TITUS
The Shatberd Codex
Part No. 51
Previous part

Chapter: B_7  
Page of ed.: 148  
Line of ed.: 27  
ზ̂. თუალი ლჳგჳრიონი


Line of ed.: 28        მეშჳდჱ თუალი ლჳგჳრიონი -- განწესებულ და განდგმულ სიტყჳერსა
Line of ed.: 29     
მას ფიცარსა. და არს ესე პირველი მესამესა მას განწესებულსა, განწესებულ
Line of ed.: 30     
და განდგმულ შემდგომითი შემდგომად შობისა თჳსისა და არს ზედა დაწერილ
Line of ed.: 31     
თუალსა მას სახელი გაადისი. და ჰხუედა წილი Page of sec. ed.: 44  გაადს მკჳდრობისაჲ
Line of ed.: 32     
მახლობელად რუბენისა, წიაღ იორდანესა მდინარესა და შორის გაადისა და
Line of ed.: 33     
რუბენისა, კერძოსა ნათესავსა მას მანასჱსსა. და მიიწევის ნაწილი იგი გაადისი
Line of ed.: 34     
ჩრდილოჲთ კერძო და მივალს და მიიწევის ვიდრე საზღვრადმდე დანისა
Line of ed.: 35     
და რუბენისა სამკჳდრებელისაჲ მის, ნაღუარევით არონით ვიდრე ქალაქადმდე
Line of ed.: 36     
არუირედ* და მიიწევის სამკჳდრებელი მისი ვიდრე ასურადმდე და
Line of ed.: 37     
მადაბენად და ბრეად. და ვიდრე საზღვრადმდე მთისა მის ნაბავისა და მიიწევის
Line of ed.: 38     
ვიდრე ესებონდმდე და ელელიად და ვიდრე იაზერდმდე. და საშუვალ
Line of ed.: 39     
ამათსა არს და შორის მათსა არს კერძოჲსა მის ნათესავისა მანასჱსი. და
Line of ed.: 40     
მისწუდების ვიდრე ბეთრონდმდე, ვიდრე იორდანედმდე და მიაც ვიდრე თავად
Line of ed.: 41     
მთისა მის ვიდრე ბასაანდ. და მიერ მიაც ვიდრე გაზად და არს მოსაზღვრე
Page of ed.: 149   Line of ed.: 1     
ჰრუბენისა და გადისა. ხოლო თუალი ლჳგჳრიონი, ვითარცა ვთქუთ
Line of ed.: 2     
წინაჲსწარ, -- გამოუჩინებელ და ძნიად საპოვნებელ. ხოლო მოიწია ჩუენდა
Line of ed.: 3     
თხრობაჲ წინანდელთაგან და განგრძობითა სიტყუათაჲთა ვთქუთ Ms. page: 80v  
Line of ed.: 4     
წინაჲსწარ. ეგრე მგონიეს, ვითარმედ ესე არს იაკინთჱ, რომელ თქუმულ
Line of ed.: 5     
არს საღმრთოთა წიგ[ნ]თა შინა. და არს ხილვაჲ ლჳგჳრიონისაჲ მის თაფლის
Line of ed.: 6     
ფერ და ძოწეულის ფერ. სახელი ერთ არს თუალისაჲ მის, ხოლო ფერი მრავალ,
Line of ed.: 7     
ვითარცა იაკინთისაჲ. და დაიწერა მას ზედა სახელი საკჳრველი გაადისი,
Line of ed.: 8     
რომელ არს მახლობელად კერძოსა მას ნათესავსა მანასჱსსა. მე ესრე მგონიეს,
Line of ed.: 9     
ვითარმედ ბუნებით თესბაელი იგი არს გულისხმის-ყოფა, რომელ არს
Line of ed.: 10     
გალაადს, რომელ შორის კერძოსა მას ნათესავსა მანასჱსსა და გადისსა არს
Line of ed.: 11     
სამკჳდრებელი. მიერ მოსრულ Page of sec. ed.: 45  მოიწია ელია წინაჲსწარმეტყუელი, ძჱ აქიმაჲსი,
Line of ed.: 12     
რომელ იყო ნათესავისაგან აჰრონისი და იყოფვოდა ადგილთა და სამკჳდრებელთა
Line of ed.: 13     
ამათ მღდელობისათჳს ნათესავისა მის, რომელ ყოველთა მათ
Line of ed.: 14     
ნათესავთა ისრაჱლისათა იყვნეს განბნეულ, ვითარცა იტყჳს იაკობ: "განგაბნინე
Line of ed.: 15     
თქუენ შორის იაკობსა და განგყვნე თქუენ შორის ისრაჱლსა"*, რამეთუ
Line of ed.: 16     
მღდელობისა მისთჳს და ლევიტელ-ყოფისა ყოველთა მათ ადგილთა
Line of ed.: 17     
მიმოდაემკჳდრნეს. ხოლო ნათესავი იგი სჳმეონისი წიგნთაგან სწავლულებითა
Line of ed.: 18     
და სიბრძნითა მეცნიერ-ყოფისა და ყოველთა მიმართ სწავლისა და სხუათა
Line of ed.: 19     
მათ ნათესავთა თანა დაემკჳდრნეს.

