TITUS
Udabnos Mravaltavi
Part No. 28
Text: Joh.Chrys.Lazar.
Line: 1
Line of ed.: 29
საკითხავნი
წმიდისა
ლაზარჱსნი
შაბათსა
ბზობისასა
Line: 2
Line of ed.: 30
თქუმული
წმიდისა
და
ნეტარისა
მამისა
ჩუენისა
იოვანე
*
Line: 3
Line of ed.: 31
მთავარ-ეპისკოპოსისაჲ
კოსტანტინეპოლელისაჲ
,
Line: 4
Line of ed.: 32
მარიამისთჳს
და
მართაჲსთჳს
და
ლაზარჱსთჳს
,
Line: 5
Line of ed.: 33
ძმისა
მათისა
,
რომელი-იგი
უფალმან
აღადგინა
Line: 6
Line of ed.: 34
მკუდრეთით
,
და
ელიაჲსთჳს
წინაწარმეტყუელისა
{U
_20}
{BHG
_2219p
/
PG
_61_701-706}
Paragraph: 1
Line: 1
Line of ed.: 35
საყუარელნო
,
რავდენნი
*
საუფლოჲსა
აღდგომის
ტრფიალ
იქმნნეს
,
Line: 2
Line of ed.: 36
რომელი
აწ
ვითარ
ჩუენ
აღმოგუეკითხვის
მარიამისი
იგი
ქრისტჱს-მოყუარებაჲ
,
Line: 3
Page of ed.: 151
Line of ed.: 1
ვითარ-იგი
წადიერად
ნელსაცხებელი
მოაქუნდა
მაშინ
,
და
აწცა
სუნელ
*
არს
Line: 4
Line of ed.: 2
ეკლესიაჲ
და
სავსე!
Paragraph: 2
Line: 1
Line of ed.: 3
აჰა
სანელსაცხებლჱ
იგი
დაცალიერდების
და
საკურთხეველი
აღივსების
Line: 2
Line of ed.: 4
საკუმეველითა!
მარიამ
უფალსა
ნელსაცხებელსა
სცხებს
და
მართა
ჰმსახურებს!
Line: 3
Line of ed.: 5
და
ლაზარე
,
რომელი
სამკჳდროჲთ
*
საშოჲთ
გამოსრულ
არს
,
თანა-ინაჴით
უზის!
Line: 4
Line of ed.: 6
და
დედანი
ჰმსახურებენ
,
და
მამაკაცი
თანა-მეინაჴე!
Paragraph: 3
Line: 1
Line of ed.: 7
რავდენ
უპატიოსნჱსღა
*
მამაკაცებისა
ნათესავი
,
რამეთუ
მამაკაცი
Line: 2
Line of ed.: 8
ხატად
ღმრთეებისა
*
შექმნა
,
ხოლო
დედაკაცი
--
ხატად
მამაკაცისა
;
და
Line: 3
Line of ed.: 9
მამაკაცი
ადიდებს
,
ხოლო
ღმერთსა
ვერ
მიემსგავსების
.
Paragraph: 4
Line: 1
Line of ed.: 10
აწ
ვინ
არს
ამის
მოწამე
,
რაჲთა
არა
ბრალეულ
ვიქმნნეთ
.
*
ისმინე
Line: 2
Line of ed.: 11
პავლჱს
მოციქულისაჲ
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
მამაკაცსა
არა
უღირს
Line: 3
Line of ed.: 12
დაბურვაჲ
თავისაჲ
,
რამეთუ
ხატი
და
დიდებაჲ
ღმრთისაჲ
არს
,
ხოლო
დედაკაცი
Line: 4
Line of ed.: 13
Ms. page: 71r
დიდებაჲ
ქმრისაჲ
არს
(1).
დედაკაცი
თჳსისა
ქმრისა
დიდება
,
არა
Line: 5
Line of ed.: 14
თუ
უცხოთა
;
არა
პირველისა
შეთქუმისა
ამაოჲსა
,
არამედ
შემდგომად
Line: 6
Line of ed.: 15
შეთქმულებისა
შვილთ-სხმასა
.
ამან
რაჲმე
დედაკაცი
წყევისაგან
გამოიჴსნა
Line: 7
Line of ed.: 16
--
ერთგულებისა
შვილებამან
.
აწ
ვინ
არს
ამისა
მოწამე
? --
იგივე
პავლე
,
Line: 8
Line of ed.: 17
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ადამ
არა
სცთა
,
ხოლო
დედაკაცი
იგი
სცთა
და
Line: 9
Line of ed.: 18
გარდამავალ
იქმნა
,
ხოლო
ცხონდებისვე
იგი
შვილთა
სხმისაგან
" (2).
ხედავა
,
Line: 10
Line of ed.: 19
ვითარ
შვილთა
სხმისაგან
ცხონდების
დედაკაცი
?
Paragraph: 5
Line: 1
Line of ed.: 20
არა
ვითარ
ევა
კაენ
შვა
,
არამედ
დიდებულმან
ქალწულმან
თჳნიერ
Line: 2
Line of ed.: 21
მამაკაცისა
უფალი
მუცლად-იღო
.
აწ
მისგან
შობილსა
უფალსა
ყოველთასა
Line: 3
Line of ed.: 22
მარიამ
ნელსაცხებელსა
სცხებს
*
[და
მართა
ჰმსახურებს]
*
და
ლაზარე
Line: 4
Line of ed.: 23
თანამეინაჴედ
,
ვითარცა
აწ
გესმა
.
