არა
შევიდეს
იგინი
სიმართლესა
და
შერაცხნეს
იგინი
მგელთა
თანა
,
და
ვერ
Line: 3
Line of ed.: 22
ჭამეს
მათ
პური
იგი
ცხორებისაჲ
და
ჭამენ
მიწასა
,
რამეთუ
*
არა
იქმნეს
ძე
.
Line: 4
Line of ed.: 23
აჰა
ესერა
არიან
იგინი
მონა
,
რამეთუ
არა
შევიდეს
იგინი
ბჭესა
მას
.
Paragraph: 15
Line: 1
Line of ed.: 24
რამეთუ
განიბნინეს
იგინი
სასუფეველისაგან
და
რამეთუ
არა
ვიდოდეს
Line: 2
Line of ed.: 25
იგინი
ნათელსა
,
ეჩქუეფებოდიან
იგინი
ღამესა
.
რომელნი
კეთილსა
არა
Line: 3
Line of ed.: 26
ჰმონებენ
,
ბოროტსა
ჰმახურებენ
და
,
რომელნი
ქრისტესა
განუდგეს
,
ეშმაკსა
Line: 4
Line of ed.: 27
დაემორჩილნიან
.
Paragraph: 16
Line: 1
Line of ed.: 28
რომელთა
ძჱ
არა
აღიარიან
,
მამაჲცა
უვარ-ყვიან
და
,
რომელთა
მამაჲ
Line: 2
Line of ed.: 29
უვარ-ყვიან
,
სულიცა
წმიდაჲ
აგინიან
.
დღესასწაულთა
,
რომელთა
იჯმნეს
,
Line: 3
Line of ed.: 30
იმარხვენ
.
ესერა
ჭეშმარიტებაჲ
,
რომელი
გამობრწყინდა
,
არა
შეიწყნარებენ
მას
.
Paragraph: 17
Line: 1
Line of ed.: 31
მოკლეს
მამათა
და
ეზიარებიან
შვილნი
.
უვარ-ყვეს
პირველთა
მათ
და
Line: 2
Line of ed.: 32
დაჰბეჭდვენ
შემდგომნი
.
დაუდგეს
თუალნი
მამათა
და
ბრუნვენ
შვილნი
.
Line: 3
Line of ed.: 33
საკჳრველებანი
ახალნი
*
ქმნნეს
ჟამთა
შინა
მათთა
და
ვერ
მოისწავლნეს
იგინი
.
Line: 4
Line of ed.: 34
და
დიდებულება[ნი]
,
რომელნი
დგანან
,
არა
სარწმუნო
არიან
მათა
,
რომელნი-ესე
Line: 5
Line of ed.: 35
ცხოველ
არიან
.
ცოდვანი
,
ვითარცა
ჩარადელნი
,
ფაქლად
დაესხნეს
ერსა
მას
და
Line: 6
Line of ed.: 36
საცთურმან
,
ვითარცა
მღიერმან
,
დაიბუდა
მათ
თანა
.
Paragraph: 18
Line: 1
Line of ed.: 37
ვიდრე
ძჱ
არღა
მოსრულ
*
იყო
,
კერპ\თა
Ms. page: 112r
თაყუანის-სცემდეს
და
,
Line: 2
Page of ed.: 212
Line of ed.: 1
ვითარცა
მოვიდა
მაცხოვარი
,
არა
აღიარეს
.
და
,
თუმცა
მკლველნი
იგი
Line: 3
Line of ed.: 2
ჯუარცუმულისანი
*
მოქცეულ
იყვნეს
,
შე-მცა-ეწყნარნეს
იგინი
.
ჰგონებენ
,
შე-ნუ
Line: 4
Line of ed.: 3
ვითარ-ვიდენ
მამისა
თჳნიერ
ძისა
,
და
არა
გულისხმა-ყვიან
,
რამეთუ
თჳნიერ
Line: 5
Line of ed.: 4
გზისა
მის
მხოლოდშობილისა
ვერ
ეგების
,
თჳნიერ
უფლისა
მის
კარისაჲსა
ვერ
Line: 6
Line of ed.: 5
შევიდენ
.
