TITUS
The Shatberd Codex
Part No. 86
Previous part

Chapter: 30  
Page of ed.: 189  
Line of ed.: 1        ლ̂. არს რაჲმე ნერგი, რომელსა სახელი ჰრქჳან პირიდექსიონ,
Line of ed.: 2     
რომელი გამოითარგმანების კჳშტობინი ხჱ და იპოვების იგი სოფელსა
Line of ed.: 3     
ჰინდოეთისასა. და ხილი მისი ტკბილ არს უფროჲს Page of sec. ed.: 38  ყოველთა სიტკბოვებათა.
Line of ed.: 4     
და Ms. page: 117r   ტრედნი მივიდიან და დასხდიან ხესა მას ზედა ჭამად ხილისა მის.
Line of ed.: 5     
და ჰმტერავს ხესა მას ზედა გუელი დიდი, რამეთუ აჩრდილსა-ცა მის ხისასა
Line of ed.: 6     
ივლტინ გუელი იგი. ვიდრე მას ხესა ზედა დამკჳდრებულ არიედ ტრედნი
Line of ed.: 7     
იგი, ვერ შეეხის გუელი იგი ტრედთა მათ და ვერცა-ღა აჩრდილსა მისსა მიეახლის.
Line of ed.: 8     
და თუ მზის დასავალით კერძო არნ აჩრდილი იგი, გუელი იგი მზის
Line of ed.: 9     
აღმოსავალად მიივლტინ, და თუ განეყენნიან ტრედნი იგი ხესა მას, ანუ თუ
Line of ed.: 10     
აჩრდილსა მის ხისასა, მიემთხჳის გუელი იგი, მოკლნის და შეჭამნის იგინი.

Line of ed.: 11        
ხოლო ხჱ იგი ყოვლად ბუნებასა ღმრთისა მამისასა და შემოქმედსა ყოვლისასა
Line of ed.: 12     
ემსგავსების*, და ხილი იგი -- ძესა მისსა, უფალსა ჩუენსა იესუ
Line of ed.: 13     
ქრისტესა, და აჩრდილი იგი მის ხისაჲ -- სულსა წმიდასა. ვითარცა გაბრიელ
Line of ed.: 14     
ჰრქუა მარიამს: "სული წმიდაჲ მოვიდეს შენ ზედა და ძალი მაღლისაჲ
Line of ed.: 15     
გფარვიდეს შენ"*. ტრედნი იგი არიან, რომელთა შეიწყნარიან სიბრძნჱ
Line of ed.: 16     
და სწავლაჲ სულისა წმიდისაჲ, ვითარცა თქუა ევანგელემან: "მსგავსად
Line of ed.: 17     
ჴორცთა ტრედისათა გარდამოვიდოდა მის ზედა სული წმიდაჲ"*.

Line of ed.: 18        
ეკრძალე, კაცო, შემდგომად და აღებად სული წმიდაჲ საგონებელი,
Line of ed.: 19     
გინა ცისა გამოუჩინებელი Page of sec. ed.: 39  ტრედი, რომელი ცით გარდამოჴდა მსგავსად ტრედისა
Line of ed.: 20     
და განისუენა მის ზედა, მისა-ვე სახედ შენ ზედა განისუენოს. და თუ
Line of ed.: 21     
არა ვინმე ემსგავსოს ტრედსა ყოვლითა უმანკოვებითა, უცხო-იქმნეს ღმრთეებისაგან
Line of ed.: 22     
მამისა და ძისა და წმიდისა სულისა. და თუ გპოვოს შენ ცალიერად
Line of ed.: 23     
ვეშაპმან მან ეშმაკმან, მოგკლას შენ.

Line of ed.: 24        
ვითარცა მუნ ვერ შეეხის ვეშაპი იგი ხესა მას და ვერცა-ღა ნაყოფსა მის
Line of ed.: 25     
ხისასა, ეგრე-ცა შენ, კაცო, თუ გაქუნდეს ზეცათაჲ სული წმიდაჲ, ეშმაკი
Line of ed.: 26     
ვერ შეგეხოს შენ.

Line of ed.: 27        
უკუე კეთილად სამე თქუა სახის-მეტყუელმან კჳშტობნისა მისთჳს. Ms. page: 117v  

Next part



This text is part of the TITUS edition of The Shatberd Codex.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.