TITUS
The Shatberd Codex
Part No. 48
Chapter: B_4
Page of ed.: 141
Line of ed.: 17
დ̂
.
თუალი
იაკინთჱ
Line of ed.: 18
მეოთხჱ
თუალი
--
იაკინთჱ
.
და
მეორესა
განწესებულსა
პირველი
არს
Line of ed.: 19
ესე
,
რომელსა
ზედა
წერილ
არს
ესრე
სახელი
იუდაჲსი.
ნანდჳლ-ვე
განწესებასა
სახისასა
მას
Line of ed.: 20
განცხადებულად
გჳჩუენებს
მეოთხებასა
და
მთავრობასა
.
Line of ed.: 21
და
ყოვლითა
მეცნიერებითა
განდგმით
განაგებს
Page of sec. ed.: 30
ოთხ-კედელსა
მას
და
სიტყჳერსა
Line of ed.: 22
ფიცარსა
.
და
გამოლესვით
განადგა
იგი
შემდგომად
განწესებისა
Line of ed.: 23
მის
,
რამეთუ
მთავარ
იყო
იუდა
ერსა
მას
ზედა
.
რაჟამს
ოთხად
ნაწილად
ერსა
Line of ed.: 24
მას
განჰყოფდეს
,
იყო
იუდა
ერის-თავ
და
დაბანაკებულ
იყო
მზის
აღმოსავალით
Line of ed.: 25
კერძო
,
ხოლო
შემდგომებით
მეოთხე
იყო
ძმათა
თჳსთა
და
მთავარ
და
Line of ed.: 26
წარმართებულ
მეფობითა
და
წინამძღურებითა
თჳსითა
.
და
ფერი
თუალისაჲ
Line of ed.: 27
მის
ბრწყინავნ
,
ვითარცა
ნაკუერცხალი
,
რამეთუ
ნათესავისა
მისგან
გამობრწყინდა
Line of ed.: 28
იგი
,
რომელსა
ესაია
სულითა
წმიდითა
გჳჩუენებს
და
იტყჳს
Line of ed.: 29
ესრჱთ
:
"გარდავაქცინე
ნაკუერცხალად
ქვანი
შენნი
და
საფუძველ[ნ]ი
Line of ed.: 30
შენ[ნ]ი
თუალისაგან
საფიროვნისა
აღვჰმართნე
"* --
რომელი
მოგუასწავებს
Line of ed.: 31
ორსა
სახესა
მეფობისასა
,
რომელი
უფალმან
ჴორცი[ე]ლად
გამოჩინებითა
Line of ed.: 32
მით
გჳჩუენა
ორთა
თუალთა
ფერისა
მიმსგავსებითა
.
რამეთუ
საფირონი
Line of ed.: 33
თუალი
ფერსა
ძოწეულისასა
ამსგავსებს
.
განცხადებულ
არს
,
რამეთუ
საძარკუელ
Line of ed.: 34
და
დასაბამ
და
დამტკიცება
,
ყოველთა
საფუძველ
ქრისტე
არს
და
Line of ed.: 35
მერმე
სარწმუნოვება
შეურყეველ
და
გარდაუქცეველ
.
რამეთუ
თუალი
იაკინთჱ
Line of ed.: 36
--
ყოვლად-ვე
სისხლის
ფერ
და
ნაკუერცხლის
ფერ
.
სისხლის
ფერ
ამით
,
რამეთუ
Line of ed.: 37
Ms. page: 73v
სისხლითა
მით
მხოლოდ-შობილისა
ძისა
ღმრთისაჲთა
იჴსნნეს
ყოველნი
Line of ed.: 38
ნათესავნი
,
და
ცეცხლის
და
ნაკუერცხლის
ფერ
ამით
,
რამეთუ
უფალმან
Line of ed.: 39
ჩუენმან
იესუ
ქრისტემან
განსაჯნეს
ცხოველნი
და
მკუდარნი
დიდებულებით
Line of ed.: 40
მოსლვასა
მას
თჳსსა
.