Paragraph: 6
Line: 1
Line of ed.: 24
მარიამ
ეკლესიისა
ხატად
გამოსწერს
,
და
აღწერილ
არიან
ეკლესიაჲსა
Line: 2
Line of ed.: 25
სუნელებანი
,
და
მართა
შესაკრებელსა
გჳჩუენებს
,
რამეთუ
მცირედ-მორწმუნე
Line: 3
Line of ed.: 26
და
ქუეყანისათა
მოყუარჱ
.
ხოლო
ლაზარეს
სასწაული
აღდგომისაჲ
უპყრიეს
,
Line: 4
Line of ed.: 27
ვითარცა
აწ
გასმია
მახარებელისაგან
:
უწინარჱს
ექუსისა
დღისა
ვნებისა
Line: 5
Line of ed.: 28
მოვიდა
იესუ
ბეთანიად
,
სადა
იყო
ლაზარე
,
რომელი
აღადგინა
მკუდრეთით
,
და
Line: 6
Line of ed.: 29
მზა-უყვეს
მას
სერი
,
და
მართა
ჰმსახურებდა
,
ხოლო
ლაზარე
იყო
Line: 7
Line of ed.: 30
თანა-მეინაჴე
.
და
მარიამ
მოიღო
ლიტრაჲ
ერთი
ნელსაცხებელი
,
ნარდიონი
Line: 8
Line of ed.: 31
სარწმუნოჲ
მრავლისა
სასყიდლისაჲ
,
და
სცხო
ფერჴთა
იესუჲსთა
*
და
თმითა
Line: 9
Line of ed.: 32
თჳსითა
წარჰჴოცნა
და
ყოველი
იგი
სახლი
აღივსო
სუნელებითა
მის
Line: 10
Line of ed.: 33
ნელსაცხებლისაჲთა
(3).
Paragraph: 7
Line: 1
Line of ed.: 34
აწ
იხილეთა
დედაკაცისა
საქმჱ
,
ვითარ
მარიამ
წინავე
ხატად
Line: 2
Line of ed.: 35
გამოწერა
?
მრავალნი
დედათაგანნი
დააცადნა
მარიამ
ბოროტთაგან
საქმეთა
და
Line: 3
Page of ed.: 152
Line of ed.: 1
ასწავა
მათ
ლიტრისა
ნელსაცხებლისა
პყრობაჲ
;
და
არა
ეგრე
,
ვითარცა-იგი
Line: 4
Line of ed.: 2
რომელთამე
თავისა
წარკუეთაი
*
წინამორბედისა
და
ნათლის-მცემელისაჲ
.
ყოველსა
Line: 5
Line of ed.: 3
ჟამსა
მოისწრაფე
უფლისა
ნელსაცხებლისა
ცხებად
,
ვითარცა
მარიამ
,
Ms. page: 71v
და
Line: 6
Line of ed.: 4
ნუ
იუდაჲს
თანა
იქმნები
მპარავ
,
და
ეგრეთვე
თმათა
განიჴსნიდ
და
ნუ
Line: 7
Line of ed.: 5
თანა-შეითხზავ
ცოდვასა
.
დაჲ
იგი
ლაზარჱსი
მოიკითხეთ
და
ნუ
ასულსა
მას
Line: 8
Line of ed.: 6
ეშმაკისა
ეროდიადაჲსსა
განსთქუამთ
.
Paragraph: 8
Line: 1
Line of ed.: 7
ხოლო
მე
ამას
შესაკრებელისათჳს
ჰურიათაჲსა
ვიტყჳ
,
ვითარ-იგი
Line: 2
Line of ed.: 8
უფალსა
ნელსაცხებელი
არა
სცხეს
,
არამედ
ძმარი
და
ნავღელი
მიუპყრეს
და
Line: 3
Line of ed.: 9
სისხლისა
სიყუარულითა
*
მარადის
წინააღმდგომად
ქრისტჱსსა
იქმნნეს
და
Line: 4
Line of ed.: 10
ისწრაფდეს
მოკლვად
ლაზარე
,
რომელი
უფალმან
აღადგინა
(4).
და
ვინ-მე
Line: 5
Line of ed.: 11
უმტკიცჱს
იყოს
:
რომელი
უფალმან
აღადგინოს
,
და
რომელსა
საცხებელსა
იგინი
Line: 6
Line of ed.: 12
დააცალიერებდეს
,
ვითარცა
აწ
გესმა
მახარებელისა
თქუმული
?
აგრძნა
ერმან
მან
Line: 7
Line of ed.: 13
ჰურიათამან
,
ვითარმედ
მუნ
არს
იესუ
,
მოკრბეს
არა
ხოლო
იესუჲსა
,
არამედ
Line: 8
Line of ed.: 14
რაჲთა
ლაზარეცა
იხილონ
,
რომელი-იგი
აღადგინა
მკუდრეთით
,
რამეთუ
მრავალნი
Line: 9
Line of ed.: 15
ჰურიანი
მისთჳს
მოვიდოდეს
და
ჰრწმენებოდა
იესუჲსი
(5).
Paragraph: 9
Line: 1
Line of ed.: 16
იხილე
აწ
შესაკრებელი
ჰურიათაჲ
,
ვითარ
ყოვლად
კაცის-მკლველ
არს
:
Line: 2
Line of ed.: 17
წინაწარმეტყუელნი
მოწყჳდნეს
და
მერმე
უფლისაცა
მკლველ
იქმნნეს!
