TITUS
Udabnos Mravaltavi
Part No. 42
Text: Joh.Chrys.Cruc.Latr.
Line: 1
Line of ed.: 17
თქუმული
წმიდისა
იოვანე
მთავარ-ეპისკოპოსისაჲ
Line: 2
Line of ed.: 18
კოსტანტინეპოლელისაჲ
Line: 3
Line of ed.: 19
ქრისტჱს
ჯუარისათჳს
და
მორწმუნისა
მის
ავაზაკისათჳს
{U
_29}
{BHG
_414p}
Paragraph: 1
Line: 1
Line of ed.: 20
მოვიჴსენოთ
,
ძმანო
,
დღესასწაული
ჯუარისაჲ
და
ვაქოთ
ჯუარი
და
ვაქოთ
Line: 2
Line of ed.: 21
დღე
ესე
და
ვადიდოთ
ქრისტჱ
,
რაჲთა
გჳრგჳნოსან
იქმნენ
გონებანი
ჩუენნი
Line: 3
Line of ed.: 22
მოჴსენებითა
მით
ჯუარისაჲთა
.
არათუ
სიტყჳთა
ჩუენითა
ჯუარი
იქების
,
არამედ
Line: 4
Line of ed.: 23
მოჴსენებითა
მით
ჯუარისაჲთა
გონებანი
ჩუენნი
გჳრგჳნოსან
იქმნებიან
.
Paragraph: 2
Line: 1
Line of ed.: 24
ძმანო
,
დღეს
ჯუარი
აღემართა
და
სოფელი
განწმიდნა
,
სიკუდილი
Line: 2
Line of ed.: 25
უკუნიქცა
.
ჯუარი
აღემართა
და
ეშმაკნი
განიბნინეს
.
ჯუარი
აღემართა
,
Line: 3
Line of ed.: 26
სიკუდილი
*
იძლია
,
ეშმაკი
შეიკრა
და
კაცთა
კრულებანი
განჰჴსნდეს
.
ღმერთი
Line: 4
Line of ed.: 27
იდიდების
და
სოფელი
განთავისუფლდების
.
დღეს
ჰურიათა
მიერ
ქუეყანაჲ
იძრვის
,
Line: 5
Line of ed.: 28
ხოლო
მორწმუნეთა
მიერ
სოფელი
განმტკიცნების
.
დღეს
ჰუ\რიათა
Ms. page: 107v
მიერ
Line: 6
Line of ed.: 29
ღმრთის
მბრძოლი
იგი
კლდეთა
განხეთქად
ჴელსა
შეჰყოფს
,
ხოლო
Line: 7
Line of ed.: 30
ღმრთის-მოყუარეთა
მორწმუნეთა
მიერ
განძლიერდებიან
ერად-ერად
.
Paragraph: 3
Line: 1
Line of ed.: 31
წესვე
ეგრე
არს
მორწმუნეთა
შეკრებაჲ
და
ურწმუნოთა
განბნევაჲ
,
Line: 2
Line of ed.: 32
ვითარცა
თქუა
დავით
:
განიბნინეს
და
არა
გულისხმა-ყვეს
.
დღეს
ჰუიათათჳს
Line: 3
Line of ed.: 33
მზემან
ექუს
ჟამითგან
ბნელი
შეიმოსა
,
რამეთუ
არა
თავს-იდვა
შექმნულმან
Line: 4
Line of ed.: 34
შემოქმედისა
შეურაცხებაჲ
,
დააყენა
ბრწყინვალებაჲ
თჳსი
,
რაჲთა
არა
Line: 5
Line of ed.: 35
ჰნათობდეს
ღმრთის
მბრძოლთა
მათ
ჰურიათათჳს
.
არათუ
ღმრთეებასა
მას
რაჲ
Line: 6
Line of ed.: 36
ევნებოდა
,
არამედ
ჴორცთა
მათ
ვნებაჲ
ღმრთეებისა
შეერაცხებოდა
.