და
არს
მერმე-ცა
დიდისა
და
საშინელისა
ზრახვისა
Page of ed.: 142
Line of ed.: 1
სახელი
,
რომელ
არს
ცეცხლის
და
ნაკუერცხლის
ფერ
,
რომელი
სერაბინსა
Line of ed.: 2
მას
მოეღო
საშინელისა
მისგან
საკურთხეველისა
,
სადა-იგი
უფალი
იყო
და
Line of ed.: 3
სერაბინნი
ექუს-ექუს-ფრთენი
Page of sec. ed.: 31
დიდითა*
და
საშინელითა
მით
კრძალულებითა
Line of ed.: 4
და
მსახურებითა
დგეს
წინაშე
:
"აქუნდა
სერაბინსა
მას
მარწუხითა
Line of ed.: 5
ნაკუერცხალი
"*,
რომელ
არს
ზრახვაჲ
იგი
საშინელისა
მისგან
საკურთხეველისა
Line of ed.: 6
და
შეახო
პირსა
მას
წინაჲსწარმეტყუელისასა
.
მოგუასწავებდა
ჩუენ
Line of ed.: 7
ყოველთა
დიდსა
და
საშინელსა
ზრახვასა
საჴსრად
მოღებითა
თავთა
ჩუენთათჳს
.
Line of ed.: 8
ესე
არს
სიწმიდჱ
ბაგეთა
წინაჲსწარმეტყუელისათა[ჲ]
,
რამეთუ
ზრახვაჲ
Line of ed.: 9
იგი
დიდი
და
საშინელი
ესე
თავადი
არს
ჴორცი
და
სისხლი
საუფლოჲ
;
განიყოფვის
Line of ed.: 10
და
მოგუემადლების
ჩუენ
ყოველთა
სარწმუნოვებითა
და
საქმითა
Line of ed.: 11
მართლად
მოქმედთა
და
ჭეშმარიტთა
მორწმუნეთა
საჴმარ
და
სიწმიდე
მიეცემის
Line of ed.: 12
და
მიემადლების
.
ხოლო
ბილწთა
და
შეგინებულთა
,
რომელნი
საქმითა
Line of ed.: 13
უკეთურითა
მიეახლნიან
,
რომელ
არიან
ურწმუნონი
,
რისხვად
და
საშჯელად
Line of ed.: 14
მიიღებენ
ზრახვასა
მას
სამეუფოსა
თავთა
თჳსთა
,
რამეთუ
წარმდებ
იქმნნეს
Line of ed.: 15
და
უღირსებით
მიიღეს
ჴორცი
და
სისხლი
საუფლოჲ
,
ვითარცა
იტყჳს
პავლე
Line of ed.: 16
მოციქული
:
"რომელი
ჭამდეს
და
სუმიდეს
ჴორცსა
და
სისხლსა
უფლისასა
Line of ed.: 17
უღირსებით
,
დასაშჯელად
თავისა
თჳსისა
Ms. page: 74r
ჭამს
და
სუამს
"*.
Line of ed.: 18
ამას
ყოველსა
მოგუასწავებს
თუალი
იგი
იაკინთჱ
ჴსნასა
და
რისხვასა
,
Line of ed.: 19
ჴსნასა
და
სიწმიდესა
,
ღირსთა
რისხვასა
და
ტანჯვასა
უღირსთა
და
შეურაცხის-მყოფელთა
.
Line of ed.: 20
ესე
არს
თუალი
პატიოსანი
,
რომელ
არს
იაკინთჱ
,
რომელსა
ზედა
Line of ed.: 21
დაიწერა
სახელი
იუდაჲსი,
რომლისა
ნათესავისაგან
უფალი
გამოგჳბრწყინდა
Line of ed.: 22
და
დაისხნეს
საფუძველნი
სიონისანი,
დასაბამ
და
საძირკუელ
და
"თავ
კიდეთა
Line of ed.: 23
--
ლოდი
იგი
,
რომელ
შეურაცხ-ყვეს
მაშენებელთა
"*,
რომელ
არიან
Line of ed.: 24
მღდელთ-მოძღუარნი
იგი
.