Line of ed.: 20        
აწ შენ ნურაჲ გიკჳრნ, რამეთუ მოვიჴსენეთ გადის თანა ელია წინაჲსწარმეტყუელი
Line of ed.: 21     
და მის ზედა სახჱ თუალისაჲ მის წარმოვიღეთ, რამეთუ იყო ბუნებით
Line of ed.: 22     
თესლებ გალაადისაჲთ, მახლობელად ნათესავსა იოსეფისსა და კერძოსა
Line of ed.: 23     
მას ნათესა[ვსა] მანასჱსსა. ხოლო მრავალთა ადგილთა ვჰპოებთ მღდელთა
Line of ed.: 24     
და მღდელთ-მოძღუართა მოსრულად თითოვეულად ნათესავთაგან თჳსთა.
Line of ed.: 25     
ვჰპოვებთ მღდელთ-მოძღუარსა აბიათარს ქალაქსა მას Ms. page: 81r   ნომბასა, რომელი
Line of ed.: 26     
იყო ქალაქი განკუთნებულ მღდელთა მათ სამკჳდრებელით ნათესავისა მის
Line of ed.: 27     
იუდაჲსი. და სამოელ დამკჳდრებულ იყო ნათესავსა მას ეფრემისსა, რომელი
Line of ed.: 28     
იყო ეფრათელ. და ელი დაემკჳდრა სელომს, რომელი იყო სამკჳდრებელი ბენიამენისი.
Line of ed.: 29     
და ესრჱთ მითესულ და განბნეულ ყოველსა მას ნათესავსა დაემკჳდრნეს
Line of ed.: 30     
ნათესავნი იგი მღდელთანი. მე ვჰგონებ, თუ ლჳგჳრიონი თუალი არს
Line of ed.: 31     
იაკინთჱ, რომლისათჳს ძალისა ვინებეთ ჩუენებად. ხოლო თუალი ლჳგჳრიონი,
Line of ed.: 32     
ვითარცა წინაჲსწარ ვთქუთ, არა გამოჩნდა, ვინაჲ იპოვების. მერმე ვიწყო გამოძიებად
Line of ed.: 33     
მისთჳს-ვე და ჭეშმარიტებისა Page of sec. ed.: 46  მოყუარებითა ვთქუა: უკუეთუ მიეახლის
Line of ed.: 34     
ცეცხლსა, დაშრიტის ძალი მისი, ვითარცა ელია ეტლითა მით ცეცხლისაჲთა აღმაღლდა
Line of ed.: 35     
და არაჲ ევნო*. და უწოდდა ცეცხლსა ზეგარდამო და მოვიდოდა
Line of ed.: 36     
ზედა ერგასეულთა მათ და ერგასის-თავთა და მერმე შესაწირავთა მათ მიერ
Line of ed.: 37     
ჴდომითა ქურუმთა მათ მიმართ ბაალისთა. და თჳთ თავადსა მას ძლიერსა ცეცხლსა
Line of ed.: 38     
შინა არაჲ ევნო, არამედ განურყუნელად ეგო. მე ესრე მგონიეს, რამეთუ
Line of ed.: 39     
ამის სოფლისაგანნი იყვნეს სამნი იგი ყრმანი, რომელ იყვნეს ბაბილოვნს
Line of ed.: 40     
და არაჲ ევნო ცეცხლისა მისგან. ნანდჳლ-ვე საკჳრველ არს ძალი თუალისაჲ
Line of ed.: 41     
მის, რამეთუ ყოველნი წმიდანი გამოიწერნეს მის ზედა. რამეთუ სამნი
Line of ed.: 42     
იგი ყრმანი ცეცხლსა შეთხეულ და არარაჲ ევნო. არამედ მეუფესა მას არწმუნეს
Line of ed.: 43     
და ყოველნი ურწმუნონი მეცნიერებად ღმრთისა წარადგინეს. და
Page of ed.: 150   Line of ed.: 1     
შეურაცხ-იქმნნეს მათ მიერ კერპთ-მსახურებანი და დამუსრეს კერპები იგი,
Line of ed.: 2     
რომელი-იგი-მცა აცთუნებდა მათ, Ms. page: 81v   ვითარცა სხუათა ადგილთა ჰყოფდეს
Line of ed.: 3     
ნათესავითი-ნათესავად. და კაცნი მოაქცინეს ურწმუნოვებისაგან სარწმუნოვებად
Line of ed.: 4     
ჭეშმარიტებისა. ვითარცა თუალი ესე იაკინთჱ, რომელ არს სიღრმესა
Line of ed.: 5     
უფსკრულთასა და ვერვის ჴელ-ეწიფების აღმოღებაჲ მისი, გარნა ჴორცითა
Line of ed.: 6     
კრავისაჲთა და მოშრიალებითა მით ორბისაჲთა, ესრჱთ არს წმიდაჲ-ცა
Line of ed.: 7     
კადნიერებაჲ. ელიაჲ[ს]თჳს ვიტყჳ და სამთა მათ ყრმათათჳს, რომელ იყვნეს
Line of ed.: 8     
ბაბილოვნს და სანატრელისა მის თეკლაჲსთჳს, რომელი-იგი მჴნე-იქმნა ჟამთა
Line of ed.: 9     
მათ განცდისა თჳსისათა. და არა თუ მათი იგი ძალი, რაჲ ექმნა მათ ჴსნა?