თჳთ
Line: 3
Line of ed.: 18
თავადი
ღმერთი
თჳსითა
პირითა
,
ვითარცა
მოყუარეთა
სისხლისათა
და
Line: 4
Line of ed.: 19
ავაზაკთა
,
ეტყჳს
:
იერუსალჱმ
,
იერუსალჱმ
,
რომელმან
მოსწყჳდენ
Line: 5
Line of ed.: 20
წინაწარმეტყუელნი
და
ქვაჲ
დაჰკრიბე
მოვლინებულთა
შენ
ზედა
(6),
Line: 6
Line of ed.: 21
ვიდრემდის
ჰკლვიდე
და
არა
მოიქცევი
?
Paragraph: 10
Line: 1
Line of ed.: 22
გთრავს
არა
ღჳნის
სუმითა
,
არამედ
სისხლისა
სიყუარულითა
და
აწ
Line: 2
Line of ed.: 23
რაჲთა
ისწაო
,
რამეთუ
არა
დიდ
არს
სიტყუაჲ
ესე
უფლისაჲ
წინაწარმეტყუელისა
Line: 3
Line of ed.: 24
მიერ
:
ისმინეთ
ესე
მთავართა
მაგათ
სახლისა
იაკობისთა
და
ნეშტთა
Line: 4
Line of ed.: 25
ისრაჱლისათა
,
რომელთა
გძაგს
საშჯელი
და
სამართალსა
გარდააქცევთ
;
რომელნი
Line: 5
Line of ed.: 26
აღაშჱნებთ
სიონსა
სისხლითა
,
იერუსალჱმსა
უმშჯავროებითა
(7).
და
კუალად
:
Line: 6
Line of ed.: 27
უკუეთუ
განიპყრნეთ
ჴელნი
ჩემდა
მომართ
,
გარე-მივიქციო
პირი
ჩემი
მე
Line: 7
Line of ed.: 28
თქუენგან
;
და
უკუეთუ
განამრავლოთ
ვედრებაჲ
,
მე
არა
ვისმინო
,
რამეთუ
Line: 8
Line of ed.: 29
ყოვლადვე
ველნი
თქუენნი
სავსე
არიან
სისხლითა
(8).
Paragraph: 11
Line: 1
Line of ed.: 30
აწ
მას\ვე
Ms. page: 72r
სიტყუასა
მოვიდეთ
მახარებელისასა
,
ვითარმედ
:
Line: 2
Line of ed.: 31
უწინარჱს
ექუსისა
დღისა
ვნებისა
მოვიდა
იესუ
ბეთანიად
,
სადა
იყო
ლაზარე
,
Line: 3
Line of ed.: 32
რომელი
აღადგინა
მკუდრეთით
(9).
რომელი-იგი
უფალი
მოვიდა
ბეთანიად
,
Line: 4
Line of ed.: 33
იგივე
უფალი
მოვიდა
აქა
,
რამეთუ
ბეთანია
"სახლი
მშჳდობის
"
ითქუმის
,
Line: 5
Line of ed.: 34
რამეთუ
სახლად
მშჳდობისად
მოსრული
უფალი
--
სახლად
,
რომლითა
ჩუენ
Line: 6
Line of ed.: 35
სახელოვან
ვართ
მარადის
,
ყოველთა
დღეთა
ჩუენთა
სახლისა
მიმართ
უფლისა
Line: 7
Line of ed.: 36
ვღაღადებთ
და
ვიტყჳთ
:
დიდებაჲ
მაღალთა
შინა
ღმერთსა
,
ქუეყანასა
ზედა
Line: 8
Line of ed.: 37
მშჳდობაჲ
და
კაცთა
შორის
სათნოვება!
(10).
რომელი-იგი
ბეთანიად
მოვიდა
,
Line: 9
Page of ed.: 153
Line of ed.: 1
იგივე
აქა
მოვალს
არა
ვითარცა
მოსრული
,
არამედ
ვითარცა
არსი
,
მოსრული
და
Line: 10
Line of ed.: 2
მომავალი
.
Paragraph: 12
Line: 1
Line of ed.: 3
ამას
უფლისა
მოსლვასა
წინაწარმეტყუელი
წინავე
ხედვიდა
და
Line: 2
Line of ed.: 4
იტყოდა
:
აჰა
უფალი
ძლიერებით
მოვალს
,
და
მკლავი
მისი
--
უფლებით
(11).
Line: 3
Line of ed.: 5
ჭეშმარიტ
არს
სიტყუაჲ
ესე
,
რამეთუ
"უფალი
ძლიერებით
მოვალს
."
ვითარ
Line: 4
Line of ed.: 6
ძლიერებით
? --
რომელმან
ჯოჯოხეთი
წარმოტყუენა
,
სიკუდილი
მოაკუდინა
,
*
Line: 5
Line of ed.: 7
ლაზარე
აღადგინა
;
რომელმან
ბევრეულითა
საკჳრველებითა
*
აღავსო
[ყოველი]
.
Paragraph: 13
Line: 1
Line of ed.: 8
"აჰა
უფალი
ძლიერებით
მოვალს
";
ვინ-მე
არს
უძლიერჱს
მის
Line: 2
Line of ed.: 9
მეტყუელისა
,
რომელმან
თქუა
:
"ლაზარე
,
გამოვედ
გარე!
" (12).