რომელნი
შჯულსა
მას
შინა
წურთილ
და
სწავლულ
Page of sec. ed.: 32
Line of ed.: 25
იყვნეს
.
უფალი
იგი
შჯულისაჲ
შეურაცხ-ყვეს
და
განიშორეს
.
რომელ
იყვნეს
Line of ed.: 26
ბოროტის-მოქმედნი
,
შეურაცხ-იქმნეს
მღდელობისა
მისგან
და
განეშოვრნეს
.
Line of ed.: 27
ხოლო
უფალმან
ცხორებისამან
,
რომელ
არს
თუალი
პატიოსანი
,
ესე
იქმნა
Line of ed.: 28
თავ
კიდეთა
,
რომელ
არს
თავადი
დასაბამ
და
აღსასრულ
.
და
ორთა-ვე
მათ
აქუს
Line of ed.: 29
დამტკიცებაჲ
,
რომელ
არს
ესე
ძუელთაჲ
მათ
და
ახალთაჲ
,
ვითარცა
იტყჳს
Line of ed.: 30
გამოცხადებასა
მას
თჳსსა
იოვანე,
ვითარმედ
:
"მე
ვარ
დასაბამი
და
მე
ვარ
Line of ed.: 31
აღსასრული
"*.
და
დამდაბლებისა
მისისათჳს
გარდამოჴდა
ზეცით
ქუეყანად
Line of ed.: 32
და
აღსასრულსა
,
რამეთუ
აღჴდა
ზესკნელს
ცათა
და
დაჯდა
მარჯულ
ღმრთისა
Line of ed.: 33
მაღალთა
შინა
.
და
არს
ნანდჳლ-ვე
დასაბამ
და
დამტკიცება
,
რამეთუ
ვერვინ
შემძლებელ
Line of ed.: 34
არს
აღშენებად
და
დაჴსნად
თჳნიერ
მის
საძირკუველისა
,
ვითარცა-იგი
Line of ed.: 35
იტყჳს
პავლე
მოციქული
:
"საფუძველი
სხუაჲ
ვერვის
ჴელ-ეწიფების
Line of ed.: 36
დადებად
,
არამედ
ესე
თავადი
,
რომელ
არს
იესუ*
ქრისტე"
და
თავ
კიდეთა
Line of ed.: 37
არს
,
რომელსა
აქუს
ორკერძოჲ-ვე
,
რომელ
არიან
მორწმუნენი
წინა-დაცუეთილებისაგანნი
Line of ed.: 38
და
წინა-დაუცუეთელებისაგანნი
.
Ms. page: 74v
და
მოვიდეს
ერთსა
ერთობასა
Line of ed.: 39
ცხორებისასა
და
იქმნნეს
ყოველნი-ვე
ტაძარ
ღმრთის
.
ესე
არს
თუალი
Line of ed.: 40
პატიოსანი
იაკინთჱ
.
ესე
იპოვა
მდინარესა
მას
ფისონს,
რამეთუ
ფისონ
Line of ed.: 41
ითარგმანების
"პირ
ცეცხლის
".
ნანდჳლ-ვე
უფალმან
ჩუენმან
იესუ
ქრისტემან
Line of ed.: 42
მოჰფინა
ცეცხლი
სიტფოვებისაჲ
სოფელსა
და
ატყინებულნი
შეწუნა
Page of ed.: 143
Line of ed.: 1
ცოდვანი
ყოველთანი
და
განწმიდნა
ყოველნი
წმიდანი
თჳსნი
.
რამეთუ
უფალმან
Line of ed.: 2
ჩუენმან
იესუ
ქრისტემან
მიჰბერა
სული
მოწაფეთა
მათ
თჳსთა
მიმართ
Line of ed.: 3
და
ჰრქუა
:
"მიიღეთ
სული
წმიდაჲ*
.