Page of ed.: 206
Paragraph: 4
Line: 1
Line of ed.: 1
ხოლო
მადლმან
ჩუენ
თანა
ღამჱ
დღედ
გარდააქცია
,
რამეთუ
წესვე
Line: 2
Line of ed.: 2
ეგრე
არს
,
რაჲთა
ღმრთის
მოყუარეთა
ბნელსა
შინა
ნათელი
გამოუბრწყინდეს
,
Line: 3
Line of ed.: 3
ხოლო
ურწმუნოთა
მათ
ნათელი
დაუბნელდეს
.
მორწმუნეთათჳს
ღამჱ
დღედ
Line: 4
Line of ed.: 4
შეთუალულ
არს
,
რამეთუ
იტყჳს
მორწმუნეთათჳს
წერილი
,
ვითარმედ
:
ღამჱ
იყოს
Line: 5
Line of ed.: 5
ნაცვალად
ნათლისა
,
რამეთუ
ბნელი
შენ
მიერ
არა
დაბნელდეს
(1).
Paragraph: 5
Line: 1
Line of ed.: 6
უკუეთუ
მორწმუნისაჲ
მის
ღამჱ
,
ვითარცა
დღჱ
,
განათლდების
და
Line: 2
Line of ed.: 7
ურწმუნოსა
მას
ნათელსა
შინა
დაუბნელდეს
,
მართლ
ღაღადებს
წინაწარმტყუელი
Line: 3
Line of ed.: 8
და
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
ეჩუქუეფებოდიან
,
ვითარცა
ბრმანი
,
კლდეთა
თანა
და
Line: 4
Line of ed.: 9
ვიდოდიან
შოვა
სამხრის
,
ვითარცა
შოვა
ღამეს
.
Paragraph: 6
Line: 1
Line of ed.: 10
ძმანო
,
დღეს
გამოვარდა
ადამი
სამოთხით
,
დღეს
შევიდა
ავაზაკი
იგი
Line: 2
Line of ed.: 11
სამოთხედ
.
გამოვიდა
მპარავი
იგი
,
გარდამავალი
მცნებათაჲ
,
დღეს
შევიდა
Line: 3
Line of ed.: 12
მპარავი
,
რომელმან
ჯუარსა
ზედა
მოიპარა
ცხორებაჲ
.
ამან
მპარავმან
Line: 4
Line of ed.: 13
ძელისაგან
მოიყურძნა
უკუდავებაჲ
,
მოიავაზაკა
სასუფეველი
,
მოიმძლავრა
Line: 5
Line of ed.: 14
უკუდავებაჲ
.
არათუ
ძლით
დასწერს
,
არანმედ
სარწმუნოებით
მოიავაზაკებს
Line: 6
Line of ed.: 15
სასუფეველსა
და
მოიმძლავრებს
უკუდავებასა
.
არათუ
მძლავრ
,
არამედ
Line: 7
Line of ed.: 16
სარწმუნოებით
სძლევს
,
რამეთუ
თჳთ
უფალი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
სასუფეველი
Line: 8
Line of ed.: 17
ცათაჲ
მიიმძლავრების
Ms. page: 108r
და
მძლავრნი
მიიტაცებენ
მას
.
Paragraph: 7
Line: 1
Line of ed.: 18
ჯუარსა
ზედა
ორნი
ავაზაკნი
,
ერთი
--
ჰურიაჲ
და
ერთი
--
წარმართი
.
Line: 2
Line of ed.: 19
წარმართსა
მას
დაეყო
უშჯულოებასა
შინა
მრავალი
ჟამი
და
შემდგომად
Line: 3
Line of ed.: 20
გულისხმა-ყო
ჭეშმარიტებაჲ
.
ჩას
,
რამეთუ
ერთი
იგი
ჰურიაჲ
იყო
და
Line: 4
Line of ed.: 21
ურწმუნოებისა
ავაზაკი
.
ჯუარადმდე
ორნივე
ერთსა
გზასა
*
რბიოდეს
,
ხოლო
ჯუარი
Line: 5
Line of ed.: 22
უჩუენებს
და
განუყოფს
მათ
:
გზაჲ
წარსაწყმედელი
--
უშჯულოთა
და
გზაჲ
Line: 6
Line of ed.: 23
ცხორებისაჲ
--
მორწმუნეთა
.
ამან
ავაზაკმან
გამოირჩია
სიტყჳთა
მით
,
რამეთუ
Line: 7
Line of ed.: 24
უწყის
უფალმან
გზაჲ
მართალთაჲ
და
გზაჲ
უღმრთოთაჲ
წარწყმდეს
.