Line of ed.: 10     
არამედ მოსლვაჲ კრავისაჲ Page of sec. ed.: 47  მის, რომელმან აჴოცნა ცოდვანი სოფლისანი, და
Line of ed.: 11     
მსგავსად ორბისა ძლიერებითა მით ღმრთეებისაჲთა ზესკნელ ცათა აღმაღლებითა
Line of ed.: 12     
და აღსლვითა. რამეთუ ამას გჳჩუენებს ზრახვაჲ თუალისა მის პატიოსნი[საჲ].
Line of ed.: 13     
ვიტყჳ სედრაქ, მისაგ და აბედნაგოჲსთჳს ქუეშე ჴელმწიფებასა
Line of ed.: 14     
სიკუდილისასა. მოსე იტყჳს, ვითარმედ ვიდრე მოსლვადმდე ქრისტჱსა
Line of ed.: 15     
ვითარცა ვჰპოვებთ ყოველთა სულთა ჴელმწიფებასა ქუეშე სიკუდილისასა
Line of ed.: 16     
ყოფითა: ვითარცა იტყჳს პავლე მოციქული, რამეთუ: "რაოდენ ჟამ აღმოიკითხვების
Line of ed.: 17     
მოსე, იგი-ვე საბურველი განებმის ძუელსა მას შჯულსა"*. და
Line of ed.: 18     
რაჟამს მადლი ახლისა მის შჯულისაჲ -- ქრისტე მოიწია, განშოვრებულ
Line of ed.: 19     
საბურველი იგი, განცხადნა მიერითგან უკუდავებაჲ. უკუეთუ შჯული იგი
Line of ed.: 20     
მაკუდინებელი იყო დიდებით, რაოდენ არა უფროჲს შჯული ესე ცხორებისაჲ
Line of ed.: 21     
იყოს დიდებით? ხოლო ესე ყოველი ვთქუთ, ვითარმედ ვიდრე მოსლვადმდე
Line of ed.: 22     
ქრისტჱსა ითქუმის ჴელმწიფებაჲ იგი სიკუდილისაჲ. დაღათუ ითქუმის:
Line of ed.: 23     
ადამითგან ვიდრე მოსლვადმდე ქრისტჱსა მრავალ არიან.

Line of ed.: 24        
Ms. page: 82r   ამისთჳს სხუა-ცა -- გამო[სა]თქუმელ და გამოსათარგმანებელ. არამედ
Line of ed.: 25     
შჯული იგი იყო, რომელი დაშჯიდა. ნუ იყოფინ! და არცა მომკლველ
Line of ed.: 26     
იყო წერილი იგი, არამედ მოსაკუდინებელ იყო მათა, რომელნი გარდასლვასა
Line of ed.: 27     
და ცოდვასა იქმოდეს. და არა თუ დასაშჯელად იყო შჯული იგი. ნუ იყოფინ!
Line of ed.: 28     
არამედ რომელნი არა იმარხვიდეს სიმართლესა და სიწრფოვებასა, მიიღებდეს
Line of ed.: 29     
თავთა თჳსთა საშჯელსა სიკუდილისასა უდებებითა ბოროტთა მათ
Line of ed.: 30     
საქმეთაჲთა. და არა დიდება იყო შჯულისა მისთჳს, რამეთუ ღმრთისა მიერ
Line of ed.: 31     
დაიდვა, არამედ რამეთუ იდიდა Page of sec. ed.: 48  პირი დიდებულისა მის მოსესი და მისთა მათ
Line of ed.: 32     
დიდებულთა ჴორცთაჲ იყო სიკუდილისა შეყენება, დაფლვაჲ და გარყუნაჲ.
Line of ed.: 33     
ესე არს დიდებათა მათ დაჴსნაჲ, სთქუა შენ, ვითარმედ ჴორცნი მჴსნელისა
Line of ed.: 34     
მის ჩუენისანი დაეფლნეს, არამედ ჴორცთა მისთა არა იხილეს განსახრწნელი
Line of ed.: 35     
და არცა სული მისი დაეყენა ჯოჯოხეთს, რამეთუ მესამესა დღესა აღდგა. რამეთუ
Line of ed.: 36     
იტყჳს ესრჱთ: "აღვდგე დიდებითა ჩემითა"*, ვითარცა იტყჳს წინაჲსწარმეტყუელი:
Line of ed.: 37     
"განიღჳძე, დიდება-ო ჩემო, ფსალმუნითა და ქნარითა"*, ვითარცა
Line of ed.: 38     
მოწაფენი იგი ახალსა ამას იტყოდეს: "განიღჳძე, უფალო, რამეთუ
Line of ed.: 39     
წარვწყმდებით აღრღუევასა ამას ზღჳსასა*. და განიღჳძა უფალმან ძილისაგან.
Line of ed.: 40     
ძილსა ვიტყჳ ჴორცთა მათ მისთასა და შერისხვასა დიდებითა თჳსითა
Line of ed.: 41     
ზღუასა მას და აღრღუევათა მისთა შიშითა და სიტყჳთა მით საუფლოჲთა.