ამას
იტყოდა
ნაუმ-ცა
წინაჲსწარმეტყუელი
:
Line of ed.: 4
"გამოჴდა
ფისონი
და
მიჰფინა
პირსა
შენსა
"*,
Page of sec. ed.: 33
რამეთუ
აღდგა
უფალი
Line of ed.: 5
ჩუენი
იესუ
ქრისტე
მკუდრეთით
,
ესე
აღავსო
და
გამოსახა
.
და
არს
ხილვაჲ
Line of ed.: 6
თუალისაჲ
მის
საკჳრველისაჲ
და
პატიოსნისაჲ
და
ნათლისა
გამომცემელი
და
Line of ed.: 7
ნაკუერცხალ
მბრწყინვალე
სისხლის
ფერ
და
მბრწყინვალებათა
გამოუტევებნ
,
Line of ed.: 8
ვითარცა
ლამპართა
აღნთებულთა
,
რომლისა
ვერვინ
შემძლებელ
არს
Line of ed.: 9
ნათელთა
მბრწყინვალებისა
მისისათა
მისგან
განშოვრებად
და
დაფარვად
.
Line of ed.: 10
ნანდჳლ-ვე
ესრჱთ
განათლებულ
და
დიდებულ
არიან
ყოველნი
წმიდანი
,
რომელნი
Line of ed.: 11
ღირს-იქმნნეს
სულისა
წმიდისა
მოღებად
ქრისტჱსგან.
და
აწ
რომელთა
Line of ed.: 12
ჰრწამს
ჭეშმარიტებით
უფალი
ჩუენი
იესუ
ქრისტე,
განათლებულნი
იდიდებიან
Line of ed.: 13
მისგან
სულნი
ყოველთანი
.
და
სიმდაბლითა
თჳსითა
განცხადებულად
Line of ed.: 14
მიფენილ
არს
სახჱ
ანგელოზთ-ხატად
სლვისაჲ
და
ზრახვათა
თჳსთაჲ
,
ვითარცა
Line of ed.: 15
აეროვან
იქმნა
პირი
მშჳდისა
მის
მოსჱსი
და
,
ვითარცა
მზის-თუალისაგან
,
Line of ed.: 16
გამოჰკრთებიედ
მისგან
მბრწყინვალებანი
,
რომელსა
დიდებითა
მით
განათლებისაჲთა
Line of ed.: 17
ვერვინ
მიხედის
პირსა
მას
მოსჱსსა*.
ესრე-ვე
მერმე-ცა
წმიდაჲ
იგი
Line of ed.: 18
სული
ელიაჲსი
დაადგრა
ელისჱს
ზედა
"და
იხილეს
იგი
ძეთა
მათ
წინაჲსწარმეტყუელ\თამან
"
Ms. page: 75r
Line of ed.: 19
დაღათუ
არავის
აუწყებდა
,
ყოველნი
ღაღადებდეს
Line of ed.: 20
და
იტყოდეს
:
"აჰა
ესერა
სული
ელიაჲსი
ელისეს
ზედა
განსუენებულ
"*.
Line of ed.: 21
არამედ
ნანდჳლ-ვე
უმეტჱს
მბრწყინვალებისა
განათლებული
ჩნდა
პირი
იგი
Line of ed.: 22
სტეფანჱსი
და
ანგელოზისა
მსგავს
განათლებულ
ხილვითა
მით
უმეტჱს
Line of ed.: 23
ჩნდა
დადგრომილ
მის
ზედა
სული
მადლისაჲ
.