Paragraph: 8
Line: 1
Line of ed.: 25
იხილეღა
მართალ
საშჯელი
ესე
ღმრთისაჲ
,
რაჲთა
შენცა
იტყოდი
Line: 2
Line of ed.: 26
წინაწარმეტყუელისა
მის
თანა
:
მართალ
ხარ
შენ
,
უფალო
,
და
წრფელ
არს
Line: 3
Line of ed.: 27
საშჯელი
შენი
(2),
ერთითა
შეცოდებითა
ადამ
გამოვარდების
სამოთხით
და
Line: 4
Line of ed.: 28
ერთითა
ჴმითა
სარწმუნოებისაჲთა
ავაზაკი
შევალს
სამოთხედ
;
ერთი
შეცოდებაჲ
Line: 5
Line of ed.: 29
ადამს
გამოჰჴდის
სამოთხით
და
ერთი
სიტყუაჲ
სარწმუნოებისაჲ
ავაზაკსა
Line: 6
Line of ed.: 30
დაამკჳდრებს
.
Paragraph: 9
Line: 1
Line of ed.: 31
ძმაო
,
აწ
ეკრძალე
პირსა
შენსა
,
რაჲთა
არა
სცოდო
ენითა
შენითა
Line: 2
Line of ed.: 32
და
მრავალ-ჟამისა
იგი
შრომილი
წარსწყმიდო
.
მოიჴსენე
სიტუაჲ
უფლისაჲ
,
Line: 3
Line of ed.: 33
ვითარმედ
:
სიტყჳთა
შენითა
დაისაჯო
და
სიტყჳთა
*
შენითა
Line: 4
Line of ed.: 34
განჰმართლდე
*
(3).
Paragraph: 10
Line: 1
Line of ed.: 35
ჵ
,
საკჳრველი!
აბრაჰამსცა
არა
ესმა
ესე
ჴმაჲ
აღთქუმისაჲ
Line: 2
Line of ed.: 36
სამოთხისათჳს
,
არამედ
სარწმუნოებით
აღუთქუამს
სასუფეველსა
.
არავინ
უსწრო
Line: 3
Line of ed.: 37
ავაზაკსა
მას
შესლვად
სასუფეველსა
.
ამას
გულს-მოდგინედ
დახედე
,
მსმენელო
,
და
Line: 4
Page of ed.: 207
Line of ed.: 1
ძუელსა
და
ახალსა
შჯულსა
შინა
გამოიძიე
და
ახალსა
ჰკითხე
გულს-მოდგინედ
.
Line: 5
Line of ed.: 2
არავინ
უსწრო
ავაზაკსა
მას
შესლვად
სასუფეველსა
,
არცა
ესმა
ჴმითა
აღთქუმაჲ
Line: 6
Line of ed.: 3
და
მიცემად
სამოთხისა
არცა
აბრაჰამს
,
არცა
მოსეს
,
არცა
Line: 7
Line of ed.: 4
წინაწარმეტყუელთაგანსა
ვის
,
არცა
მოციქულთა
,
არამედ
ყოველსა
Ms. page: 108v
წინა
Line: 8
Line of ed.: 5
ავაზაკსა
მას
ესმა
.
Paragraph: 11
Line: 1
Line of ed.: 6
ამენ
გეტყჳ
:
დღეს
ჩემ
თანა
ხარ
სამოთხესა
.
უწოდა
ღმერთმან
აბრაჰამს
Line: 2
Line of ed.: 7
და
ჰრქუა
:
გამოგუალე
შენ
ქუეყანისაგან
შენისა
და
სახლისაგან
მამისა
შენისა
Line: 3
Line of ed.: 8
(4).
და
არა
ჰრქუა
,
ვითარმედ
:
დღეს
დაიმკჳდრო
სამოთხჱ
.
Paragraph: 12
Line: 1
Line of ed.: 9
მოსესცა
მისცა
ღმერთმან
შჯული
აღთქუმისაჲ
,
ხოლო
არცა
ერთსა
ვის
Line: 2
Line of ed.: 10
აღუთქუა
უწინარჱს
ავაზაკისა
სამოთხჱ
.
