TITUS
The Shatberd Codex
Part No. 48
Previous part

Chapter: B_4  
Page of ed.: 141  
Line of ed.: 17  
დ̂. თუალი იაკინთჱ


Line of ed.: 18        მეოთხჱ თუალი -- იაკინთჱ. და მეორესა განწესებულსა პირველი არს
Line of ed.: 19     
ესე, რომელსა ზედა წერილ არს ესრე სახელი იუდაჲსი. ნანდჳლ-ვე განწესებასა სახისასა მას
Line of ed.: 20     
განცხადებულად გჳჩუენებს მეოთხებასა და მთავრობასა.
Line of ed.: 21     
და ყოვლითა მეცნიერებითა განდგმით განაგებს Page of sec. ed.: 30  ოთხ-კედელსა მას და სიტყჳერსა
Line of ed.: 22     
ფიცარსა. და გამოლესვით განადგა იგი შემდგომად განწესებისა
Line of ed.: 23     
მის, რამეთუ მთავარ იყო იუდა ერსა მას ზედა. რაჟამს ოთხად ნაწილად ერსა
Line of ed.: 24     
მას განჰყოფდეს, იყო იუდა ერის-თავ და დაბანაკებულ იყო მზის აღმოსავალით
Line of ed.: 25     
კერძო, ხოლო შემდგომებით მეოთხე იყო ძმათა თჳსთა და მთავარ და
Line of ed.: 26     
წარმართებულ მეფობითა და წინამძღურებითა თჳსითა. და ფერი თუალისაჲ
Line of ed.: 27     
მის ბრწყინავნ, ვითარცა ნაკუერცხალი, რამეთუ ნათესავისა მისგან გამობრწყინდა
Line of ed.: 28     
იგი, რომელსა ესაია სულითა წმიდითა გჳჩუენებს და იტყჳს
Line of ed.: 29     
ესრჱთ: "გარდავაქცინე ნაკუერცხალად ქვანი შენნი და საფუძველ[ნ]ი
Line of ed.: 30     
შენ[ნ]ი თუალისაგან საფიროვნისა აღვჰმართნე"* -- რომელი მოგუასწავებს
Line of ed.: 31     
ორსა სახესა მეფობისასა, რომელი უფალმან ჴორცი[ე]ლად გამოჩინებითა
Line of ed.: 32     
მით გჳჩუენა ორთა თუალთა ფერისა მიმსგავსებითა. რამეთუ საფირონი
Line of ed.: 33     
თუალი ფერსა ძოწეულისასა ამსგავსებს. განცხადებულ არს, რამეთუ საძარკუელ
Line of ed.: 34     
და დასაბამ და დამტკიცება, ყოველთა საფუძველ ქრისტე არს და
Line of ed.: 35     
მერმე სარწმუნოვება შეურყეველ და გარდაუქცეველ. რამეთუ თუალი იაკინთჱ
Line of ed.: 36     
-- ყოვლად-ვე სისხლის ფერ და ნაკუერცხლის ფერ. სისხლის ფერ ამით, რამეთუ
Line of ed.: 37     
Ms. page: 73v   სისხლითა მით მხოლოდ-შობილისა ძისა ღმრთისაჲთა იჴსნნეს ყოველნი
Line of ed.: 38     
ნათესავნი, და ცეცხლის და ნაკუერცხლის ფერ ამით, რამეთუ უფალმან
Line of ed.: 39     
ჩუენმან იესუ ქრისტემან განსაჯნეს ცხოველნი და მკუდარნი დიდებულებით
Line of ed.: 40     
მოსლვასა მას თჳსსა. და არს მერმე-ცა დიდისა და საშინელისა ზრახვისა
Page of ed.: 142   Line of ed.: 1     
სახელი, რომელ არს ცეცხლის და ნაკუერცხლის ფერ, რომელი სერაბინსა
Line of ed.: 2     
მას მოეღო საშინელისა მისგან საკურთხეველისა, სადა-იგი უფალი იყო და
Line of ed.: 3     
სერაბინნი ექუს-ექუს-ფრთენი Page of sec. ed.: 31  დიდითა* და საშინელითა მით კრძალულებითა
Line of ed.: 4     
და მსახურებითა დგეს წინაშე: "აქუნდა სერაბინსა მას მარწუხითა
Line of ed.: 5     
ნაკუერცხალი"*, რომელ არს ზრახვაჲ იგი საშინელისა მისგან საკურთხეველისა
Line of ed.: 6     
და შეახო პირსა მას წინაჲსწარმეტყუელისასა. მოგუასწავებდა ჩუენ
Line of ed.: 7     
ყოველთა დიდსა და საშინელსა ზრახვასა საჴსრად მოღებითა თავთა ჩუენთათჳს.