დაღათუ
ქვითა
განტჳნვაჲ
ეგულებოდა
Line of ed.: 24
მისი
უღმრთოთა
მათ
მღდელთ-მოძღუართა
ჰურიათა
,
არა
შეშინდა
,
Line of ed.: 25
არამედ
აღვსებულ
სულითა
მით
მადლისაჲთა
და
განძლიერებულ
წინაშე
ყოველთასა
Page of sec. ed.: 34
Line of ed.: 26
იტყოდა
ცათა
განხუმასა
და
ძისა
მის
ღმრთისა
მარჯულ
ღმრთისა
Line of ed.: 27
ჯდომასა*
.
და
ესრჱთ
აღსაარებითა
წამებისაჲთა
და
დიდითა
სიხარულითა
Line of ed.: 28
დაგჳრგჳნებული
იმარტჳრა
.
ესრჱთ
იყვნეს
ყოველნი
წმიდანი
,
დაღათუ
თავთა
Line of ed.: 29
თჳსთა
დაიმდაბლებდეს
და
ჭირვეულნი
და
ურვეულნი
სოფელსა
ამას
Line of ed.: 30
ცხოვნდებოდეს
,
განცხადებულად
გამობრწყინდებოდა
მათგან
ნათელი
მადლთა
Line of ed.: 31
მათ
სულისა
წმიდისათაჲ
და
ჩნდეს
დიდებულნი
წინაშე
ღმრთისა
და
Line of ed.: 32
კაცთა
.
Line of ed.: 33
და
იპოვების
თუალი
იგი
იაკინთჱ
ადგილთა
მათ
,
რომელთა
ერქუმის
Line of ed.: 34
სევერტიდა
.
რომელ
არს
მახლობელად
ლჳბიელთა
და
მავროსიას,
ბიზაკნიას
Line of ed.: 35
და
ნუმიდიას,
აფრიდიაჲთ
კერძო
.
ღირდა-ვე
ამისა
დიდ-საგულისხმიერისა
,
Line of ed.: 36
რომელსა
ემსგავსა
ქვაჲ
იგი
იაკინთჱ
,
პოვნად
ადგილთა
მათ
ლჳბიელთასა
Line of ed.: 37
მახლობელად
მზის
აღმოსავალსა
,
ადგილთა
მათ
ეთიოპიაჲსათა,
რომელი
Line of ed.: 38
მივალს
სამხრად
მიმართ
.
ესე
ეთიოპელნი
არიან
დაშავებულნი
,
რომელნი
Line of ed.: 39
მიეწიფნეს
მადლთა
მათ
სულისა
წმიდისათა
და
დიდითა
გულისხმითა
ზეცისაჲსა
Line of ed.: 40
მის
ზრახვისა
იქმნნეს
მიახლებულ
,
Ms. page: 75v
რამეთუ
ნათელი
ძლიერებისა
Line of ed.: 41
მის
ქრისტჱსი
გამოუბრწყინდა
მათ
და
ნისლი
ძალისა
მის
ბნელისაჲ
განაოტა
Line of ed.: 42
და
დაბნელებულნი
იგი
კაცობრივითა
მით
საქმითა
უკეთურებისაჲთა
განანათლ[ნ]ა*
...
Page of ed.: 144
Line of ed.: 1
ბნელისა
მის
ზრახვისაჲ
.
და
გონებაჲ
იგი
განწმიდა
და
განაბრწყინა
Line of ed.: 2
და
ყო
თჳსა
მეგობარ
.
და
გამოუცხადა
ყოველთა
ზრახვაჲ
იგი
ღმრთეებისა
Line of ed.: 3
თჳსისაჲ
მოსლვასა
მას
თჳსსა
.
და
კაცთ-მოყუარებითა
მით
თჳსითა
განაქარვა
Line of ed.: 4
ნისლი
იგი
ზრახვისა
მის
მტერისაჲ
.
Page of sec. ed.: 35
და
დაჰნერგ[ნ]ა
ზრახვასა
შინა
გონებანი
Line of ed.: 5
ქრისტჱსმიერნი,
რომელსა
პავლე
იქადის
და
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ჩუენ
გონებაჲ
Line of ed.: 6
ქრისტჱსი
გუაქუს
"*.