Paragraph: 19
Line: 1
Line of ed.: 6
ესე
ბჭჱ
უფლისაჲ
არს
და
მართალნი
შევლენან
მას
,
არათუ
ცოდვილნი
Line: 2
Line of ed.: 7
...
გზასა
მისსა
წრფელსა
ვლენან
და
არა
თუ
ნებსით
მავალნი
.
ნათელი
მისი
Line: 3
Line of ed.: 8
თუალიერთა
გამოუბრწყინდეს
და
არა
ბრმათა
,
და
სამართალი
ჭეშმარიტთა
უყუარნ
Line: 4
Line of ed.: 9
და
არათუ
ცრუთა
,
და
მას
ჭეშმარიტნი
უყუარან
და
იგინიცა
გამოურჩევიან
და
Line: 5
Line of ed.: 10
საცთურისაგან
განწმიდოს
ეკლესიაჲ
და
სასუფეველი
თჳსი
.
უნდეს
თუ
ცრუთაცა
,
Line: 6
Line of ed.: 11
იყვნენ
ჭეშმარიტ
და
,
თუ
სათნო-უჩნდეს
უვარის-მყოფელთა
,
იქმნენ
Line: 7
Line of ed.: 12
აღმსაარებელ
.
Paragraph: 20
Line: 1
Line of ed.: 13
ამისთჳსცა
მოვიდა
ღმერთი
,
ამისთჳსცა
გამოუჩნდა
მხოლოდ-შობილსა
მას
Line: 2
Line of ed.: 14
და
თჳსსა
და
,
თუმცა
ვერ
ეგებოდა
მოქცევაჲ
მათი
,
არამცა
მოვიდა
წოდებად
Line: 3
Line of ed.: 15
მათა
და
,
არა
თუმცა
ეგებოდა
აღმართებაჲ
მათი
,
არამცა
გარდამოჴდა
Line: 4
Line of ed.: 16
აღმართებად
მათა
და
,
თუმცა
ნაქმნევისა
მათისაჲ
რაჲმე
წეს-იყო
ცვალებაჲ
,
Line: 5
Line of ed.: 17
განსამემცა-ჴრწნა
იგინი
და
,
თუმცა
ძლით
რაჲმე
წეს-იყო
ჴსნაჲ
მათი
,
აჭირა
Line: 6
Line of ed.: 18
სამემცა
მათ
.
Paragraph: 21
Line: 1
Line of ed.: 19
ყოველივე
,
რაჲ
დაჰბადა
,
ღირსითა
წესითა
დაჰბადა
და
ყოველივე
,
რაჲ
Line: 2
Line of ed.: 20
ქმნა
,
ღირსი
და
საჴმარი
ქმნა
.
და
ორითა
ხოლო
იქმს
მარადის
,
*
ამით
თჳთ
Line: 3
Line of ed.: 21
წყალობითა
და
ჭეშმარიტებითა
და
სრულითა
მეცნიერებითა
,
რომელსა
არარაჲ
Line: 4
Line of ed.: 22
დაავიწყდების
.
ბოროტისაგან
უცხო
არს
ღმერთი
და
კეთილნი
იგი
მისნი
Line: 5
Line of ed.: 23
გარდაერევიან
ყოვლით
კერძოვე
.
ჯუარითა
განძლიერდეს
და
არა
წარვლენ
Line: 6
Line of ed.: 24
მიფრენად
გონებათა
და
თქუმად
ენასა
სრუ[ლებით]
*
Ms. page: 112v
მათისა
ვერ
შემძლებელ
Line: 7
Line of ed.: 25
არიან
მცირედ
.
ვიცით
თქუმად
:
მცირჱთა
გემოჲთა
დიდისა
მის
ზღჳსა
შეუძლოთ
Line: 8
Line of ed.: 26
გემოჲს-ხილვად
.
