TITUS
The Shatberd Codex
Part No. 49
Chapter: B_5
Page of ed.: 144
Line of ed.: 29
ე̂
.
თუალი
საფირონი
Line of ed.: 30
მეხუთჱ
თუალი
--
საფირონი
.
ამას
ზედა
დაიწერა
სახელი
დანისი,
რომელი
Line of ed.: 31
იყო
შემდგომად
შობითა
გამოწერილ
სიტყჳერსა
მას
ფიცარსა
მახლობელად
Line of ed.: 32
იუდაჲსა.
რამეთუ
ნათესავისა
მის
დანისი
მრავალნი
იქმნებოდეს
Line of ed.: 33
მსაჯულნი
ისრაჱლისანი
და
შემდგომ
იქმნებოდეს
ძოწეულით
მოსილთა
მათ
Line of ed.: 34
შარავანდედთა
,
რამეთუ
ამის
ნათესავისაგან
იყო
ელიაბი,
რამეთუ
განაგებდა
Line of ed.: 35
კარავსა
მას
წამებისასა
,
რამეთუ
იქმოდა
ძოწეულსა
მას
და
განაგებდა
ყოველსა
Line of ed.: 36
მას
სამსახურებელსა
კარვისა
მის
საწამებელისისა
.
და
ჰხუედა
წილი
Line of ed.: 37
მშჳდრობისაჲ
ნათესავსა
მას
დანისსა
გამოსადინელთა
მათ
იორდანისათა.
Line of ed.: 38
წყალნი
იგი
იორდანისანი
მეუფემან
მან
ზეცისამან
განწმიდნა
და
ქმნა
სამკაული
Line of ed.: 39
და
შესამოსელი
ეკლესიისაჲ
და
შეღებულ
სისხლითა
მით
თჳსითა
და
Page of ed.: 145
Line of ed.: 1
განწმედილ
ღმრთეებითა
თჳსითა
და
Ms. page: 76v
შექმნა
ძოწეულად
შესამოსელად
Line of ed.: 2
და
სამკაულად
სამეუფოდ
.
და
იქმნნეს
ქრისტესა
შთაცუმულ
ერნი
ყოველნი
Line of ed.: 3
წმიდასა
მას
კათოლიკე
ეკლესიასა
და
იქმნნეს
შარავანდ
გარდატევებულ
Line of ed.: 4
საღმრთოჲთა
მით
პატივითა
და
აღიარეს
მეცნიერებითა
სარწმუნოვებაჲ
Line of ed.: 5
იგი
ჭეშმარიტებისაჲ
.
ესე
ყოველი
მოგუასწავა
თუალმან
საფირონმან
.
და
Line of ed.: 6
სახელებითა
მით
ნათესავთაჲთა
ზრახვით
გჳჩუენებს
ჴელმწიფებასა
მას
თჳსსა
Line of ed.: 7
და
სამსახურებელსა
სამეუფოსა
,
რომელი
კარვისა
მის
საწამებელი[სა]
სამსახურებელსა
Line of ed.: 8
განჰმზადებდა
და
განაგებდა
.
Page of sec. ed.: 37
რამეთუ
ნათესავისა
ამისგან
Line of ed.: 9
აღდგებოდეს
მსაჯულნი
,
რომელთა
საქმენი
და
აღრაცხანი
მეფეთანი
აქუნდეს
Line of ed.: 10
ერსა
მას
ზედა
.
და
გარდალესულსა
მას
თუალისა
მის
საფირონისასა
იქცევის
Line of ed.: 11
ფერი
სხუად
ფერად
.
მოგუასწავებს
ზრახვით
,
ვითარმედ
ნათესავისა
მისგან
ყოფად
Line of ed.: 12
არიან
რომელნი-მე
კეთილნი
და
რომელნი-მე
ბოროტნი
,
ვითარცა
რომელნი-მე
Line of ed.: 13
გჳთხრობენ
და
წარმოიღებენ
წამებასა
წიგნთაგან
,
ვითარმედ
ამის
ნათესავისაგან
Line of ed.: 14
აღდგეს
ანტექრისტე
,
რომელ
არს
მჴდომ
ქრისტესა.
რამეთუ
იტყჳს
Line of ed.: 15
ესრე
,
ვითარმედ
:
"დან
--
ვითარცა
გუელი
დარანებული
გზათა
ზედა
ცემად
Line of ed.: 16
ტერფთა
ჰუნეთასა
და
უკუნ-დგომად
მჴედრისა
მისისა
"*.
და
იტყჳან
,
ვითარმედ
Line of ed.: 17
რომელმან
ესრე
თქუა
,
წინაჲსწარმეტყუელი
იყო
და
ხილულ-საშინელი
Line of ed.: 18
იგი
სახჱ
იგავად
თქუა
და
იტყჳს
ესრე
:
ჴსნასა
უფლისასა
სახესა
ამას
მოგუასწავებს
:
Line of ed.: 19
უკუეთუ-მცა
არა
ღმერთი
შეეწია
ჟამსა
მას
,
არა-მცა
ვინ
განერა
Line of ed.: 20
ჴელთა
მისთაგან
.