თანა-გუაც
,
ძმანო
,
გამოძიებად
,
Line: 3
Line of ed.: 11
რაჲსათჳს-მე
აღუთქუა
ღმერთმან
ავაზაკსა
მას
სამოთხჱ
უწინარჱს
ამათ
Line: 4
Line of ed.: 12
წინაწარმეტყუელთა
და
რჩეულთა
?
Paragraph: 13
Line: 1
Line of ed.: 13
იტყჳს
წერილი
:
ჰრწმენა
აბრაამსა
*
ღმერთი
და
შეერაცხა
მას
Line: 2
Line of ed.: 14
სიმართლედ
;
ჰრწმენა
უკუე
,
კეთილად
ჰრწმენა
,
არა
ეგოდენსა
მლევანსა
Line: 3
Line of ed.: 15
შეურაცხებასა
იხილა
ღმერთი
;
ჰრწმენა
უფალი
,
ზეცით
გარდამო
მეტყუელი
;
*
Line: 4
Line of ed.: 16
ჰრწმენა
ღმერთი
ზეცით
გარდამო
წმიდათა
ანგელოზთა
მიერ
,
რომელთა
მოაქუნდა
Line: 5
Line of ed.: 17
ბრძანებაჲ
*
ღმრთეებისა
ბუნებისაჲ
;
ჰრწმენა
ღმერთი
ესაიასცა
,
რამეთუ
Line: 6
Line of ed.: 18
იხილა
დიდებასა
შინა
ღმრთეებისასა
;
ჰრწმენა
ღმერთი
ეზეკიელსცა
,
რამეთუ
Line: 7
Line of ed.: 19
იხილა
ქერობინთა
ზედა
მჯდომარჱ
საყდართა
დიდებისა
თჳსისათა
.
ჰრწმენა
Line: 8
Line of ed.: 20
ღმერთი
ყოველთა
წინაწარმეტყუელთა
,
რამეთუ
იხილეს
თითოეულად
დიდებასა
Line: 9
Line of ed.: 21
შინა
თჳსსა
უფალი
,
რავდენ-იგი
შემძლებელ
იყო
ხილვად
ბუნებაჲ
კაცთაჲ
;
Line: 10
Line of ed.: 22
ჰრწმენა
ღმერთი
მოსესცა
,
რამეთუ
ეტყოდა
ცეცხლით
გამო
და
არმურით
Line: 11
Line of ed.: 23
ნესტჳთა
,
საყჳრითა
და
ქუხილითა
,
რომელი
შემძლებელ
იყო
ურწმუნოთაცა
Line: 12
Line of ed.: 24
განძლიერებად
.
Paragraph: 14
Line: 1
Line of ed.: 25
ხოლო
ამასცა
ვიტყჳ
და
არათუ
წინაწარმეტყუელთა
მათ
Line: 2
Line of ed.: 26
შეურაცხ-ვჰყოფ
,
არამედ
,
რომელმან
მოიპოვა
მწრაფლ
სამოთხჱ
,
ვაქებ
,
რამეთუ
Line: 3
Line of ed.: 27
ხედვიდა
უფალსა
და
მჴსნელსა
ჩუენსა
არა
საყდართა
ზედა
სამეუფოთა
და
არცა
Line: 4
Line of ed.: 28
ტაძართა
შინა
თაყუანის-საცემელსა
და
არცა
კაცთა
შორის
მოძღურებასა
,
არცა
Line: 5
Line of ed.: 29
ანგელოზთა
შორის
ბრძანებასა
,
არამედ
იხილა
იგი
ავაზაკთა
შორის
ძელსა
Line: 6
Line of ed.: 30
ზედა
დამოკიდებული
;
იხილა
იგი
გინე\ბულად
Ms. page: 109r
და
თაყუანის-სცა
Line: 7
Line of ed.: 31
დიდებულად
;
იხილა
იგი
ჯუარსა
ზედა
და
ევედრებოდა
,
ვითარცა
ცათა
შინა
Line: 8
Line of ed.: 32
მჯდომარესა
;
ხედავს
დაშჯასა
შინა
და
მეუფით
ხადის
და
ეტყჳს
:
მომიჴსენე
Line: 9
Line of ed.: 33
მე
,
უფალო
,
სასუფეველსა
შენსა
(5).