Paragraph: 22
Line: 1
Line of ed.: 27
რამეთუ
კეთილ
არს
ღმერთი
,
უწყიან
მწვალებელთაცა
,
ხოლო
მიწევნად
Line: 2
Line of ed.: 28
ზედა
სიმდიდრესა
მადლისა
მისისასა
ვერ
შემძლებელ
არიან
მეცნიერებად
.
Line: 3
Line of ed.: 29
რამეთუ
მამისაგან
არს
ძჱ
,
იციან
ქმნულთა
,
რამეთუ
გულისხმა-უყო
მათ
,
და
Line: 4
Line of ed.: 30
მისთჳს
ვერ
შემძლებელ
არიან
დაბადებულნი
,
რამეთუ
უფროჲს
არს
მათსა
.
არათუ
Line: 5
Line of ed.: 31
სიტყუაჲ
არს
ესე
სათქუმელი
და
არცა
საჴსენებელი
არს
,
თუმცა
მიიწია
მას
Line: 6
Line of ed.: 32
ზედა
,
არამედ
იგი
არს
,
რომელმან
გაცხოვნა
შენ
.
გინდეს
თუ
სწავლის
,
Line: 7
Line of ed.: 33
განცხადებულ
არს
შენდა
ძისათჳს
,
რამეთუ
მამისაგან
არს
ბუნებით
,
რამეთუ
Line: 8
Line of ed.: 34
იქმნა
შენ
თანა
მკჳდრ
და
დაგამტკიცა
შენ
და
ორნივე
წიგნთაგან
განაგრძვენ
Line: 9
Line of ed.: 35
შენ
.
Paragraph: 23
Line: 1
Line of ed.: 36
ღმრთეებასა
ძისასა
ნუ
უვარ-ჰყოფ
,
რაჲთა
არა
წარწყმდე
,
და
კაცებასა
Line: 2
Line of ed.: 37
ნუ
დაამცირებ
,
რაჲთა
არა
*
გევნოს
,
რამეთუ
შემძლებელ
არს
კაცისა
Line: 3
Page of ed.: 213
Line of ed.: 1
განმდიდრებად
თჳთ
,
თუ
არა
დაკირძნეს
შთასლვად
ჯოჯოხეთა
,
რაჲთამცა
არა
ევნო
.
Paragraph: 24
Line: 1
Line of ed.: 2
რომელი-იგი
წეს-არს
შთასლვად
ჯოჯოხეთა
,
შთავიდეს
და
,
რომლითა
Line: 2
Line of ed.: 3
წეს-არს
აღსლვად
ზესკნელ
,
ყოვლისა
უფროჲს
აღიმაღლოს
.
გარდამოჴდა
ღმერთი
Line: 3
Line of ed.: 4
ჴელითა
კაცისაჲთა
და
აჴდა
კაცი
ჴელითა
ღმრთისაჲთა
და
მიიღო
ჩუენგან
Line: 4
Line of ed.: 5
უძლურებაჲ
ჩუენი
,
რომელი
არა
მისი
იყო
,
და
მომცა
ჩუენ
დიდებულებაჲ
იგი
Line: 5
Line of ed.: 6
მისი
,
რომელ
არა
ჩუენი
იყო
.
Paragraph: 25
Line: 1
Line of ed.: 7
არა
მისნი
იყვნეს
უძლურებანი
ბუნებით
,
რამეთუ
ყოველი
იგი
ბუნებაჲ
Line: 2
Line of ed.: 8
შემსგავსებულ
არს
მისა
,
რამეთუ
მისნი
არიან
დაბადებულნი
და
არა
თუ
იგი
Line: 3
Line of ed.: 9
დაბადებულთაჲ
.
მისი
არს
ღმრთეებაჲ
და
მისი
არს
კაცებაჲ
.
თჳთვე
შეიმოსა
და
Line: 4
Line of ed.: 10
თჳთვე
იჴსნა
.
თჳსსა
თჳთ
შეეწია
და
არა
უცხოთაჲ
.