Page of ed.: 151   Line of ed.: 1     
და დადუმებულ და დაყუდნა ზღუაჲ იგი და წინაჲსწარმეტყუელნი წინაჲსწარ-იტყოდეს
Line of ed.: 2     
ვნებათა მათთჳს და მკუდრეთით აღდგომისა. და განღჳძებასა
Line of ed.: 3     
მას იტყჳს ესრჱთ: და მე განჳღჳძო (!) განთიად და განვიღჳძო დიდებითურთ ჩემით
Line of ed.: 4     
Ms. page: 82v   და განღჳძებაჲ იგი არს ჴორცთა მათ ბუნებისაჲ და რომელსა იტყჳს
Line of ed.: 5     
"დიდებითურთ ჩემით", რომელ არს ბუნებაჲ ღმრთეებისაჲ. აწ ჩუენ სიმძიმისათჳს
Line of ed.: 6     
ამის სიტყჳსა განვაგრძვეთ სიტყუაჲ ესე და წარმოვიღეთ იგი, რომელსა
Line of ed.: 7     
იტყჳს, ვითარმედ ვიდრე მოსჱსამდე არა ეგრე, არამედ ვიდრე მოსლვადმდე
Line of ed.: 8     
ქრისტჱსა იტყჳან წიგნნი ჴელმწიფებასა მას სიკუდილისასა. და მერმე
Line of ed.: 9     
წერილ არს შჯულსა უფლისასა, ვითარმედ მოხუცებულთა მათგან გამოჴდეს
Line of ed.: 10     
უკეთურებანი ბაბილოვნს, რომელნი შჯიდეს ერსა მას.

Line of ed.: 11        
და წარკითხულ ხუთნი იგი თავნი დაბადებისანი და ისუ ნავესი და მსაჯულთაჲ
Line of ed.: 12     
და Page of sec. ed.: 49  რუთისი და წიგნნი იგი მეფეთანი და ნეშტთაჲ და რჩეულად დაწერილნი,
Line of ed.: 13     
რომელ არიან სტიქერონით, და წიგნნი წინაჲსწარმეტყუელთანი. და
Line of ed.: 14     
არა ვჰპოვებთ თქუმულსა სიტყუათა ამათ შჯულისა უფლისა, რომელი წამა
Line of ed.: 15     
დანიელმან და თქუა. და გამოძიებულ წიგნთა იერემიაჲსთა, რომელსა შინა
Line of ed.: 16     
იტყჳს ესრჱთ, ვითარმედ: სამეოც და ათ წელ მიუგო ერსა მას ყოფაჲ ტყუევობასა
Line of ed.: 17     
მას შინა*. და ჰრქუა ძეთა მათ ისრაჱლისათა: "ქუეყანასა მას ბაბილოვნელთასა
Line of ed.: 18     
მიიყვანნეთ თქუენ ცოლნი და გესხნენ შვილ, და დაასხთ ვენაჴი
Line of ed.: 19     
და ჭამეთ ნაყოფისაგან მისისა"*. და შემდგომად ამისა იტყჳს: აღიღონ იგავი
Line of ed.: 20     
ესე ქუეყანასა მას ბაბილოვნელთასა და თქუან ესე: რაჲ-მე გიყავნ შენ
Line of ed.: 21     
უფალმან? და ესე დაგძინენ, ვითარცა-იგი აქია და სედეკია, რომელნი შეწუნა
Line of ed.: 22     
ტაბაკითა მეფემან ბაბილოვნელთამან უშჯულოვებისათჳს და მრუშებისა,
Line of ed.: 23     
რომელნი ისიძვიდეს დედათა მათ თანა მოქალაქეთა თჳსთასა და სიტყუასა
Line of ed.: 24     
სიცრუვისასა იტყოდეს სახელითა ჩემითა, რომელი მე არა მებრძანა.
Line of ed.: 25     
და მოწამჱ ვარ* ამის ყოვლისათჳს Ms. page: 83r   -- იტყჳს უფალი ყოვლისა მპყრობელი*.