Line of ed.: 8     
ესე არს სიწმიდჱ ბაგეთა წინაჲსწარმეტყუელისათა[ჲ], რამეთუ ზრახვაჲ
Line of ed.: 9     
იგი დიდი და საშინელი ესე თავადი არს ჴორცი და სისხლი საუფლოჲ; განიყოფვის
Line of ed.: 10     
და მოგუემადლების ჩუენ ყოველთა სარწმუნოვებითა და საქმითა
Line of ed.: 11     
მართლად მოქმედთა და ჭეშმარიტთა მორწმუნეთა საჴმარ და სიწმიდე მიეცემის
Line of ed.: 12     
და მიემადლების. ხოლო ბილწთა და შეგინებულთა, რომელნი საქმითა
Line of ed.: 13     
უკეთურითა მიეახლნიან, რომელ არიან ურწმუნონი, რისხვად და საშჯელად
Line of ed.: 14     
მიიღებენ ზრახვასა მას სამეუფოსა თავთა თჳსთა, რამეთუ წარმდებ იქმნნეს
Line of ed.: 15     
და უღირსებით მიიღეს ჴორცი და სისხლი საუფლოჲ, ვითარცა იტყჳს პავლე
Line of ed.: 16     
მოციქული: "რომელი ჭამდეს და სუმიდეს ჴორცსა და სისხლსა უფლისასა
Line of ed.: 17     
უღირსებით, დასაშჯელად თავისა თჳსისა Ms. page: 74r   ჭამს და სუამს"*.

Line of ed.: 18        
ამას ყოველსა მოგუასწავებს თუალი იგი იაკინთჱ ჴსნასა და რისხვასა,
Line of ed.: 19     
ჴსნასა და სიწმიდესა, ღირსთა რისხვასა და ტანჯვასა უღირსთა და შეურაცხის-მყოფელთა.
Line of ed.: 20     
ესე არს თუალი პატიოსანი, რომელ არს იაკინთჱ, რომელსა ზედა
Line of ed.: 21     
დაიწერა სახელი იუდაჲსი, რომლისა ნათესავისაგან უფალი გამოგჳბრწყინდა
Line of ed.: 22     
და დაისხნეს საფუძველნი სიონისანი, დასაბამ და საძირკუელ და "თავ კიდეთა
Line of ed.: 23     
-- ლოდი იგი, რომელ შეურაცხ-ყვეს მაშენებელთა"*, რომელ არიან
Line of ed.: 24     
მღდელთ-მოძღუარნი იგი. რომელნი შჯულსა მას შინა წურთილ და სწავლულ Page of sec. ed.: 32 
Line of ed.: 25     
იყვნეს. უფალი იგი შჯულისაჲ შეურაცხ-ყვეს და განიშორეს. რომელ იყვნეს
Line of ed.: 26     
ბოროტის-მოქმედნი, შეურაცხ-იქმნეს მღდელობისა მისგან და განეშოვრნეს.