არა
ივასხა
და
შექმნა
,
Line: 5
Line of ed.: 11
არამედ
ივასხა
და
შექმნა
და
არა
მოიღო
ბოროტისაგან
,
რამეთუ
არა
ეხო
იგი
Line: 6
Line of ed.: 12
საქმესა
მისსა
Ms. page: 113r
და
არა
შედგა
იგი
ნივთისაგან
,
რამეთუ
მისა
Line: 7
Line of ed.: 13
დაბადებად
ოდენ
არღა
იყო
.
Paragraph: 26
Line: 1
Line of ed.: 14
არავინ
ასწავა
მას
და
არავინ
ეზურგა
მას
და
არცა
შე-ვინ-ეწია
მას
.
Line: 2
Line of ed.: 15
ყოველივე
ყოველთა
მან
მოსცა
.
ბოროტი
,
რომელ
იპოვების
,
თავისუფალთაგან
Line: 3
Line of ed.: 16
ნებათა
იპოვების
.
Paragraph: 27
Line: 1
Line of ed.: 17
ძირნი
უშჯულოებისანი
არა
დამტკიცებულ
არიან
,
რამეთუ
ღმრთისაგან
Line: 2
Line of ed.: 18
ჭეშმარიტისა
არა
დანერგულ
არიან
.
ნებისა
მასკნე
არიან
მათა
,
რომელთა-იგი
Line: 3
Line of ed.: 19
უნებს
,
რამეთუ
ღმერთმან
მრავალჯერ
აღჴოცა
იგი
,
რამეთუ
არა
სათნო-უყოფიეს
Line: 4
Line of ed.: 20
იგი
,
რამეთუ
,
რომელი-იგი
ღმერთმან
არა
დაჰნერგის
,
არა
არნ
მისი
ძირი
.
და
Line: 5
Line of ed.: 21
ყოველი
ნერგი
,
რომელი
მამამან
ზეცათამან
არა
დაჰნერგა
,
ძირითურთ
Line: 6
Line of ed.: 22
აღიფხუერინ!
უკუეთუმცა
უკეთურსა
მას
ძირნი
არა
დაებნეს
,
ღმერთიმცა
Line: 7
Line of ed.: 23
მჴსნელად
არა
მოვიდა
.
Paragraph: 28
Line: 1
Line of ed.: 24
მიხედე
მაცხოვარებასა
მას
მისსა
,
იხილე
და
გულისხმა-ყავ
,
რამეთუ
Line: 2
Line of ed.: 25
ესე
არს
.
შეაჯერებდა
სიტყჳთა
და
საქმითა
*
და
საკჳრველებანი
მისნი
გონებათა
Line: 3
Line of ed.: 26
მოასწავლიდეს
და
არა
თუ
ძლით
ვისმე
ავლინებდეს
,
მიზიდვით
მიზიდვიდეს
Line: 4
Line of ed.: 27
სიტყჳთა
მისითა
და
წამებით
ეწამებოდეს
ჭეშმარიტებასა
მისსა
.
და
ჴორცნი
იგი
Line: 5
Line of ed.: 28
შეისხნა
არა
მისთჳს
,
რაჲთამცა
მით
ჰბრძოდა
კაცთა
,
არამედ
რაჲთამცა
Line: 6
Line of ed.: 29
შეიტყუვა
მით
ყოველი
კაცი
,
და
მისთჳს
გამოუჩნდა
თუალთა
.
Paragraph: 29
Line: 1
Line of ed.: 30
რამეთუ
განდგომილ
იყვნეს
გონებანი
მათნი
და
მოვიდა
სიბრძნისა
მის
Line: 2
Line of ed.: 31
გამოცხადებულისა
მისთჳს
,
რამეთუ
იხილა
,
ვითარ-იგი
ვერ
მიიწეოდა
მისა
Line: 3
Line of ed.: 32
უძლურებაჲ
,
შესაძლებელ
ყო
მადლი
იგი
თჳსი
ჴორცითა
,
რაჲთა
ჰრევდეს
სიბრძნესა
Line: 4
Line of ed.: 33
მას
,
და
ჴელი
აღუპყრა
შეწევნითა
,
რავდენ
წეს-იყო
აზნაურებისა
მის
.