Line of ed.: 26     
ნანდჳლ-ვე ამას წინამძღუართა მიმართ იტყჳს, რამეთუ იყო ერთი წინამძღუართაგანი
Line of ed.: 27     
სედეკია და ერთი იგი -- აქია. რამეთუ სახელთა მათ არა
Line of ed.: 28     
იტყჳს დანიელ, არამედ გჳჩუენებს სხუათა წიგნთა შინა, რომელთა შინა არიან
Line of ed.: 29     
განცხადებანი დანიელისნი, რამეთუ მუნ დაწერილად იტყჳს სახელთა მათ:
Line of ed.: 30     
ერთისაჲ მის -- აბა, და ერთისაჲ -- ადა. ხოლო იერემია ტანჯვასა უწესოთა მათ
Line of ed.: 31     
მსაჯულთა და მოხუცებულთასა სხუად-სახედ იტყჳს, Page of sec. ed.: 50  ვითარმედ ნაბუქონდონოსორ
Line of ed.: 32     
მეფემან ბაბილოვნელთამან ტაბაკითა შეწუნა იგინი. ხოლო დანიელ
Line of ed.: 33     
იტყჳს ესრე, ვითარმედ: "აღდგა ყოველი იგი ერი სუსანაჲს ზედა ქვითა განტჳნვად
Line of ed.: 34     
მისა"*. ვჰპოვებთ მერმე სხუასა-ცა განცხადებასა დანიელისსა, ვითარმედ
Line of ed.: 35     
კუერთხი ცეცხლისაჲ გარდამოვარდა ზეცით შორის ორთა მათ
Line of ed.: 36     
მოხუცებულთა და არა თუ მეყსეულად შეწუნა, არამედ მრავალჟამ ტანჯვითა
Line of ed.: 37     
მიაგებდა მათ*. და აწ რომელთა მიიწინეს ტანჯვანი უკეთურთა მათ მსაჯულთა
Line of ed.: 38     
მოხუცებულთა ზედა, გიჩუენო, რამეთუ არა არიან მჴდომ ურთიერთას
Line of ed.: 39     
იერემიაჲსი და დანიელისი იგი თქუმული. ესე ყოველი მივიდა და მიიწია
Line of ed.: 40     
ტანჯვაჲ ზედა უღმრთოთა მათ და შჯულის გარდამავალთა მოხუცებულთა,
Line of ed.: 41     
რამეთუ შჯული ბრძანებდა არა მოღებად ქრთამისა და არცა სამართალისა
Page of ed.: 152   Line of ed.: 1     
ქცევად, არამედ არცა-ღათუ შეწყალებად გლახაკისა საშჯელსა შინა და არცა
Line of ed.: 2     
მდიდრისა თუალ-ხუმად, არამედ სწორსა სამართალსა შემდგომად. ხოლო იგინი
Line of ed.: 3     
სამართალსა მას განჰყიდდეს ქრთამად. და უწყებასა მას წესიერებისათჳს
Line of ed.: 4     
დაბუდებულ ზრახ\ვათა Ms. page: 83v   მათთა შობდა უკეთურსა მას გულის-თქუმასა.
Line of ed.: 5     
და წარმდებ იქმნებოდეს ზედა წმიდასა მას სუსანას. და ღმრთისა მიერ შურის-გებამან
Line of ed.: 6     
გამოუცხადა ყრმასა მას დანიელს და სამართლისა საშჯელითა
Line of ed.: 7     
უწესოთა მათ მსაჯულთა წინაშე ყოველთა განჰგლიდა. და საშჯელითა მით
Line of ed.: 8     
დანიელ მსგავსად შჯულისა ქვითა განტჳნვად უბრძანებდა უწესოთა მათ მსაჯულთა.
Line of ed.: 9     
და გამოვიდა ერთი იგი დაქოლვად უწესოთა მათ მოხუცებულთა.
Line of ed.: 10     
ღმრთისა მიერ ყოველთა გამოცხადებულ სამართალი იგი საშჯელი დანიელისგან.
Line of ed.: 11     
თჳსსა მისცა საშჯელსა ზეცით გარდამოავლინებდა წამებით ჭეშმარიტისა
Line of ed.: 12     
მის საშჯელისა, Page of sec. ed.: 51  რაჲთა ყოველნი შეძწუნებულ: ნუ-მცა ვინ წარმდებ იქმნებინ
Line of ed.: 13     
ქრთამითა სამართლისა ქცევითა გინა თუ თუალთ-ხუმად საშჯელისა. და
Line of ed.: 14     
იყო შიშ დიდ საშჯელისა მისთჳს ესრე. რაჟამს იწყო ერმან ქვითა განტჳნვად
Line of ed.: 15     
უკეთურთა მათ მოხუცებულთა, არღა აღმოსრულ იყვნეს სულნი უკეთურთა
Line of ed.: 16     
ჴორცთა მათთაგან, საშინელებისა ხილვითა: "ცეცხლისა კუერთხი გარდამოვარდა
Line of ed.: 17     
მათ შორის და შესწუვიდა უკეთურთა მათ მოხუცებულთა. და ვიდრე არღა
Line of ed.: 18     
აღმოსრულ იყვნეს სულნი იგი განმწარებულნი უჯეროთა მათ მოხუცებულთანი,
Line of ed.: 19     
შეძრწუნებულნი ყოველნი-ვე და მიმო და ბაბილოვნს ამბავსა მას მიჰფენდეს.