Line of ed.: 27     
ხოლო უფალმან ცხორებისამან, რომელ არს თუალი პატიოსანი, ესე იქმნა
Line of ed.: 28     
თავ კიდეთა, რომელ არს თავადი დასაბამ და აღსასრულ. და ორთა-ვე მათ აქუს
Line of ed.: 29     
დამტკიცებაჲ, რომელ არს ესე ძუელთაჲ მათ და ახალთაჲ, ვითარცა იტყჳს
Line of ed.: 30     
გამოცხადებასა მას თჳსსა იოვანე, ვითარმედ: "მე ვარ დასაბამი და მე ვარ
Line of ed.: 31     
აღსასრული"*. და დამდაბლებისა მისისათჳს გარდამოჴდა ზეცით ქუეყანად
Line of ed.: 32     
და აღსასრულსა, რამეთუ აღჴდა ზესკნელს ცათა და დაჯდა მარჯულ ღმრთისა
Line of ed.: 33     
მაღალთა შინა. და არს ნანდჳლ-ვე დასაბამ და დამტკიცება, რამეთუ ვერვინ შემძლებელ
Line of ed.: 34     
არს აღშენებად და დაჴსნად თჳნიერ მის საძირკუველისა, ვითარცა-იგი
Line of ed.: 35     
იტყჳს პავლე მოციქული: "საფუძველი სხუაჲ ვერვის ჴელ-ეწიფების
Line of ed.: 36     
დადებად, არამედ ესე თავადი, რომელ არს იესუ* ქრისტე" და თავ კიდეთა
Line of ed.: 37     
არს, რომელსა აქუს ორკერძოჲ-ვე, რომელ არიან მორწმუნენი წინა-დაცუეთილებისაგანნი
Line of ed.: 38     
და წინა-დაუცუეთელებისაგანნი. Ms. page: 74v   და მოვიდეს ერთსა ერთობასა
Line of ed.: 39     
ცხორებისასა და იქმნნეს ყოველნი-ვე ტაძარ ღმრთის. ესე არს თუალი
Line of ed.: 40     
პატიოსანი იაკინთჱ. ესე იპოვა მდინარესა მას ფისონს, რამეთუ ფისონ
Line of ed.: 41     
ითარგმანების "პირ ცეცხლის". ნანდჳლ-ვე უფალმან ჩუენმან იესუ ქრისტემან
Line of ed.: 42     
მოჰფინა ცეცხლი სიტფოვებისაჲ სოფელსა და ატყინებულნი შეწუნა
Page of ed.: 143   Line of ed.: 1     
ცოდვანი ყოველთანი და განწმიდნა ყოველნი წმიდანი თჳსნი. რამეთუ უფალმან
Line of ed.: 2     
ჩუენმან იესუ ქრისტემან მიჰბერა სული მოწაფეთა მათ თჳსთა მიმართ
Line of ed.: 3     
და ჰრქუა: "მიიღეთ სული წმიდაჲ*. ამას იტყოდა ნაუმ-ცა წინაჲსწარმეტყუელი:
Line of ed.: 4     
"გამოჴდა ფისონი და მიჰფინა პირსა შენსა"*, Page of sec. ed.: 33  რამეთუ აღდგა უფალი
Line of ed.: 5     
ჩუენი იესუ ქრისტე მკუდრეთით, ესე აღავსო და გამოსახა. და არს ხილვაჲ
Line of ed.: 6     
თუალისაჲ მის საკჳრველისაჲ და პატიოსნისაჲ და ნათლისა გამომცემელი და
Line of ed.: 7     
ნაკუერცხალ მბრწყინვალე სისხლის ფერ და მბრწყინვალებათა გამოუტევებნ,
Line of ed.: 8     
ვითარცა ლამპართა აღნთებულთა, რომლისა ვერვინ შემძლებელ არს
Line of ed.: 9     
ნათელთა მბრწყინვალებისა მისისათა მისგან განშოვრებად და დაფარვად.
Line of ed.: 10     
ნანდჳლ-ვე ესრჱთ განათლებულ და დიდებულ არიან ყოველნი წმიდანი, რომელნი
Line of ed.: 11     
ღირს-იქმნნეს სულისა წმიდისა მოღებად ქრისტჱსგან. და აწ რომელთა
Line of ed.: 12     
ჰრწამს ჭეშმარიტებით უფალი ჩუენი იესუ ქრისტე, განათლებულნი იდიდებიან
Line of ed.: 13     
მისგან სულნი ყოველთანი. და სიმდაბლითა თჳსითა განცხადებულად
Line of ed.: 14     
მიფენილ არს სახჱ ანგელოზთ-ხატად სლვისაჲ და ზრახვათა თჳსთაჲ, ვითარცა
Line of ed.: 15     
აეროვან იქმნა პირი მშჳდისა მის მოსჱსი და, ვითარცა მზის-თუალისაგან,
Line of ed.: 16     
გამოჰკრთებიედ მისგან მბრწყინვალებანი, რომელსა დიდებითა მით განათლებისაჲთა
Line of ed.: 17     
ვერვინ მიხედის პირსა მას მოსჱსსა*. ესრე-ვე მერმე-ცა წმიდაჲ იგი
Line of ed.: 18     
სული ელიაჲსი დაადგრა ელისჱს ზედა "და იხილეს იგი ძეთა მათ წინაჲსწარმეტყუელ\თამან" Ms. page: 75r  
Line of ed.: 19     
დაღათუ არავის აუწყებდა, ყოველნი ღაღადებდეს
Line of ed.: 20     
და იტყოდეს: "აჰა ესერა სული ელიაჲსი ელისეს ზედა განსუენებულ"*.
