TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 78
Chapter: 5
5
Verse: 1
რამეთუ
ყოველივე
მღდელთმოძ\ღუარი
,
Ms. page: A147R
კაცთაგან
მოყვანებული
,
კაცთათჳს
დაიდგინის
ღმრთისა
მიმართ
,
რაჲთა
შესწირვიდეს
შესაწირავსა
და
მსხუერპლსა
ცოდვათათჳს
შენდობით
Verse: 1V
დაიდგინის]
+
იგი
BG
,
დადგის
+
იგი
E
,
შესწირვიდეს]
+
იგი
BE
.
Verse: 2
და
სწორად
წყალობად
შემძლებელ
არნ
უმეცართა
მათ
და
შეცთომილთა
,
რამეთუ
მას
ზედა-აც
უძლურებაჲ
;
Verse: 2V
არს
E
,
მათ]
--
B
,
მას]
+
ცა
BGE
.
Verse: 3
და
ამისთჳს
თანა-აც
ვითარცა
ერისათჳს
,
ეგრეცა
თავისა
თჳსისათჳს
შეწირვად
მსხუერპლი
ცოდვათათჳს
.
Verse: 3V
ერერისათჳს
B
,
ეგრჱთცა
E
.
Verse: 4
და
არავინ
თავით
თჳსით
მოიღის
პატივი
,
არამედ
რომელიცა
წოდებულ
არნ
ღმრთისა
მიერ
,
ვითარცა-იგი
აჰრონ
.
Verse: 4V
რომელი
E
,
არნ]
არს
E
.
Verse: 5
ეგრეცა
ქრისტე
არა
თავი
თჳსი
ადიდა
ყოფად
იგი
მღდელთმოძღურად
,
არამედ
რომელ-იგი
ეტყოდა
მას
:
ძჱ
ჩემი
ხარი
შენ
,
მე
დღეს
მიშობიე
შენ
(1)
.
Verse: 5-1Q
Ps
. 2,7
Verse: 5V
ეგრეთცა
E
,
ქრისტჱ
ABG
,
რამეთუ
არა
G
,
თავით
თჳსით
G
,
რომელი-იგი
E
,
მას]
მათ
B
,
და
მე
GDE
,
დღჱს
G
,
მიშობიეს
E
.
Verse: 6
ვითარცა-იგი
სხუასა
ადგილსა
იტყჳს
:
შენ
ხარ
მღდელ
უკუნისამდე
წესსა
მას
ზედა
მელქისედეკისსა
(2)
.
Verse: 6-2Q
Ps
. 109,4
Verse: 6V
მელქიზედეკისსა
LDE
,
მელქისედეკისასა
B
.
Verse: 7
ვითარცა-იგი
დღეთა
მათ
ჴორცთა
მისთასა
ვედრებასა
და
ლოცვასა
შემძლებელისა
მიმართ
ჴსნად
მისა
სიკუდილისაგან
ჴმითა
Ms. page: A147V
მაღლითა
და
ცრემლითა
შეწირა
,
და
შეისმინა
მისი
მოშიშებისა
მისგან
.
Verse: 7V
შემძლებელისა]
+
მის
BGE
,
მისა
D
,
და
ცრემლითა]
--
B
,
მისგან]
მისისაგან
BD
.
Verse: 8
და
რამეთუ
ძჱღა
იყო
,
ისწავა
,
ვინაჲთგან
ივნო
,
მან
მორჩილებით
;
Verse: 8V
იყო]
+
იგი
G
,
ვინაჲთგან]
+
იგი
BDE
.
Verse: 9
და
სრულ
იქმნა
იგი
და
ეყო
ყოველთა
მათ
მორჩილთა
მისთა
მიზეზ
ცხოვრებისა
საუკუნოჲსა
;
Verse: 9V
ეყო]
იყო
G
,
მათ]
--
D
,
ცხორებისა
BDE
.
Verse: 10
და
სახელ-ედვა
ღმრთისა
მიერ
მღდელთმოძღუარ
წესსა
მას
ზედა
მელქისედეკისსა
.
Verse: 10V
და]
--
D
,
მოძღურად
GD
,
მელქიზედეკისასა
LG
,
მელქისედეკისასა
B
,
მელქიზედეკისსა
DE
.
Part: 7
Verse: h1
თავი
ზ̂
Verse: h1V
მე-ზ̂-გან
]
--
BG
.
Verse: 11
რომლისათჳს
მრავალ
არს
ჩუენდა
სიტყუად
და
ძნიად
სათარგმანებელ
თქუმად
,
რამეთუ
უძლურ
იქმნენით
სასმენელითა
.
Verse: 11V
სიტყუა
AL
.
Verse: 12
და
რამეთუ
ღირდა
თქუენდა
,
რაჲთამცა
იყვენით
მოძღუარ
ჟამისა
მისგან
;
მერმე
კუალად
გიჴმს-ვე-ღა
მოძღურებაჲ
თქუენ
წესი
რაჲმე
დასაბამისა
მის
სიტყუათა
ღმრთისათაჲ
;
და
იქმნენით
თქუენ
,
ვითარცა
გიჴმდა
,
სძჱ
და
არა
მტკიცჱ
იგი
საზრდელი
.
Verse: 12V
და]
--
G
,
ამისგან
BE
,
თქუენი
(1)
G
,
დასაბამისაჲ
BGDE
,
სიტყჳთა
G
,
თქუენ
(2)]
--
D
,
სძჱ]
--
G
,
მტკიცე
BE
.
Verse: 13
რამეთუ
ყოველი
,
რომელი
მიიღებნ
სძესა
,
უმეცარ
არნ
სიტყუასა
მას
სიმართლისასა
,
რამეთუ
ჩჩჳლ
არნ
.
Verse: 13V
მიიღებს
G
,
სძჱსა
B
,
არნ
(1)]
არს
GDE
,
(2)
BGDE
,
ჩჩულ
E
.
Verse: 14
ხოლო
სრულთაჲ
არს
მტკიცჱ
იგი
საზ\რდელი
,
Ms. page: A148R
რომელთა
სახითა
მით
გონებანი
წურთილნი
ჰქონედ
ცნობად
კეთილისა
და
ბოროტისა
.
Verse: 14V
ხოლო]
რამეთუ
L
,
მტკიცე
E
,
რომელსა
D
,
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (AB)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.