Line of ed.: 20     
და მიესმა საშინელებაჲ საშჯელისაჲ მის ნაბუქონდონოსორს მეფესა. დაკჳრვებულ
Line of ed.: 21     
და დასულებულ იქმნა სამართლისა*.., Ms. page: 84r   და უკუეთუ არა თავს-იდვათ,
Line of ed.: 22     
დაგსაჯეს თქუენ ღმერთმან ურვისათჳს ამის ერისაჲსა. და ესრეთ შეიტყუოდეს
Line of ed.: 23     
დედათა მათ. მისცემდეს დედანი და იგი თავთა თჳსთა ბილწებასა მას
Line of ed.: 24     
სიძვისასა მოხუცებულთა მათ მიმართ. და ამას თხრობასა წამებს დანიელ, რამეთუ
Line of ed.: 25     
იტყჳს: "ესრჱთ იქმოდეთ ასულთა მიმართ ისრაჱლისათა. და იგინი ძწოლით
Line of ed.: 26     
და შიშით მიგცემდეს თავთა თჳსთა სიბილწედ. და არა თუ ასული ესე იუდაჲსი
Line of ed.: 27     
ეზიარა უშჯულოვებათა თქუენთა"*. წამებს ამისთჳს წინაჲსწარმეტყუელებაჲ-ცა
Line of ed.: 28     
იგი იერემიაჲსი და იტყჳს: "იქმნნეს გუემანი ზედა წინამძღუართა მათ
Line of ed.: 29     
უშჯულოვებისა მათისათჳს. და ისიძვიდეს დედათა მათ თანა, მოქალაქეთა თჳსთა Page of sec. ed.: 52 
Line of ed.: 30     
და სიტყუასა სიცრუვისასა წინაჲსწარმეტყუელებდეს მათა მიმართ სახელითა
Line of ed.: 31     
უფლისაჲთა და მე უფალსა არა მებრძანა მათა მიმართ"*. და იგინი მოწამედ
Line of ed.: 32     
თჳსა სიტყუათა ჩემთა წამებდეს, რამეთუ ესე არს თხრობაჲ მათთჳს.
Line of ed.: 33     
სახელითა უფლისაჲთა აცთუნებდეს დედათა მათ და ეტყოდეს: ნათესავისა
Line of ed.: 34     
თქუენისაგან გამოსლვად არს ქრისტე. და ეტყოდეს მას სიტყჳთა უფლისაჲთა
Line of ed.: 35     
და უფალსა არა ეთქუა მათა მიმართ. ამისთჳს მოავლინა უფალმან ზედა
Line of ed.: 36     
მოხუცებულთა მათ უშჯულოვებისათა გუემაჲ ცეცხლისაჲ მის კუერთხითა და
Line of ed.: 37     
შეწუვაჲ ტაბაკითა მით განრისხებითა მით ნაბუქოდონორისითა და შეტყუებითა
Line of ed.: 38     
მით წინაჲსწარმეტყუელისა მის დანიელისითა. ხოლო ჩემდა იქმნა
Line of ed.: 39     
ამის ყოვლისა თხრობაჲ შეტყუებისათჳს თუალისა მის პატიოსნისა და სიტყჳსა
Line of ed.: 40     
მისთჳს მოციქულისა, რომელსა იტყჳს, ვითარმედ: "სუფევდა სიკუდილი
Page of ed.: 153   Line of ed.: 1     
ადამისითგან ვიდრე მოსჱსადმდე და მათ ზედა-ცა, რომელთა არა ეცოდა"*.
Line of ed.: 2     
ამისთჳს იტყჳს დანიელ, ვითარცა Ms. page: 84v   წერილ არს შჯულსა უფლისა[სა],
Line of ed.: 3     
ვითარმედ: "მოხუცებულთა მათგან გამოჴდეს უშჯულოვებანი". ხედავ-ა,
Line of ed.: 4     
რამეთუ დანიელ-ცა შჯულსა იტყჳს იერემიაჲსსა? და უფალი სახარებასა
Line of ed.: 5     
იტყჳს, ვითარმედ: "შჯული და წინაჲსწარმეტყუელნი ვიდრე* იოვანესამდე".
Line of ed.: 6     
ხედავ-ა, რამეთუ ქრისტჱსამდე იყო ჴელმწიფებაჲ იგი სიკუდილისაჲ?
Line of ed.: 7     
და ყოველნი სულნი წმიდათანი და რომელთა-იგი არა შეეცოდა, მონებასა და
Line of ed.: 8     
ჴელმწიფებასა ქუეშე სიკუდილისასა შეყენებულნი დგეს, ვიდრემდე დაიკლა
Line of ed.: 9     
კრავი იგი ღმრთისაჲ, რომელმან აჴოცნა ცოდვანი სოფლისანი. სულითურთ
Line of ed.: 10     
შთავიდა ჯოჯოხეთა ღმრთისაჲ იგი სიტყუაჲ, ვიდრე ჴორცი იგი საუფლონი
Line of ed.: 11     
ძელსა ზედა, ვითარცა კრავისანი, იწუებოდეს. და აღძრულთა მათ ნაღუარევთა
Line of ed.: 12     
შთააგდეს იგი და დადვეს იგი კლდესა მას Page of sec. ed.: 53  შინა გამოკუეთილსა სამარესა.
Line of ed.: 13     
დაღათუ სული და ჴორცნი ურთიერთას განეშოვრნეს, ხოლო სიტყუაჲ
Line of ed.: 14     
იგი ღმრთისაჲ სულსა მას და ჴორცთა მათ თჳსთა არა განეშორა. ვითარცა
Line of ed.: 15     
მუნ ჴორცი იგი კრავისაჲ შეყოფილ პატიოსანსა მას თუალსა შთაშრიალებასა
Line of ed.: 16     
მას ორბთა მათ აღმოაქუნდა, ეგრე-ცა დაკლვასა მას და ვნებასა ქრისტჱსსა
Line of ed.: 17     
იქმნებოდა. შთასლვასა მას ჴორცთა მათ საუფლოთა სამარესა მას და სულთა
Line of ed.: 18     
მათ შთასლვასა ჯოჯოხეთა.