არა
ძლით
Line: 5
Line of ed.: 34
წარიქცინა
,
რაჲთამცა
რწმენა
,
და
მოწამე
არიან
ჯუარს-მცუმელნი
*
იგი
მისნი
.
და
Line: 6
Line of ed.: 35
არა
დადუმნა
შეტყუვილითა
ყოველთა
ცოდვათაჲთა
.
Paragraph: 30
Line: 1
Line of ed.: 36
მოწამე
არიან
მეზუერენიცა
და
მეძავნი
,
რომელ
მოიქცეს
თავით
თჳსით
.
Line: 2
Line of ed.: 37
Ms. page: 113v
თავი
წარიქცია
ძლით
,
რამეთუ
შეიყენა
ჴორცთა
შინა
,
შეუძლებელმან
მან
Line: 3
Line of ed.: 38
დაიმკჳდრა
შესაძლებელსა
შინა
.
Page of ed.: 214
Paragraph: 31
Line: 1
Line of ed.: 1
რამეთუ
ყოველთა
მიმართ
იგი
არს
თავით
თჳსით
,
თავი
იგინა
Line: 2
Line of ed.: 2
სიყუარულისა
გამი
თჳსისა
;
რამეთუ
მისცა
თავი
თჳსი
სიკუდილსა
მას
ძელისასა
Line: 3
Line of ed.: 3
და
ჴორცთა
მათ
გამო
,
რომლითა
სიკუდილი
*
თავს-იდვა
,
მიიხუნა
წყევანი
ჩუენნი
Line: 4
Line of ed.: 4
და
შეზავნა
ჴორცთა
ჩუენთა
;
იხილნა
თანა-ნადებნი
ჩუენნი
და
გარდაიჴადა
Line: 5
Line of ed.: 5
თავით
თჳსით
;
რამეთუ
სიკუდილისა
თანა-მდებ
ვიყვენით
,
მოკუდა
ჩუენთჳს
.
Paragraph: 32
Line: 1
Line of ed.: 6
რამეთუ
გინებისა
ღირს
ვიყვენით
,
იგინა
ჩუენთჳს
და
,
რამეთუ
მომცა
Line: 2
Line of ed.: 7
ჩუენ
თავისუფლებაჲ
დასაბამითგან
და
ნებითა
ჩუენითა
ღათუ
ფრიად
Line: 3
Line of ed.: 8
დავსნეულდით
,
განამრავლა
ჩუენდა
მომართ
შეწევნაჲ
თჳსი
;
რამეთუ
მან
,
Line: 4
Line of ed.: 9
რომელი-იგი
არა
ღირდა
ყოფად
ჩუენდა
მომართ
,
მიყო
ჩუენ
და
ჩუენ
,
რომელი-იგი
Line: 5
Line of ed.: 10
მისი
თანა-გუაც
,
არა
ვჰყოფთ
.
Paragraph: 33
Line: 1
Line of ed.: 11
და
არიან
რომელნიმე
,
ამის
ყოვლისა
შემდგომად
თაყუანის-ცემადცა
Line: 2
Line of ed.: 12
მისა
არა
უნებს
,
და
არიან
,
რომელთა
ყოველივე
უყო
მათ
და
არცა
მადლისა
Line: 3
Line of ed.: 13
მიცემაჲ
უნებს
მისა
.
სიბოროტჱ
კაცთაჲ
ფრიად
მრავალ
არს
და
თქუმად
Line: 4
Line of ed.: 14
კეთილის-ყოფათა
ღმრთისათაჲ
დიდად
უფროჲს
არს
.
Paragraph: 34
Line: 1
Line of ed.: 15
მიხედე
ჯუარსა
მას
და
განგიკჳრდინ!