Line of ed.: 21     
არამედ ნანდჳლ-ვე უმეტჱს მბრწყინვალებისა განათლებული ჩნდა პირი იგი
Line of ed.: 22     
სტეფანჱსი და ანგელოზისა მსგავს განათლებულ ხილვითა მით უმეტჱს
Line of ed.: 23     
ჩნდა დადგრომილ მის ზედა სული მადლისაჲ. დაღათუ ქვითა განტჳნვაჲ ეგულებოდა
Line of ed.: 24     
მისი უღმრთოთა მათ მღდელთ-მოძღუართა ჰურიათა, არა შეშინდა,
Line of ed.: 25     
არამედ აღვსებულ სულითა მით მადლისაჲთა და განძლიერებულ წინაშე ყოველთასა Page of sec. ed.: 34 
Line of ed.: 26     
იტყოდა ცათა განხუმასა და ძისა მის ღმრთისა მარჯულ ღმრთისა
Line of ed.: 27     
ჯდომასა*. და ესრჱთ აღსაარებითა წამებისაჲთა და დიდითა სიხარულითა
Line of ed.: 28     
დაგჳრგჳნებული იმარტჳრა. ესრჱთ იყვნეს ყოველნი წმიდანი, დაღათუ თავთა
Line of ed.: 29     
თჳსთა დაიმდაბლებდეს და ჭირვეულნი და ურვეულნი სოფელსა ამას
Line of ed.: 30     
ცხოვნდებოდეს, განცხადებულად გამობრწყინდებოდა მათგან ნათელი მადლთა
Line of ed.: 31     
მათ სულისა წმიდისათაჲ და ჩნდეს დიდებულნი წინაშე ღმრთისა და
Line of ed.: 32     
კაცთა.

Line of ed.: 33        
და იპოვების თუალი იგი იაკინთჱ ადგილთა მათ, რომელთა ერქუმის
Line of ed.: 34     
სევერტიდა. რომელ არს მახლობელად ლჳბიელთა და მავროსიას, ბიზაკნიას
Line of ed.: 35     
და ნუმიდიას, აფრიდიაჲთ კერძო. ღირდა-ვე ამისა დიდ-საგულისხმიერისა,
Line of ed.: 36     
რომელსა ემსგავსა ქვაჲ იგი იაკინთჱ, პოვნად ადგილთა მათ ლჳბიელთასა
Line of ed.: 37     
მახლობელად მზის აღმოსავალსა, ადგილთა მათ ეთიოპიაჲსათა, რომელი
Line of ed.: 38     
მივალს სამხრად მიმართ. ესე ეთიოპელნი არიან დაშავებულნი, რომელნი
Line of ed.: 39     
მიეწიფნეს მადლთა მათ სულისა წმიდისათა და დიდითა გულისხმითა ზეცისაჲსა
Line of ed.: 40     
მის ზრახვისა იქმნნეს მიახლებულ, Ms. page: 75v   რამეთუ ნათელი ძლიერებისა
Line of ed.: 41     
მის ქრისტჱსი გამოუბრწყინდა მათ და ნისლი ძალისა მის ბნელისაჲ განაოტა
Line of ed.: 42     
და დაბნელებულნი იგი კაცობრივითა მით საქმითა უკეთურებისაჲთა განანათლ[ნ]ა*...