და
მერმე
მოსე
იტყჳს
მისთჳს
კურთხევათა
შინა
თჳსთა
:
Line of ed.: 21
"ვლდომით
იწყოს
,
ვითარცა
ლომმან
,
ბასაანით"*.
და
მერმე
გულისხმის-საყოფელ
Line of ed.: 22
არს
ყოველთა
,
ვითარმედ
Ms. page: 77r
ვითარცა-იგი
იოვანე
აღრაცხასა
Line of ed.: 23
მას
თჳსსა
ათასეულთა
მათ
ათორმეტთა
ნათესავთა
ისრაჱლისათა,
წმიდათა
Line of ed.: 24
მათ
წინაჲსწარმეტყუელთა
,
რომელ
დგეს
მახლობელად
სძლისა
მის
სასუფეველსა
Line of ed.: 25
ცათასა
,
ნათესავისა
მისგან
დანისი
არა
აღრაცხა
.
არა
თუ
იყვნეს
Line of ed.: 26
ქალწულნი
გინა
თუ
წმიდანი
ნათესავსა
მას
ზე
?
იყვნეს
მრავალნი
.
ხოლო
Line of ed.: 27
მე
ესრე
მგონიეს
,
ვითარმედ
მოგუასწავებს
ზრახვით
სახესა
ამას
,
რამეთუ
Line of ed.: 28
ნათესავისა
მისგან
გამოჩინებად
არს
მჴდომი
იგი
.
განჴადა
ნაწილისა
მისგან
Line of ed.: 29
დანი
და
ნაცვალად
მისა
მანასე
Page of sec. ed.: 38
შეადგინა
რიცხუსა
.
და
ნუ-მცა
რაჲ
დაკჳრვებულ
Line of ed.: 30
არს
პატიოსნებაჲ
ეგე
შენი
მათ-ვე
იგავთა
წიგნთაჲსა
თქუმად
კეთილისა
Line of ed.: 31
გინა
ბოროტთა
მიმართ
,
რამეთუ
მათ-ვე
იგავთა
და
სახეთა
ვხედავთ
წიგნთა
Line of ed.: 32
შინა
მრავლად
სახედ
წარმოღებად
.
რამეთუ
ქრისტე
ითქუმის
ლომ
,
Line of ed.: 33
არამედ
არა
თუ
ხატებისათჳს
,
რომელ
არს
გონებასა
ლომისასა
და
სისხლისა
Line of ed.: 34
ჭამითა
და
პირუტყუ-მჴეცობისაჲთა
მით
,
არამედ
ითქუმის
ლომ
ქრისტე
Line of ed.: 35
მეუფებისა
მისთჳს
და
სიხარულისა
ყოველთა
მიმართ
განყოფითა
და
მრავალთა
Line of ed.: 36
თჳსსა
მას
საგრილსა
ქუეშე
შეკრებითა
.
ითქუმის
ლომ
ეშმაკი-ცა*
,
Line of ed.: 37
არა
თუ
მეფობისათჳს
გინა
თუ
სიხარულისა
განყოფითა
ყოველთა
მიმართ
,
Line of ed.: 38
არამედ
მტაცებლობისა
მისისათჳს
და
ძჳრ-ძჳრად
მძლავრებისა
.
ითქუმის
Line of ed.: 39
მერმე
ქრისტე
ლეკუ
ლომისა*
,
რამეთუ
რაჟამს
შვის
ლომმან
ლეკჳ
იგი
,
სამ
Line of ed.: 40
დღე
მკუდრად
ძენ
და
მესამესა
დღესა
აღდგის
,
ვითარცა
ქრისტემან
სამ
დღე*
Line of ed.: 41
დაყო
გულსა
ქუეყანისასა
,
დამუსრნა
ბჭენი
ჯოჯოხეთისანი
და
აღდგა
მესამესა
Line of ed.: 42
დღესა
.
ითქუმის
ეშმაკი-ცა
ლომ
და
ლეკუ
ლომის
მტაცებელისა
Ms. page: 77v
Page of ed.: 146
Line of ed.: 1
და
მჴეცობისა
.
და
საცხოვრის
სახისა
მისისათჳს
ითქუმის
მერმე
ქრისტე
Line of ed.: 2
ცხოვრად
.
ითქუმიან
მოწაფენი-ცა
მისნი
ცხოვრად
ყუდროვებისა
და
სიმშჳდისათჳს
Line of ed.: 3
და
სიმჴნისა
საქმეთა
მათთათჳს
,
რომელნი
ნაყოფის
გამომღებელ
Line of ed.: 4
იქმნნეს
,
ვითარცა
ცხოვარნი
.
ითქუმიან
ცოდვილნი-ცა
ცხოვრად
.