მოვალს
,
რომელი
Line: 3
Line of ed.: 10
არა
განშოვრებულ
არს
;
რამეთუ
მოვალს
,
განვიდეთ
მიგებებად
მოსრულისა
მის
და
Line: 4
Line of ed.: 11
მომავალისა
არა
ქუეყანასა
ფერჴის
წარდგმითა
,
არამედ
სულითა
*
Line: 5
Line of ed.: 12
განვამტკიცებდეთ
უმჯობჱსისა
სახითა
;
განვიდეთ
მიგებებად
მოსრულისა
და
Line: 6
Line of ed.: 13
მადლობით
ვჰყოფდეთ
მას
,
რომელი-იგი
იყო
მარიამ
,
დამან
მოსჱსმან
.
Line: 7
Line of ed.: 14
უშემკულჱსსა
ჴმასა
მოვიღებდეთ
და
აღვიღოთ
ძლევისა
სამძალი
.
არა
ბობღნითა
Line: 8
Line of ed.: 15
და
ჴელთა
ტყუელვითა
,
არამედ
მცენარეთა
,
რტოებისაგან
ფინიკისა
,
და
Line: 9
Line of ed.: 16
ღაღად-ვყოთ
მორწმუნეთა
ძმათა
ჩუენთა
თანა
:
"ჵსანა!
კურთხეულ
არს
მომავალი
Line: 10
Line of ed.: 17
სახელითა
უფლისაჲთა
მეუფჱ
ისრაჱლისაჲ!
" (13).
Paragraph: 14
Line: 1
Line of ed.: 18
ამას
სამეუფოსა
მოსლვასა
ესაია
წინავე
ხედვიდა
და
იტყოდა
:
აჰა
,
Line: 2
Line of ed.: 19
უფალი
ძლიერებით
მოვალს
(14),
ვითარცა
მკუდართა
აღმადგინებელი
.
არა
თუ
Line: 3
Line of ed.: 20
მკუდართაჲ
,
არამედ
დამპალ\თაჲცა
,
Ms. page: 72v
სოფლისაგან
განსრულთა
და
Line: 4
Line of ed.: 21
თმა-გარდასრულისა
მეოთხის
დღისა
ლაზარჱს
*
საფლავით
გამოყვანებად
და
Line: 5
Line of ed.: 22
ვითარცა-იგი
გესმოდა
მახარობელისაჲ
:
უწინარჱს
ექუსისა
დღისა
ვნებისა
Line: 6
Line of ed.: 23
მოვიდა
იესუ
ბეთანიად
,
სადა-იგი
ლაზარე
მკუდრეთით
აღადგინა
(15).
Paragraph: 15
Line: 1
Line of ed.: 24
რომელი
ესევითარი
ქმნა
მოსე
სასწაული
,
ვითარ-იგი
უფალმან
Line: 2
Line of ed.: 25
ჩუენმან
იესუ
ქრისტემან
?
მოსე
კაცი
არა
თუ
აცხოვნა
,
არამედ
მოკლა
.
Line: 3
Line of ed.: 26
ჰრცხუენოდენ
აწ
ჰურიათა
,
რომელნი
მოსეს
შეასხმენ
,
რამეთუ
ჰურიაჲ
Line: 4
Line of ed.: 27
გამორბის
და
იტყჳს
:
აქა
მკუდარი
არავინ
აღდგაო
.
ვითარ
,
ჵ
ჰურიანო
,
არა
Line: 5
Line of ed.: 28
აღადგინაა
*
ელია
წინაწარმეტყუელმან
სარეფთას
ქურივისა
ძჱ
?
და
ელია
Line: 6
Line of ed.: 29
კაცივეღა
იყო!
ვითარ
უკუე
თქუენისა
მოძღურისათჳს
უმეტჱს
ჰბრძნობთ
?
აწ
Line: 7
Line of ed.: 30
ჩუენ
ღმერთსა
ძლიერსა
იესუ
ქრისტესა
ვწამებთ
,
რომელმან
აღადგინა
ლაზარე
Line: 8
Line of ed.: 31
მკუდარი
*
ოთხისა
დღისაჲ
.
Paragraph: 16
Line: 1
Line of ed.: 32
ჵ
ჰურიანო
,
არცა
ჩუენსა
აღადგინაა
ელია
მკუდარი
და
კაცივე
იყო
Line: 2
Line of ed.: 33
იგი
,
და
არა
ღმერთი
.
ვითარ
უკუე
უმეტჱს
ჰბრძნობთ
აღდგომისა
მისთჳს
Line: 3
Line of ed.: 34
ლაზარჱსისა
მკუდრეთით
და
ღმერთ-ჰყოფთ
მოძღუარსა
თქუენსა
?
რასა
იტყჳ
,
ჵ
Line: 4
Line of ed.: 35
ჰურიაო
,
თანა-ეწამებია
ელიას
,
რომელმან-იგი
ვედრებითა
ღმრთისაჲთა
Line: 5
Line of ed.: 36
მკუდარი
აღადგინა
?
Paragraph: 17
Line: 1
Line of ed.: 37
ანუ
ვითარ
უფალსა
ჩუენსა
იესუ
ქრისტესა
უცხოსა
გუასწავებთ
Line: 2
Page of ed.: 154
Line of ed.: 1
მონებისასა
,
რომელმან
იგი
ოთხისა
დღისა
მკუდარსა
მდებარესა
უჴმო
Line: 3
Line of ed.: 2
ლაზარეს
?
და
გამოვიდა
იგი
ბრძანებისა
მისისაგან
საფლავით
.
ცან
,
რამეთუ
Line: 4
Line of ed.: 3
სხუაჲ
არს
ჴელმწიფებაჲ
ღმრთეებისაჲ
.