Page of ed.: 144   Line of ed.: 1     
ბნელისა მის ზრახვისაჲ. და გონებაჲ იგი განწმიდა და განაბრწყინა
Line of ed.: 2     
და ყო თჳსა მეგობარ. და გამოუცხადა ყოველთა ზრახვაჲ იგი ღმრთეებისა
Line of ed.: 3     
თჳსისაჲ მოსლვასა მას თჳსსა. და კაცთ-მოყუარებითა მით თჳსითა განაქარვა
Line of ed.: 4     
ნისლი იგი ზრახვისა მის მტერისაჲ. Page of sec. ed.: 35  და დაჰნერგ[ნ]ა ზრახვასა შინა გონებანი
Line of ed.: 5     
ქრისტჱსმიერნი, რომელსა პავლე იქადის და იტყჳს, ვითარმედ: "ჩუენ გონებაჲ
Line of ed.: 6     
ქრისტჱსი გუაქუს"*. და ნუ გიკჳრნ იგი, რამეთუ ღამესა პოვნილ არს
Line of ed.: 7     
თუალი იგი იაკინთჱ, რამეთუ იტყჳს წიგნთა შინა ესრჱთ, ვითარმედ: "ბნელსა
Line of ed.: 8     
შინა ნათელი გამობრწყინდა"*. გამოუბრწყინდა ნანდჳლ-ვე გულთა ჩუენთა
Line of ed.: 9     
დაბნელებულთა ნათელი იგი ღმრთის-მსახურებისაჲ და ბნელი დაშავებულთა
Line of ed.: 10     
მათ საქმეთა უკეთურთაჲ ჩუენგან განაქარვა. და დაფარულითა ზრახვითა
Line of ed.: 11     
ვითარცა სახჱ თუალისა იაკინთისაჲ გამოეცხადებინ წმიდათა თჳსთა. რამეთუ
Line of ed.: 12     
პირველ რომელ იყვნეს შჯულსა მას და წინაჲსწარმეტყუელთა ვიდრე
Line of ed.: 13     
არღა განცხადებულ და მიმოფენილ იყვნეს მადლნი იგი სახარებისანი, მრავალნი
Line of ed.: 14     
მართალთაგანნი ეძიებდეს ქრისტესა მაცხოვარსა. და გამოეცხადებოდა
Line of ed.: 15     
მათ დაფარულითა ზრახვითა და თჳთ თავადთა მათ ცნობითა სხუათა-ცა
Line of ed.: 16     
მიმართ წინაჲსწარმეტყუელებდეს. რამეთუ იქმნებოდეს განცხადებულნი
Line of ed.: 17     
წინაჲსწარმეტყუელებანი ლოდისა მის და თუალისა პატიოსნისა ქრისტჱსთჳს,
Line of ed.: 18     
ვითარცა იტყჳს დავით, ვითარმედ: "საფუძველნი მისნი მთათა შინა წმიდათასა"*,
Line of ed.: 19     
რომელ არს ესე, რამეთუ ყოველთა წინაჲსწარმეტყუელთა Ms. page: 76r  
Line of ed.: 20     
მიმართ სიტყუაჲ მისი იყო და იგინი წამებდეს და ქადაგებდეს დამტკიცებასა მას
Line of ed.: 21     
საფუძველისასა, რომელი მეუფემან ზეცისამან მოვიდა, დაამტკიცა და
Line of ed.: 22     
მოეღო პატივი იგი სამეუფოჲ დადგმითა ერსა მას თჳსსა და ღირს-ჰყოფდა
Line of ed.: 23     
მრავალთა დიდსა მას პატივსა მღდელობისასა. და დაადგა გჳრგჳნი ეკლესიასა
Line of ed.: 24     
თჳსსა და ყო დედოფალ და დასუა იგი მარჯუენით თჳსა. და გამოსახა
Line of ed.: 25     
საშუ[ვა]ლ შუბლსა ჩუენსა ნიში იგი პატიოსანი და შეამკო. რამეთუ ნანდჳლ-ვე
Line of ed.: 26     
ნიშითა მით, ჯუარითა ქრისტჱსითა და სიკუდილითა მისითა მოგუმადლა
Line of ed.: 27     
ცხორებაჲ Page of sec. ed.: 36  და მოტევებაჲ ცოდვათაჲ და ღირს-გუყვნა ჩუენ დიდებასა მას და
Line of ed.: 28     
სამკჳდრებელსა სასუფეველისასა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of The Shatberd Codex.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.