Line of ed.: 19        
თუალნი იგი პატიოსანნი, მართალნი, დათქუმულ კრავსა მას, რომელი-იგი
Line of ed.: 20     
შთავიდა მათა, "აღმაღლდეს და აღმოვიდეს მიერ". ნანდჳლ-ვე დიდითა
Line of ed.: 21     
მსგავსებითა პოვნითა ამის თუალისაჲთა შესაძინელი და სარგებელი გჳჩუენა
Line of ed.: 22     
ჩუენ განმარტებამან ამან. რამეთუ აღმოიყვანნა უფალმან ჯოჯოხეთით სულნი
Line of ed.: 23     
მართალნი შთასლვითა მით ჯოჯოხეთა, Ms. page: 85r   დამუსრნა ბჭენი სიკუდილისანი
Line of ed.: 24     
და გამოუხუნა ყოველნი-ვე შუვათაგან მისთა; მოიზიდნა და აღმოიყვანნა
Line of ed.: 25     
მონანი თჳსნი მშჳდნი და ყუდრონი უფალმან. და ამას თჳთ თავადი წამებს
Line of ed.: 26     
და იტყჳს, ვითარმედ: "რაჟამს აღვიმაღლო, მოვიზიდო ჩემდა"*. არა ხოლო
Line of ed.: 27     
თუ ჯუარსა მას ზედა აღესრულა ესე, არამედ წმიდასა მას აღდგომასა-ცა, რომელ
Line of ed.: 28     
იყო მესამესა დღესა. წამებენ ამისთჳს სხუანი-ცა დაწერილნი, რამეთუ
Line of ed.: 29     
არა დაეტევა სული მისი ჯოჯოხეთს ესე თავადი სული იგი ღმრთეებითურთ
Line of ed.: 30     
შთასრულ ჯოჯოხეთა. შემუსრნა მოქლონნი და განჭრნა საკრველნი ჯოჯოხეთისანი
Line of ed.: 31     
და განარინნა ყოველნი წმიდანი მისნი ჴელმწიფებითა მით თჳსითა.
Line of ed.: 32     
და რაჟამს აღდგა მკუდრეთით მწყემსი იგი მჴნე, "მიჰბერა მოწაფეთა მათ
Line of ed.: 33     
მიმართ თჳსთა და ჰრქუა: "მიიღეთ სული წმიდაჲ". Page of sec. ed.: 54  და მერმე აღმაღლებულ
Line of ed.: 34     
ზეცად უფალი იგი ყოველთაჲ ჴორცითურთ სავსებით, ვითარცა იგი
Line of ed.: 35     
განკაცნა ჴორცითა და სულითა, და აღასრულა ყოველი, აღდგა ჭეშმარიტად
Line of ed.: 36     
და ყვნა ჴორცნი იგი განურყუნელ და უკუდავ და სული -- შეყოფილ ჴორცითურთ
Line of ed.: 37     
ერთობასა მას ღმრთეებისა ბუნებასა. დიდითა დიდებულებითა აღმაღლებულ
Line of ed.: 38     
ზეცად და დაჯდა მარჯულ მამისა. და აღმაღლდა ზესკნელს ცათა
Line of ed.: 39     
ჴორცითა მით მხოლოდ-შობილითა. მიეხარა ყოველთა წმიდათა სასოვებაჲ
Line of ed.: 40     
აღდგომისაჲ და სასუფეველისაჲ. საკჳრველ არს ნანდჳლ-ვე იგავი და განმარტებაჲ
Line of ed.: 41     
თუალისა მის პატიოსნისაჲ. დაღათუ ლჳგჳრიონ არს იაკინთჱ იგი
Line of ed.: 42     
თუალი, ესე ყოველი გჳჩუენა ჩუენ ძალი. ხოლო ვითარ სახელ-ედვა ლჳგჳრიონ,
Line of ed.: 43     
რომელ არს "კუდ ზროხის", რომელსა აქუს ფერი ამისი. და Ms. page: 85v   ერქუმის
Page of ed.: 154   Line of ed.: 1     
საცხოვარსა მას სახელი ლჳგჳრიონ. რამეთუ არიან ქუეყანასა მას მეგჳპტელთასა
Line of ed.: 2     
ველურნი ზროხანი, რომელთა ჰრქჳან ბაბალონ. და წუერსა კუდისა
Line of ed.: 3     
მის ბაბალონისასა მბრწყინვალებაჲ გამოეცემინ მწუანის ფერად, მსგავსად
Line of ed.: 4     
თუალისა მის. და ფერისა მისთჳს მსგავსებისა დასდვეს თუალსა მას სახელი
Line of ed.: 5     
ესე. და თუ ვინმე უსუმიდეს თუალსა მას და გამონადინები იგი თუ
Line of ed.: 6     
ვინმე ასუას დედათა, იქმნის მიდგომაჲ და ადვილად შობაჲ.