იტყჳს
Line of ed.: 5
წიგნსა
შინა
,
ვითარმედ
:
"საცხოვარნი
ჯოჯოხეთს
მიეცნენ
და
სიკუდილი
მწყსიდეს
Line of ed.: 6
მათ
"*.
გარდამოვიდა
სული
წმიდაჲ
მსგავსად
ტრედისა
წარსადინელთა
Line of ed.: 7
იორდანისათა*.
უბიწოვებისათჳს
Page of sec. ed.: 39
და
ყუდროვებისა
და
უმანკოვებისათჳს
Line of ed.: 8
ტრედისა
ითქუმის
ეფრემ-ცა
ტრედ
უგუნურ*
,
რამეთუ
პირუტყუ
არს
და
Line of ed.: 9
უთმინო
და
ესახლეულის
მავნებელთა
თჳსთა
.
და
ესრჱთ
ყოველთა
მიმართ
Line of ed.: 10
ვჰპოვებთ
მას-ვე
იგავსა
სადა-მე
ბოროტთა
და
სადა-მე
კეთილთა
წარმოღებულ
;
Line of ed.: 11
ვისა-მე
ბუნებაჲ
მიმსგავსებულ
და
ვისა-მე
--
სახჱ
იგი
.
ესრჱთ
დანის
თანა-ცა
Line of ed.: 12
ვხედავთ
თუალსა
მას
საფირონსა
,
სადა
კეთილი
მიუწყებულ
ნათესავსა
მას
Line of ed.: 13
და
სადა-მე
ბოროტი
,
რამეთუ
ოქროჲ-ცა
,
რომლისათჳს
საკჳრველ
არს
ყოველთა
Line of ed.: 14
მიმართ
,
რომელი
ქუეყანისაგან
გამოვალს
მთასა
მას
,
გამომცდელმან
მან
Line of ed.: 15
უჩუენა
საფასჱ
ყოველი
გამოცდად
.
და
შეტყუვებად
ეგულებოდა
უფლისა
Line of ed.: 16
მის
ყოვლისა
დაბადებულისა
და
იტყჳს
:
"ყოველივე
სუფევაჲ
და
დიდებაჲ
Line of ed.: 17
ქუეყანისაჲ
ჩემდა
მოცემულ
არს
და
მე
შენ
მიგცე
"*
და
სხუაჲ
იგი
შემდგომითი
Line of ed.: 18
შემდგომად
.
ხოლო
თუალი
საფირონი
თჳნიერ
გარდაცვალებისა
არს
და
Line of ed.: 19
სახჱ
არს
კეთილისა
დაჴსნისაჲ
,
რომელ
მრავალნი
მსაჯულნი
აღდგეს
ნათესავისა
Line of ed.: 20
მისგან
დანისა
Ms. page: 78r
და
იჴსნეს
ისრაჱლი
ვითარცა
ნალესავი
თუალისაჲ
Line of ed.: 21
მის
შერთულ
არს
სძესა
,
განკურნ[ნ]ის
მსივანებანი
და
სიმღიერენი
.
Line of ed.: 22
ხოლო
რომელნი
საუკუნისა
მისთჳს
წინაჲსწარმეტყუელთაგან
გამოარჩევენ
Line of ed.: 23
სწავლასა
და
მეცნიერებასა
და
შეჰრევენ
,
ვითარცა
სძესა
,
მადლთა
მათ
პავლჱს
Line of ed.: 24
ქადაგებისათა
და
სახარებისა
მის
სასწაულებისა
საქმეთა
,
და
წმიდა
Line of ed.: 25
და
განკურნებულ
გონებანი
და
სანატრელ-ყოფილ
.
წმიდითა
გულითა
ღმერთსა
Page of sec. ed.: 40
Line of ed.: 26
ჰხედვიდეს
და
იქმნნეს
ღმრთის
მხილველ
.
ისრაიტელნი
მთასა
მას
ჰხედვიდეს
Line of ed.: 27
ღმერთსა
და
ქუეშე
ფერჴთა
მისთა
--
საფირონსა
.
რამეთუ
საფუძველ
Line of ed.: 28
სიონისა
ესე
არს
წმიდაჲ
ეკლესიაჲ
,
ყოფილ
დედოფალ
დადგმულ
გჳრგჳნად
Line of ed.: 29
და
შემკულ
სამკაულითა
.
რამეთუ
წერილ
ესრე
არს
:
"დავსხნე
ქვანი
შენნი
,
Line of ed.: 30
ვითარცა
იაკინთისანი
და
საფუძველნი
შენნი
,
ვითარცა
საფირონისანი
აღვჰმართნე
"*.
Line of ed.: 31
რამეთუ
აქა-ცა
ერთი
ერთისა
შემდგომ
არიან
იაკინთჱ
და
საფირონი
,
Line of ed.: 32
რამეთუ
იუდა
მეუფებისასა
მას
მოგუასწავებს
,
და
დან
--
მსაჯულებისასა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
The Shatberd Codex
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.