და
მიხედე
მერმე
ჯუარსა
მას
და
Line: 2
Line of ed.: 16
შეძრწუნდი
და
ისწრაფე!
და
მიხედე
,
რავდენ
ვნებულ
არს
და
არა
უდებ-ყვის
,
და
Line: 3
Line of ed.: 17
იხილე
,
რავდენ
ჰგმობენ
და
არა
განრისხნის
;
მიხედე
ყოველსა
სოფელსა
და
Line: 4
Line of ed.: 18
იხილე
მადლი
მისი
;
და
მიხედე
ეკლესიასა
და
იხილე
მოწყალებაჲ
იგი
მისი
.
Paragraph: 35
Line: 1
Line of ed.: 19
მიხედე
წიაღთა
მისთა
და
იხილე
,
რამეთუ
სავსე
არს
პირად-პირადითა
Line: 2
Line of ed.: 20
ნათესავითა
,
და
იხილე
,
რამეთუ
პირად-პირადი
ნაყოფი
გამოუღებიეს
.
კეთილნი
Line: 3
Line of ed.: 21
ბოროტთა
განრეულ
არიან
,
და
იცნის
,
და
მშჳდნი
--
ჩქურთა
,
რომელნი
ჰგონებენ
,
Line: 4
Line of ed.: 22
ვითარმედ
არა
იცნის
,
და
არა
უწყიან
,
ვითარმედ
მათ
არა
განწვალიან
.
Ms. page: 114r
Paragraph: 36
Line: 1
Line of ed.: 23
ყოველი
იცის
და
ყოველსა
დაითმენს
და
ყოველსა
უძღჳს
.
ვჰმადლობდეთ
Line: 2
Line of ed.: 24
წყალობასა
მისსა
,
რომელმან
მიჴსნნა
*
ჩუენ
ჴელითა
ჯუარისაჲთა
,
და
Line: 3
Line of ed.: 25
თაყუანის-ვსცეთ
მოწყალებათა
მისთა
,
რომელმან
მიჴსნა
ჩუენ
სისხლითა
Line: 4
Line of ed.: 26
თჳსითა
,
და
ყოველსავე
მას
ზედა
,
რომელი
ქმნა
და
რომელსა
იქმს
,
ვადიდოთ
Line: 5
Line of ed.: 27
უფლებაჲ
იგი
მისი
და
ერთბამად
სამებისა
მიმართ
აღმოვთქუათ
კურთხევაჲ
აწ
Line: 6
Line of ed.: 28
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
.
Paragraph: n.
Line: 1
გამოთარმანოს
U
.
^
Line: 2
რ
დამატებულია
და
ჳ
-სა
და
ე
-ს
შორის
ასოები
ამოფხეკილია
U
.
^
Line: 3
მხარულებით
U
.
^
Line: 4
სიკჳდილითა
U
.
^
Line: 5
სიკჳდილისა
U
.
^
Line: 6
სიკჳდილმან
U
.
^
Line: 7
ჯ~რისცუმად
U
.
^
Line: 8
მოწუყუდად
^
Line: 9
ჴმო
დეს
(ო-სა
და
დ-ს
შორის
ამოფხეკილია
ასო)
U
.
^
Line: 10
და
რ~
U
.
^
Line: 11
ახალი
U
.
^
Line: 12
მუსრულ
U
.
^
Line: 13
ჯ~რც~მლისნი
U
.
^
Line: 14
მ~ს
U
.
^
Line: 15
ოთხი
ასო
კარგად
არ
ჩანს
U
.
^
Line: 16
ეს
სიტყვა
წვრილი
ასოებით
არის
მიწერილი
რ~ა-ს
ქვეშ
U
.
^
Line: 17
და
დასაქმითა
U
.
^
Line: 18
ჯ~რის
მცუმელნი
U
.
^
Line: 19
სიკჳდილი
U
.
^
Line: 20
რ~ლთა
მიჴსნეს
U
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Udabnos Mravaltavi
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.