ჯუარ-ცმულსა
*
ხედავს
და
უფლით
ხადის
*
Line: 10
Line of ed.: 34
მას
;
მის
თანავე
ძელსა
დამოკიდებულსა
ხედავს
და
სასუფეველსა
ინიჭებს
.
Paragraph: 15
Line: 1
Line of ed.: 35
შჯული
არა
გისწავიეს
,
რომელი-ეგე
უშჯულოებასა
შინა
იქცეოდე
,
Line: 2
Line of ed.: 36
წინაწარმეტყუელნი
არა
აღმოგეკითხნეს
.
აწ
ვინაჲ
საღმრთოთა
სიტყუათა
იტყჳ
,
Line: 3
Page of ed.: 208
Line of ed.: 1
რომელ-ეგე
მარადის
მახჳლსა
ესევდი
?
აწ
ვისგან
ისწავე
ქრისტჱსთჳს
ენითა
Line: 4
Line of ed.: 2
ცნობაჲ
?
ჰურიანი
ჯუარს-აცუმენ
,
რომელთა
შჯული
იციან
,
და
შენ
,
რომელი
Line: 5
Line of ed.: 3
შჯულსა
ყოვლადვე
უმეცარ
ხარ
,
ვინაჲ
ღმრთად
ჰქადაგებ
და
შჯულსა
მას
შინა
Line: 6
Line of ed.: 4
თაყუანის-სცემ
ჯუარ-ცმულსა
მას
?
რომელმან
საკჳრველებამან
აღგიყვანა
შენ
Line: 7
Line of ed.: 5
დიდებასა
მას
სასუფეველისასა
?
ვთქუათ
ამას
ზედაცა
,
თუ
ვინაჲ
იტყჳს
Line: 8
Line of ed.: 6
ავაზაკი
ესე
.
ვინაჲ
იტყჳ
,
ჵ
,
ავაზაკო
,
ანუ
ვინ
გასწავა
თქუმად
,
Line: 9
Line of ed.: 7
"მომიჴსენე
მე
სასუფეველსა
შენსა
?"
შჯული
არა
აღმოგიკითხავს
.
Paragraph: 16
Line: 1
Line of ed.: 8
იტყჳს
ავაზაკი
:
მე
შჯულსა
არა
მეცნიერ
ვარ
.
ვხედავ
მზისთუალი
Line: 2
Line of ed.: 9
შეშინებული
დაბნელდა
;
ვხედავ
ქუეყანასა
განღებულსა
და
მკუდართა
Line: 3
Line of ed.: 10
აღდგინებასა
.
ვხედავ
,
რამეთუ
ქრისტჱს
მკლველნი
ესე
ბნელსა
შინა
Line: 4
Line of ed.: 11
ეფეშუებიან
,
ხოლო
მე
თუალითა
გულისა
ჩემისაჲთა
ვხედავ
თუალთა
ამათ
Line: 5
Line of ed.: 12
უკუდავთა
და
მეუფესა
საუკუნესა
;
ვხედავ
კლდეთა
განხეთქილთა
,
რამეთუ
Line: 6
Line of ed.: 13
განაპნეს
კლდენი
და
განსთქდა
ეზოჲ
იგი
ტაძრისაჲ
მის
ორგან
და
გული
Line: 7
Line of ed.: 14
უშჯულოთაჲ
მათ
არა
განიპო
ცნობად
კეთილისა
მის
,
რაჲ
არს
კეთილი
იგი
,
Line: 8
Line of ed.: 15
არამედ
ეზოჲ
იგი
იყო
ნივთისა
მისგან
ძოწეულისა
*
და
ზეზისა
იაკინთისა
და
Line: 9
Line of ed.: 16
თუალისაგან
პატიოსნისა
.
ხოლო
აწ
ჯუარი
აღემართა
და
ესე
სასწაული
იქმნა
Line: 10
Line of ed.: 17
უფლისა
ჯუარ-ცმასა
:
აღეხუნეს
სამარენი
და
გამოსცეს
კაცები
.