არა
თუ
სცნა
პირველად
სახჱ
მკუდართა
Line: 5
Line of ed.: 4
აღდგომისაჲ
,
არა
გულისხმა-ჰყო
სიტყუაჲ
ღმრთეებისა
ჴელმწიფებისაჲ
.
Paragraph: 18
Line: 1
Line of ed.: 5
აწ
ისმინე
გულისხმის-საყოფელად
,
რამეთუ
რომელი-იგი
ელიაჲს
ზე
Line: 2
Line of ed.: 6
მკუდარი
ძჱ
სარეფთელისა
დედაკაცისაჲ
აღადგინა
და
ღათუ
სიკუდილსა
*
მიეცა
,
Line: 3
Line of ed.: 7
არა
თუ
ბუნებისა
მოკლებითა
,
არამედ
სწავლისა
და
ურვისათჳს
Ms. page: 73r
Line: 4
Line of ed.: 8
ელიაჲსისა
და
მოდრეკისათჳს
სიფიცხლისაგან
გულისაჲსა
და
შეწყალებისათჳს
.
Paragraph: 19
Line: 1
Line of ed.: 9
განრისხნა
ოდესმე
ელია
,
ვითარცა
იცით
,
სახლისა
მისთჳს
აქაბისა
Line: 2
Line of ed.: 10
და
ყოვლისათჳს
ისრაჱლისა
უშშჯულოებისა
მისთჳს
იეზაბელისა
და
ფიცით
Line: 3
Line of ed.: 11
აღმოთქუა
და
იტყოდა
:
ცხოველ
არს
უფალი
ღმერთი!
უკუეთუ
იყოს
წელთა
ამათ
Line: 4
Line of ed.: 12
ცუარი
ანუ
წჳმაჲ
ქუეყანასა
ზედა
გარნა
პირისაგან
ჩემისა
(16).
ამას
Line: 5
Line of ed.: 13
ურწყულებისა
განჩინებისა
ელიაჲსსა
ყოველთა
შემოქმედისა
ღმრთისაგან
არა
Line: 6
Line of ed.: 14
ითქუა
,
ხოლო
აღ-ვე-ასრულებს
მონისა
მის
განჩინებასა
.
უნდა
მისი
,
Line: 7
Line of ed.: 15
რომელმან
შეკრნა
ღრუბელნი
სიმდიდრეთაგან
წჳმათაჲსა
,
მეყს
განჴსნად
Line: 8
Line of ed.: 16
შეპყრობისა
მისგან
ურწყულებისა
.
Paragraph: 20
Line: 1
Line of ed.: 17
ხოლო
ელია
არა
შესძინებდა
შენდობასა
,
ვითარმედ
სხუად
ღმერთი
Line: 2
Line of ed.: 18
მოწყალე
და
სხუად
კაცი
განფიცხებად
.
ხოლო
უფალსა
ფიცხლისათჳს
მონისა
Line: 3
Line of ed.: 19
უნდა
ვედრებაჲ
,
რაჲთა
მოსცეს
წჳმაჲ
ქუეყანასა
.
შეუმსგავსებელ
იყო
Line: 4
Line of ed.: 20
ღმრთისაჲ
კაცისა
მიმართ
ვედრებაჲ
.
და
ვითარცა
ღმერთი
სხჳთა
მოვიდა
Line: 5
Line of ed.: 21
საქმითა
.
რომლითა
? --
ამით
:
ისმინე
და
გულისხმა-ყავ
უწჳმრობისა
*
იგი
Line: 6
Line of ed.: 22
განგრძობაჲ
:
სამ
წელ
და
ექუს
თთუე
არა
აღივსო
ღრუბელი
შობად
წჳმისა
.
Paragraph: 21
Line: 1
Line of ed.: 23
მერმე
იწყო
ელიაცა
შეურვებად
წყურილითა
.
ხოლო
ელოდა
და
ეტჳრთა
Line: 2
Line of ed.: 24
და
ამას
ჴდომით
ჰყოფდა
,
რამეთუ
უნდა
მას
შემუსრვად
და
უტყუ-ყოფად
*
სახლი
Line: 3
Line of ed.: 25
აქაბისი
.
Paragraph: 22
Line: 1
Line of ed.: 26
და
რასა
უფალი
განიზრახავნ
მონისათჳს
განფიცხებულისა
და
ვითარ
Line: 2
Line of ed.: 27
ეტყჳს
:
აღდეგ
ამიერ
და
წარვედ
ჴევსა
მას
ქორათისასა
,
და
მუნ
სუმიდე
Line: 3
Line of ed.: 28
წყალსა
ჴევისა
მისგან
და
მუნ
უბრძანო
ყორანსა
გამოზრდა
შენი!
(17).
ამას
Line: 4
Line of ed.: 29
რაჲ
ეტყოდა
უფალი
ელიას
,
არა
რაჲთამცა
დიდებულ
ყო
,
არამედ
რაჲთამცა
Line: 5
Line of ed.: 30
აგინა
;
არა
რაჲთამცა
გამოზარდა
,
არამედ
რაჲთა
საძაგელისა
მისგან
Line: 6
Line of ed.: 31
საზრდელისა
მოიყვანოს
იგი
მოწყალებად
.
Paragraph: 23
Line: 1
Line of ed.: 32
შეუმსგავსებელ
იყო
წინაწარმეტყუელისაჲ
ყორანთა
მიერ
გამოზრდაჲ
.