Line of ed.: 7        
კეთილად დაიწერა ამას ზედა სახელი გადისი, რამეთუ ნაცვალად თჳსა
Line of ed.: 8     
ლია მისცა ზელფა და გამოსრულთა მათ მისგან იაკობის მიერ ზრდიდა თჳსა
Line of ed.: 9     
შვილად ლია. შერაცხილ-იქმნა ზელფა ნაცვალად იაკობისა და იქმნნეს
Line of ed.: 10     
ყოველნი-ვე თუალ პატიოსან, ღირს-იქმნნეს წოდებად ნათესავ წმიდა და ვითარცა
Line of ed.: 11     
თუალისა მის ლჳგჳრიონისაჲ Page of sec. ed.: 55  ასჳან ადვილად შობისათჳს, ეგრე-ცა წინაჲსწარმეტყუელნი
Line of ed.: 12     
და მოციქულნი და მართალნი ყოველნი იქმნნეს სისხლ
Line of ed.: 13     
პატიოსან. და მოიღეს მადლი ღმრთისაგან. მიჰმადლეს კაცთა ყოველი-ვე კეთილი,
Line of ed.: 14     
ვითარცა ელია მისცა ქურივსა მას აღდგინებული იგი მკუდრეთით*
Line of ed.: 15     
და ელისე ლოცვის-ყოფითა მიჰმადლებდა შობასა სომანიტელსა მას*. და
Line of ed.: 16     
წყალნი იგი იერიქოჲსანი, რომელ იყვნეს უშვილო, ლოცვითა მით ელისჱსითა
Line of ed.: 17     
იქმნნეს კურთხეულ და შვილიერ*, ეგრე-ცა წმიდანი იგი დასნი მოციქულთანი,
Line of ed.: 18     
ეკლესიანი და ერნი წარმართთანი, რომელნი იყვნეს ძნიად მშობელ.
Line of ed.: 19     
მოიღეს ქრისტესგან ძლიერებაჲ მოწაფეთა მათ, განვიდეს და ქადაგებდეს
Line of ed.: 20     
სახარებასა მას ყოველთა ადგილთა. და მიმადლებულ ქადაგებითა მით სახარებისაჲთა
Line of ed.: 21     
მოიქცეს შობად Ms. page: 86r   სარწმუნოვებითა და ნათესავობად ღმრთისაგან
Line of ed.: 22     
შობილისა მის და ქადაგებითა მით სახარებასა მას ყოველთა ეტყოდეს.

Line of ed.: 23        
გიხაროდენ ეკლესიასა მაგას, რომელი არა შობდ! განიფრთხვე და ღაღადებდ,
Line of ed.: 24     
რომელსა-ეგე არა გელმოდა, რამეთუ მრავალ არიან ნაშობნი უდაბნოდ
Line of ed.: 25     
შექმნულისაჲ მაგის, ვიდრე შვილიერისაჲ მის. ქმნნეს მოციქულთა მათ
Line of ed.: 26     
მრავალნი სასწაულნი ყოველთა მიმართ წარმართთა და განაქარვნეს იგინი,
Line of ed.: 27     
რომელნი თუალთა წინაშე შეტყუვილსა მას ჰყოფდეს, ეშმაკნი განდევნნეს
Line of ed.: 28     
მათგან და სოფლებისაგან მათისა, და ყოველნი კერპნი დამუსრნეს და განაბნინეს
Line of ed.: 29     
და აჴოცეს მათგან კერპთ-მსახურებაჲ.

Line of ed.: 30        
შეიწყნარენით თქუმულნი ესე კაცთ-მოყუარებით და სარგებელი, რომელ
Line of ed.: 31     
მოვიღოთ ძალისაგან თუალისა მის ლჳგჳრიონისა. და ნუვინ იტყჳნ, ვითარმედ
Line of ed.: 32     
შენ იტყოდე: არასადა ვჰპოვებთ Page of sec. ed.: 56  თუალსა მას ლჳგჳრიონსა და არცა ვინაჲ
Line of ed.: 33     
გამოვალს და არცა პოვნად ვინაჲ. ამას ყოველსა მიმსგავსებულად იტყოდე.
Line of ed.: 34     
მრავალ-სახჱ თუალთაჲ მათ არს გამოთქუმულ და თუალნი იგი არავინ იცნის.
Line of ed.: 35     
ხოლო თხრობისაგან ძუელთა წიგნთაჲსა გულისხმის-ყოფით საცნაურ არს
Line of ed.: 36     
ფერი მათი და გულისხმის-საყოფელ არს სარგებელი მათგან. და მრავალნი
Line of ed.: 37     
თუალნი არიან, რომელთა პირველ სხუა სახელ-ედვა და მერმე სხუად იცვალა.
Line of ed.: 38     
ხოლო აწ თუალსა ლჳგჳრიონსა ძუელთა მათგან-ვე აქუნდა სახელი
Line of ed.: 39     
თჳსი და შემდგომად სხუა სახელ-ედვა, რომლისასა ვჰგონებ, ვითარმედ წიგნთა
Line of ed.: 40     
შინა იაკინთჱ ამას ერქუმის. ესე ყოველი მეცნიერებაჲ თუალისა ამის
Line of ed.: 41     
პატიოსნისაჲ და რომელ ვთქუთ, არიან ძალნი განმარტებისა მისისანი.



Next part



This text is part of the TITUS edition of The Shatberd Codex.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.