Paragraph: 17
Line: 1
Line of ed.: 18
ესე
სასწაული
იქმნა
და
იტყოდეს
ჯუარ-ცმასა
უფლისასა
ჰურიანი
იგი
:
Line: 2
Line of ed.: 19
Ms. page: 109v
უკუეთუ
ხარ
ძჱ
ღმრთისაჲ
,
გარდამოჴედ
მაგიერ
ჯუარით
(6)
და
Line: 3
Line of ed.: 20
გურწმენეს
შენი
.
Paragraph: 18
Line: 1
Line of ed.: 21
გულისხმა-ყავთ
,
საყუარელნო
,
ჴმაჲ
ესე
,
ვითარ
შვილთა
მათ
ეშმაკისათა
Line: 2
Line of ed.: 22
ამსგავსეს
მამულსა
მას
სიბოროტესა
,
რამეთუ
ეტყჳს
ეშმაკი
უფალსა
:
უკუეთუ
ძჱ
Line: 3
Line of ed.: 23
ხარ
ღმრთისაჲ
,
გარდაიგდე
თავი
შენი
ქუეყანად
(7).
და
აწ
ჯუარს-აცუეს
უფალი
Line: 4
Line of ed.: 24
ჰურიათა
და
ავაზაკნიცა
იგი
მის
თანა
.
არათუ
სძულდეს
ჰურიათა
ავაზაკნი
იგი
,
Line: 5
Line of ed.: 25
არამედ
რაჲთა
ყოველთაჲ
უფალი
,
ვითარცა
ავაზაკი
,
დასაჯონ
.
Paragraph: 19
Line: 1
Line of ed.: 26
პილატე
ეტყჳს
მათ
:
ვინ
მიგმადლო
:
იესუ
,
მეუფჱ
თქუენი
,
ანუ
Line: 2
Line of ed.: 27
ბარაბა
,
ავაზაკი
თქუენი
,
ანუ
მაცხოვარი
თქუენი
?
მათ
მიუგეს
და
ჰრქუეს
:
Line: 3
Line of ed.: 28
ჩუენ
მეუფჱ
კეისრისა
გარეშე
არავინ
ვიცით
.
უვარ-ყვეს
მეუფჱ
იგი
ქრისტჱ
და
Line: 4
Line of ed.: 29
დაემორჩილნეს
მეუფესა
მას
ჰრომთასა
.
აწ
შენ
,
ჰურიაო
,
რომელი
-იგი
გაქუნდა
Line: 5
Line of ed.: 30
კეთილი
,
ვერ
გულისხმა-ჰყავ
და
,
ვის-იგი
არა
*
ეყვოდე
,
*
მას
დაემონე
.
Paragraph: 20
Line: 1
Line of ed.: 31
იტყჳს
მართალსა
მას
ზედა
და
ცოდვილთა
მათთჳს
:
ჩუენთჳს
მოვიდა
Line: 2
Line of ed.: 32
სიკუდილდ
და
უშჯულოთა
თანა
შეირაცხა
,
რომელ
არს
ავაზაკთა
თანა
.
არათუ
Line: 3
Line of ed.: 33
სძულდეს
ჰურიათა
მათ
ავაზაკნი
იგი
,
არამედ
რაჲთა
ყოველთა
,
ვითარცა
Line: 4
Line of ed.: 34
ძჳრის-მოქმედი
,
შეასწაონ
რეცათუ
არა
კეთილის
საქმისათჳს
,
არამედ
Line: 5
Line of ed.: 35
ბოროტისათჳს
.
*
Paragraph: 21
Line: 1
Line of ed.: 36
ეტყჳს
მართალი
პილატე
:
ვინ
ორთაგანი
მიგმადლო
თქუენ
;
იესუ
,
მეუფჱ
Line: 2
Page of ed.: 209
Line of ed.: 1
თქუენი
,
ანუ
ბარაბა
,
ავაზაკი
თქუენი
,
ანუ
მჴსნელი
თქუენი
?
ავაზაკნი
Line: 3
Line of ed.: 2
ავაზაკსა
გამოითხოვენ
,
ბარაბას
,
და
უფალი
ჯუარ-ცმად
*
მისცეს
.
არათუ
Line: 4
Line of ed.: 3
მძლავრ
ერეოდეს
,
არამედ
ნეფსით
მიცემული
თქუმული
აღესრულა
.