Line: 2
Line of ed.: 33
ჴორცითა
სავსესა
ტაბლასა
დაგებად
შემძ\ლებელ
Ms. page: 73v
იყო
უფალი
,
Line: 3
Line of ed.: 34
რომელსა-იგი
დასაბამითგან
შრომაჲ
აქუნდა
მარხვისაჲ
,
ანუ
თუ
ტრედისაგან
Line: 4
Line of ed.: 35
გამოზრდად
მართლისა
,
გინა
თუ
მანანაჲთა
,
ვითარცა
ძეთა
ისრაჱლისათა
ანუ
Line: 5
Line of ed.: 36
სწორისა
მისისა
დანიელისებრ
საზრდელისა
მიმღებელად
კაცისა
მიერ
,
Line: 6
Line of ed.: 37
ვითარცა
ამბაკუმ
.
შემძლებელ
იყო
ღმერთი
ჩუენებად
ელიაისა
და
ნებიერად
Line: 7
Page of ed.: 155
Line of ed.: 1
გამოზრდად
,
რომლითა
მერმეცა
ივლტოდა
იეზაბელისგან
და
მოიწია
უდაბნოდ
და
Line: 8
Line of ed.: 2
დაიძინა
მრავლითა
შიმშილითა
და
წყურილითა
,
რამეთუ
ფრიად
იყო
გზაჲ
იგი
.
Line: 9
Line of ed.: 3
და
რაჲ
უდვა
უფალმან
სასთუნალ
მისა
? --
პური
და
წყალი
,
და
მეყსეულად
Line: 10
Line of ed.: 4
უგუმირა
გურდსა
მისსა
(18).
და
რაჲსა
გუერდსა
მისსა
და
არა
სხუასა
Line: 11
Line of ed.: 5
ადგილსა
?
Paragraph: 24
Line: 1
Line of ed.: 6
აწ
რაჲსათჳს
გუერდსა
? --
ისმინე
:
რაჲთა
შეკრთომითა
გუერდისაჲთა
Line: 2
Line of ed.: 7
ივლტოდის
.
და
რასა
ეტყჳს
მას
უფალი
? --
ელია
,
აღდეგ
და
ჭამე
და
სუ
,
Line: 3
Line of ed.: 8
რამეთუ
დიდ
არს
შენდა
გზაჲ
ეგე
(19).
Paragraph: 25
Line: 1
Line of ed.: 9
აღდგა
ელია
,
ჭამა
და
სუა
,
და
წარემართა
ორმეოც
დღე
და
ორმეოც
Line: 2
Line of ed.: 10
ღამე
(20)
არა
ვითარ
მშიერი
,
არამედ
ვითარცა
მაძღარი
.
ესევითარი
იყო
Line: 3
Line of ed.: 11
მონიჭებული
საზრდელი!
და
მოვიდა
იგი
ჴევსა
მას
ქორათისასა
და
არარაჲ
Line: 4
Line of ed.: 12
პოვა
,
რაჲმცა
ჭამა
,
არამედ
ყორნისა
მიერ
ჴორცი
და
წყალი
ჴევისაჲ
მის
,
და
Line: 5
Line of ed.: 13
იქმნა
იგი
შეურვებულ
.
Paragraph: 26
Line: 1
Line of ed.: 14
შემძლებელ
იყო
,
რომელმან-იგი
უდაბნოს
გამოზარდა
,
მუნცამცა
ეცა
Line: 2
Line of ed.: 15
ჭამადი
სულიერი
.
გარნა
ამას
დაუგო
ჭამადი
უშუერი
*
ამისთჳს
,
რაჲთამცა
Line: 3
Line of ed.: 16
სიფიცხლისაგან
მოდრიკა
წყალობად
,
არამედ
იგი
დაადგრა
მასვე
სიფიცხლესა
Line: 4
Line of ed.: 17
და
არა
მოდრკა
.
Paragraph: 27
Line: 1
Line of ed.: 18
შეჰგვანდა
ელიაჲსა
,
რაჟამს
ისმინა
უფლისაჲ
,
ოდეს
ეტყოდა
მას
,
Line: 2
Line of ed.: 19
ვითარმედ
:
"ჰსუმიდე
შენ
წყალსა
მას
ჴევისასა
და
მუნ
უბრძანო
ყორანთა
Line: 3
Line of ed.: 20
გამოზრდად
შენდა
",
შე-მცა-უვრდა
უფალსა
,
ევედრა
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
Line: 4
Line of ed.: 21
არასადა
შესრულ
არს
არაწმიდაჲ
პირსა
ჩემსა
,
აწ
შენ
ყორანთა
Line: 5
Line of ed.: 22
წარმომიდგინება
,
რომელნი-იგი
ეცრუნეს
ნოვეს
,
და
ჴორც-დაგებულსა
ტაბლასა
Line: 6
Line of ed.: 23
დამიგებ
მე
,
ვითარცა
წარმართსა
?
Paragraph: 28
Line: 1
Line of ed.: 24
შეჰგვანდა
ელიაჲსა
,
რაჲთამცა
ესევითარნი
ვედრებანი
შეწირნა
Line: 2
Line of ed.: 25
უფლისა
,
და
Ms. page: 74r
მან
არაჲ
ყო
ამისთჳს
,
რამეთუ
იცოდა
ელია
:
უკუეთუ
Line: 3
Line of ed.: 26
ითხოვოს
უფლისაგან
ტაბლაჲ
კეთილი
,
ჰრქუას
მას
უფალმან
,
ვითარმედ
:
რასა
Line: 4
Line of ed.: 27
იტყჳ
,
ელია
?
არა
ღირს-გყოფ
შენ
წყალსა
მას
წმიდასა
სუმად
,
რომელმან
არა
Line: 5
Line of ed.: 28
უტევე
წჳმაჲ
და
განაჴმე
ქუეყანაჲ
ისრაჱლისაჲ
.