და
ნუ
გიკჳრნ
იგი
,
რამეთუ
ღამესა
პოვნილ
არს
Line of ed.: 7
თუალი
იგი
იაკინთჱ
,
რამეთუ
იტყჳს
წიგნთა
შინა
ესრჱთ
,
ვითარმედ
:
"ბნელსა
Line of ed.: 8
შინა
ნათელი
გამობრწყინდა
"*.
გამოუბრწყინდა
ნანდჳლ-ვე
გულთა
ჩუენთა
Line of ed.: 9
დაბნელებულთა
ნათელი
იგი
ღმრთის-მსახურებისაჲ
და
ბნელი
დაშავებულთა
Line of ed.: 10
მათ
საქმეთა
უკეთურთაჲ
ჩუენგან
განაქარვა
.
და
დაფარულითა
ზრახვითა
Line of ed.: 11
ვითარცა
სახჱ
თუალისა
იაკინთისაჲ
გამოეცხადებინ
წმიდათა
თჳსთა
.
რამეთუ
Line of ed.: 12
პირველ
რომელ
იყვნეს
შჯულსა
მას
და
წინაჲსწარმეტყუელთა
ვიდრე
Line of ed.: 13
არღა
განცხადებულ
და
მიმოფენილ
იყვნეს
მადლნი
იგი
სახარებისანი
,
მრავალნი
Line of ed.: 14
მართალთაგანნი
ეძიებდეს
ქრისტესა
მაცხოვარსა
.
და
გამოეცხადებოდა
Line of ed.: 15
მათ
დაფარულითა
ზრახვითა
და
თჳთ
თავადთა
მათ
ცნობითა
სხუათა-ცა
Line of ed.: 16
მიმართ
წინაჲსწარმეტყუელებდეს
.
რამეთუ
იქმნებოდეს
განცხადებულნი
Line of ed.: 17
წინაჲსწარმეტყუელებანი
ლოდისა
მის
და
თუალისა
პატიოსნისა
ქრისტჱსთჳს,
Line of ed.: 18
ვითარცა
იტყჳს
დავით,
ვითარმედ
:
"საფუძველნი
მისნი
მთათა
შინა
წმიდათასა
"*,
Line of ed.: 19
რომელ
არს
ესე
,
რამეთუ
ყოველთა
წინაჲსწარმეტყუელთა
Ms. page: 76r
Line of ed.: 20
მიმართ
სიტყუაჲ
მისი
იყო
და
იგინი
წამებდეს
და
ქადაგებდეს
დამტკიცებასა
მას
Line of ed.: 21
საფუძველისასა
,
რომელი
მეუფემან
ზეცისამან
მოვიდა
,
დაამტკიცა
და
Line of ed.: 22
მოეღო
პატივი
იგი
სამეუფოჲ
დადგმითა
ერსა
მას
თჳსსა
და
ღირს-ჰყოფდა
Line of ed.: 23
მრავალთა
დიდსა
მას
პატივსა
მღდელობისასა
.
და
დაადგა
გჳრგჳნი
ეკლესიასა
Line of ed.: 24
თჳსსა
და
ყო
დედოფალ
და
დასუა
იგი
მარჯუენით
თჳსა
.
და
გამოსახა
Line of ed.: 25
საშუ[ვა]ლ
შუბლსა
ჩუენსა
ნიში
იგი
პატიოსანი
და
შეამკო
.
რამეთუ
ნანდჳლ-ვე
Line of ed.: 26
ნიშითა
მით
,
ჯუარითა
ქრისტჱსითა
და
სიკუდილითა
მისითა
მოგუმადლა
Line of ed.: 27
ცხორებაჲ
Page of sec. ed.: 36
და
მოტევებაჲ
ცოდვათაჲ
და
ღირს-გუყვნა
ჩუენ
დიდებასა
მას
და
Line of ed.: 28
სამკჳდრებელსა
სასუფეველისასა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
The Shatberd Codex
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.