Paragraph: 22
Line: 1
Line of ed.: 4
იტყჳს
:
მიუპყრეს
ჯუარსა
ნავღელი
და
ძმარი
.
წინაჲსწარ
იხილა
ესე
Line: 2
Line of ed.: 5
მოსე
.
ამისთჳსცა
თქუა
:
ნათესავი
ცრუჲ
და
გულარძნილი
,
ამას
მისაგებელსა
Line: 3
Line of ed.: 6
მიაგებთა
უფალსა
?
რომელმან-იგი
მოგცა
მანანაჲ
,
მას
ნავღელი
და
ძმარი
Line: 4
Line of ed.: 7
მიუპყართ
;
რომელმან
ყოველი
ქუეაყანაჲ
ყუავილ-გარდაფენილად
გამოსცა
,
მას
Line: 5
Line of ed.: 8
ეკლისა
გჳრგჳნსა
დაადგამთ
.
კეთილად
თქუა
ესაია
თქუენთჳს
:
Ms. page: 110r
ველოდე
Line: 6
Line of ed.: 9
ვენაჴსა
მას
ჩემსა
,
რაჲთამცა
გამოიღო
ყურძენი
,
ხოლო
მან
გამოიღო
ეკალი
და
Line: 7
Line of ed.: 10
კუროჲსთავი
,
*
რომელ
არს
უშჯულოებაჲ
(8).
Paragraph: 23
Line: 1
Line of ed.: 11
იტყჳან
ჰურიანი
:
სისხლი
მაგისი
ჩუენ
ზედა
და
შვილთა
ჩუენთა
Line: 2
Line of ed.: 12
ზედა!
ჩუენცა
ვიტყჳთ
მითვე
ჴმითა
,
არამედ
არა
მითვე
გონებითა
:
სისხლი
Line: 3
Line of ed.: 13
ქრისტჱსი
ჩუენ
და
შვილთა
ჩუენთა
,
მათა
დასაშჯელად
,
ხოლო
ჩუენდა
Line: 4
Line of ed.: 14
განსამართლებელად
,
რამეთუ
სისხლი
ქრისტჱსი
არასადა
უმრისხანეს
არს
Line: 5
Line of ed.: 15
ცეცხლსა
მას
ბაბილონისასა
მოშიშთა
ზედა
ღმრთისათა
.
დაჰხედე
,
რამეთუ
Line: 6
Line of ed.: 16
ცეცხლმან
ბაბილონისამან
შეწუნა
ქალდეველნი
იგი
და
სისხლმან
წმიდამან
Line: 7
Line of ed.: 17
აცხოვნნა
მორწმუნენი
.
Paragraph: 24
Line: 1
Line of ed.: 18
ჯუარმან
განდევნა
ეშმაკი
;
ჯუარმან
გამოიღო
ნაყოფი
სიწმიდისაჲ
,
Line: 2
Line of ed.: 19
რომელმან
გამოსცა
ბრწყინვალებაჲ
.
ჯუარადმდე
ეშმაკთა
ჰმსახურებდეს
,
ხოლო
Line: 3
Line of ed.: 20
აწ
მაცხოვრისა
ჯუარ-ცმულისა
დიდებაჲ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
Line: 4
Line of ed.: 21
უკუნისამდე
.
ამენ
.
Paragraph: n.
Line: 1
სიკჳდილი
U
.
^
Line: 2
გზა
U
.
^
Line: 3
სიტყჳთა]
+
გა
U
.
^
Line: 4
განჰმრთლდე
U
.
^
Line: 5
ასეა
U
.
^
Line: 6
გარდამომეტყუელი
U
.
^
Line: 7
ბრძანებისა
U
.
^
Line: 8
ასეა
U
(უქარაგმოდ)
U
.
^
Line: 9
და
უფლით
ხადის]
დაუფითხადის
U
.
^
Line: 10
ძუწეულისა
U
.
^
Line: 11
არაჲ
U
.
^
Line: 12
ასეა
U
.
^
Line: 13
ბოტისათვს
U
.
^
Line: 14
ასეა
(უქარაგმოდ)
U
.
^
Line: 15
კურუსთავი
U
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Udabnos Mravaltavi
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.