არა
იპოვების
ნაწუეთი
*
Line: 6
Line of ed.: 29
წყლისაჲ
ლაკუასა
,
არცა
ნოტიაჲ
წყაროთა
.
აწ
რომელი
გიყოფიეს
,
თავს-იდევ
,
Line: 7
Line of ed.: 30
და
თუ
არა
გნებავს
ჴორცი
ეგე
ყორნისა
მოღებული
ჭამად
,
არა
იპოვების
პური
Line: 8
Line of ed.: 31
ჭამად
,
არცა
მჭელეული
,
*
არცა
მდელოჲ
,
არცა
წჳმაჲ
,
არცა
ცუარი
,
რამეთუ
Line: 9
Line of ed.: 32
ყოველივე
პირმან
შენმან
წარწყმიდა
.
არარაჲ
იპოვების
თჳნიერ
ჴორცისა
და
Line: 10
Line of ed.: 33
იგიცა
მკუდარისაჲვე
,
რომელნი-იგი
მოწყდეს
ურწყულობისაგან
*
და
საჭმლისა
.
Line: 11
Line of ed.: 34
აწ
შეიწყნარე
ტაბლაჲ
ეგე!
Paragraph: 29
Line: 1
Line of ed.: 35
ამას
ეს[ე]ვითარსა
სიტყუასა
ჰგონებდა
ელია
უფლისაგან
და
Line: 2
Line of ed.: 36
შეიწყნარა
ტაბლაჲ
იგი
უშუერი
,
რაჲთამცა
არა
მოდრკა
სიფიცხლისაგან
და
Line: 3
Line of ed.: 37
არავე
ინება
,
რაჲთამცა
წჳმა
ქუეყანასა
.
Page of ed.: 156
Paragraph: 30
Line: 1
Line of ed.: 1
და
ოდეს
იხილა
უფალმან
,
რამეთუ
არა
მოდრკა
ელია
,
სხჳთა
სახითა
Line: 2
Line of ed.: 2
უჩუენა
მას
უძჳრჱს
პირველისა
,
ვითარ-იგი
განაჴმო
ჴევი
იგი
და
ჴორცი
Line: 3
Line of ed.: 3
დააცხრვო
,
და
ჰრქუა
მას
:
წარვედ
შენ
სარეფთად
სიდონიაჲსა
და
მუნ
უბრძანო
Line: 4
Line of ed.: 4
დედაკაცსა
ქურივსა
გამოზრდაჲ
შენი
(21).
Paragraph: 31
Line: 1
Line of ed.: 5
აწ
იხილე
,
ვითარ
მოჰყვანდა
ელია
უფალსა
წყალობად!
რამეთუ
არა
Line: 2
Line of ed.: 6
მიავლინა
სახლთა
მეფეთა
და
მთავართასა
,
არამედ
ქურივისა
და
გლახაკისასა
,
Line: 3
Line of ed.: 7
რაჲთა
ამით
ესევითარითა
მოდრიკოს
წყალობად
.
Paragraph: 32
Line: 1
Line of ed.: 8
არამედ
იგი
დაადგრა
სიფიცხლესავე
თჳსსა
და
გულისხმა-ყო
ელია
:
Line: 2
Line of ed.: 9
უკუეთუ
ამის
ყოვლისა
ჭირისათჳს
ვევედრო
უფალსა
,
მრქუას
მე
,
ვითარმედ
:
Line: 3
Line of ed.: 10
რად
არა
თავს-იდევი
,
რომელმან-ეგე
ბერწ-ჰყავ
ყოველი
ქუეყანაჲ
Line: 4
Line of ed.: 11
უწჳმრობითა
?
და
წარემართა
ელია
რეცა
სიხარულით
.
Paragraph: 33
Line: 1
Line of ed.: 12
ისმისე
აწ
,
რამეთუ
ისტუმრა
ელია
ქურივმან
მან
და
პოვა
მცირედ
Line: 2
Line of ed.: 13
ფქვილი
და
ზეთი
და
წყალი
;
და
მას
ქურივსა
მიაქუნდა
შეშაჲ
.
ესე
ქურივი
Line: 3
Line of ed.: 14
რომელი
მოვჴსენეთ
,
აჩუენებდა
იგი
ტაბლასა
Ms. page: 74v
ეკლესიაჲსასა
,
რომლისა
Line: 4
Line of ed.: 15
მიივლინა
წინაწარმეტყუელი
.
Paragraph: 34
Line: 1
Line of ed.: 16
და
ოდეს-იგი
შევიდა
ელია
სახლსა
მას
ქურივისასა
,
პოვა
მან
Line: 2
Line of ed.: 17
ჭეშმარიტად
,
ვითარ
ჩუენსა
ამას
ეკლესიასა
,
უნჯი
წყალი
და
ზეთი
და
პური
.
Line: 3
Line of ed.: 18
წყალი
და
ზეთი
და
ფქვილი
იყო
სახჱ
ესე
:
წყალი
იგი
--
ნათლის-ღებისაჲ
,
Line: 4
Line of ed.: 19
ზეთი
იგი
--
ცხებისაჲ
,
პური
იგი
--
სახლისაჲ
და
შეშაჲ
იგი
--
პატიოსანი
Line: 5
Line of ed.: 20
ჯუარი
,
რომელი
ყოფად
იყო
.
და
რომელი-იგი
ჰრქუა
ელია
ქურივსა
მას
,
Line: 6
Line of ed.: 21
ვითარმედ
:
რქასა
მას
საზეთესა
არა
მოაკლდეს
,
და
ლაგჳნსა
საფქვილესა
არა
*
Line: 7
Line of ed.: 22
მოაკლდეს!
(22).
რამეთუ
არა
არს
მოკლება
მადლისა
მართლმორწმუნეთათჳს
.
Paragraph: 35
Line: 1
Line of ed.: 23
და
ოდეს
პოვა
ელია
ტაბლაჲ
იგი
დაგებული
,
განეხარა
მას
და
ეტყოდა
Line: 2
Line of ed.: 24
თავსა
თჳსსა
:
ამიერითგან
აქა
დავადგრე
,
რამეთუ
ვპოვე
ტაბლაჲ
დაგებული
;
Line: 3
Line of ed.: 25
და
რაჲ
ძეს
ჩემი
სიტყუად
სახლსა
მას
აქაბისსა
და
ერისა
ისრაჱლისა!
Line: 4
Line of ed.: 26
აქუნდინ
მათ
უკეთურებისა
მისთჳს
იეზაბელისა
უწჳმრობისა
*
იგი
ნაყოფი!
Paragraph: 36
Line: 1
Line of ed.: 27
ამას
იტყოდა
ელია
და
არა
ცნა
მან
,
ვითარ
კაცსა
შუებასა
თანა
Line: 2
Line of ed.: 28
მოუჴდა
სალმობაჲ
და
ურვაჲცა
.
Paragraph: 37
Line: 1
Line of ed.: 29
მოიჴსენეთ
თქუენცა
,
ოდეს
დედაკაცსა
მას
მოუკუდა
შვილი
,
არა
თუ
Line: 2
Line of ed.: 30
შემოსა
იგი
,
რაჲთამცა
დაჰმარხა
იგი
,
არამედ
მივიდა
ელიაჲსა
და
ევედრებოდა
Line: 3
Line of ed.: 31
და
უთხრა
,
ვითარმედ
:
მოკუდა
შვილი
იგი
ჩემი
;
გევედ[რე]ბი
,
შემიწყალე!
და
Line: 4
Line of ed.: 32
უფროჲს
ხოლო
[შეა]ურვებდა
ელიას
.
ამისა
შემდგომად
ჰრქუა
დედაკაცმან
მან
Line: 5
Line of ed.: 33
ყოველთა
თანა
:
რაჲ
ძეს
ჩემი
და
შენი
,
კაცო
ღმრთისაო
?
შემოხუედ
ჩემდა
,
Line: 6
Line of ed.: 34
რაჲთა
მომაჴსენნე
ცოდვანი
ჩემნი
,
ვიდრემდის
მოაკუდინე
ძჱ
ჩემი
? (23).
Paragraph: 38
Line: 1
Line of ed.: 35
ხედავა
,
ვითარ
სიხარული
იგი
ელიაჲსი
ურვად
გარდაიქცა
?
ვითარცა
Line: 2
Line of ed.: 36
მკლველსა
შეიპყრობდა
. --
ნუუკუე
ძჱ
ჩემი
სნეულ
იყოა
შენსა
შემოსლვასა
Line: 3
Line of ed.: 37
ჩემდა
?
მომეც
მე
ძჱ
ჩემი
ცოცხალი!
ფიცხლად
ვისმე
გხედავ
შენ
;
მასწავე
მე
Line: 4
Page of ed.: 157
Line of ed.: 1
აწ
,
რაჲ
ვყო
."
ნუუკუე
ივლტი
შენ
ღმრთისაგან
?
ნუუკუე
შენ
გაქუს
უწჳმრობაჲ
Line: 5
Line of ed.: 2
იგი
ისრაჱლისაჲ
,
რამეთუ
ეგევითარად
ჰშჩან
?
ნუუკუე
....................
(ბოლო
აკლია)
Paragraph: n.
Line: 1
იოვა/ვანე
U
.
^
Line: 2
რავდენი
U
.
^
Line: 3
ასეა
U
.
^
Line: 4
სამკუდროჲთ
U
.
^
Line: 5
უპატიუსნჱსღა
U
.
^
Line: 6
ღ~თებისა
U
.
^
Line: 7
ვიქმნეთ
U
.
^
Line: 8
სც/ებს
U
.
^
Line: 9
ეს
სიტყვები
აკლია
;
ჩანს
,
გადამწერს
სტრიქონი
გამორჩენია
დაბოლოების
(
"ებს
")
მსგავსების
გამო
.
^
Line: 10
ი~ჳსთა
U
.
^
Line: 11
ასეა
U
.
^
Line: 12
სიყუარულისა
U
.
^
Line: 13
მოაკჳდინა
U
.
^
Line: 14
საკჳრველებითა
U
.
^
Line: 15
ს~ლითა
U
,
ს~ლთა
S
.
^
Line: 16
ლაზალარჱს
U
.
^
Line: 17
აღადგინა
U
.
^
Line: 18
მკუდრეთით
U
.
^
Line: 19
სიკჳდილსა
U
.
^
Line: 20
უწუმრობისა
U
.
^
Line: 21
უტყოფად
U
.
^
Line: 22
უშური
U
.
^
Line: 23
ნაწუთი
U
.
^
Line: 24
მჭლეული
U
.
^
Line: 25
ურწყოლობისაგან
U
.
^
Line: 26
არა]
+
არა
U
.
^
Line: 27
უწუმრობისა
U
(შდრ
.
ურწმუნოებისა
S)
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Udabnos Mravaltavi
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.