TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 33
Book: 2.Kor.
Chapter: 1
Section: 1
Verse: h1
პავლე
მოციქულისა
წიგნი
კორინთელთა
მიმართ
ბ̂
.
საკითხავი
ა̂
Verse: h1V
პავლჱ
B
,
პავლჱს
GE
,
კორინთეთ
G
,
ბ̂
]
მეორედ
G
,
მეორე
E
,
საკითხავი]
თავი
B
,
ა̂
]
--
AB
,
საკითხავი
ა̂
]
--
E
.
1
Verse: 1
პავლე
,
მოციქული
ქრისტე
იესუჲსი
ნებითა
ღმრთისაჲთა
,
და
ტიმოთე
ძმაჲ
ეკლესიათა
ღმრთისათა
,
რომელნი
არიან
კორინთეს
შინა
ყოველთა
თანა
წმიდათა
,
რომელნი
არიან
ყოველსა
აქაიასა
.
Verse: 1V
პავლჱ
B
,
ქრისტჱ
B
.
Verse: 2
მადლი
თქუენდა
და
მშჳდობაჲ
ღმრთისა
მიერ
მამისა
და
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსა
.
Verse: 2V
მამისა]
+
ჩუენისა
BE
,
ჩუენისა]
--
G
,
ქრისტესა
B
.
Part: 1
Verse: h2
თავი
ა̂
Verse: 3
კურთხეულ
არს
ღმერთი
და
მამაჲ
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსი
,
მამაჲ
მოწყალებათაჲ
და
ღმერთი
ყოვლისა
ნუგეშინის-ცემისაჲ
,
Verse: 3V
ქრისტესი
B
.
Verse: 4
რომელი
ნუგეშინის-მცემს
ჩუენ
ყოველთა
შინა
ჭირთა
ჩუენთა
,
რაჲთა
შეუ\ძლოთ
Ms. page: A88V
ჩუენცა
ნუგეშინის-ცემად
ყოველთა
მათ
ჭირვეულთა
ნუგეშინის-ცემითა
მით
,
რომლითა
ნუგეშინის-ცემულ
ვართ
ჩუენ
ღმრთისა
მიერ
.
Verse: 4V
ჩუენცა
შეუძლოთ
G
.
Verse: 5
რამეთუ
ვითარცა-იგი
ჰმატან
ვნებანი
ქრისტჱსნი
ჩუენდა
მომართ
,
ეგრეცა
ქრისტჱს
მიერ
ჰმატან
ნუგეშინის-ცემანი
ჩუენნი
.
Verse: 5V
ქრისტესნი
B
,
ეგრჱთცა
E
,
ქრისტეს
B
,
მიერ]
მიმართ
G
.
Verse: 6
უკუეთუ
ვიჭირვით
,
თქუენისათჳს
ნუგეშინის-ცემისა
და
ცხოვრებისა
,
რომელ-იგი
შეიქმნების
მოთმინებითა
მით
ვნებათაჲთა
,
რომელ-ესე
ჩუენცა
გუევნების
.
და
სასოებაჲ
ჩუენი
მტკიცე
არს
თქუენთჳს
.
Verse: 6V
ცხორებისა
BE
,
რომელი-იგი
E
.
Verse: 7
უწყით
,
რამეთუ
ვითარცა-იგი
ზიარ
ხართ
ვნებათა
მათ
,
ეგრეცა
ნუგეშინის-ცემასა
.
Verse: 7V
სასოვებაჲ
B
,
მტკიცჱ
G
,
-იგი]
--
B
,
ეგრრეცა
B
.
Verse: 8
რამეთუ
არა
მნებავს
,
ძმანო
,
ვითარმცა
უმეცარ
იყვენით
ჭირისა
მის
ჩუენისათჳს
,
რომელ-იგი
შეგუემთხჳა
ასიას
შინა
;
რამეთუ
გარდარეულად
უფროჲს
ძალისა
დაგჳმძიმდა
ვიდრე
წარწირვადმდე
ჩუენდა
ცხოვრებისაცა
.
Verse: 8V
ვითარმცა
უმეცარ
იყვენით
,
ძმანო
BE
,
დაგჳმძიმდა
B
,
დაგჳმძიმდა
E
,
ცხორებისაცა
BE
.
Verse: 9
არამედ
ჩუენ
თჳთ
თავით
თჳსით
განჩინებაჲ
იგი
სიკუდილისაჲ
მოგუეღო
,
რაჲთა
არა
ვესვიდეთ
თავთა
თჳსთა
,
არამედ
ღმერთსა
,
რომელმან-იგი
აღადგინნის
მკუდარნი
,
Verse: 9V
ჩუენ]
--
GE
,
თჳსთა]
ჩუენთა
B
.
Verse: 10
რომელმან-იგი
ესევითარისაგან
სიკუდილისა
მიჴსნნა
ჩუენ
და
Ms. page: A89R
მიჴსნნეს
,
რომელსა-იგი
ვესავთ
ჩუენ
,
ვითარმედ
მერმეცა
მიჴსნნეს
,
Verse: 10V
-იგი
(1)]
--
E
,
მიჴსნა
E
,
და
მიჴსნეს
ჩუენ
G
,
ჩუენ
(2)]
--
E
,
მიჴსნეს
(2)
E
.
Verse: 11
შეწევნითა
მით
ლოცვათა
თქუენთაჲთა
ჩუენთჳს
,
რაჲთა
მრავლითა
პირითა
ჩუენდა
მომართ
მადლი
იგი
მრავალთა
მიერ
მადლის
მისაცემელ
იყო
ჩუენთჳს
.
Verse: 11V
შეწევნითაჲ
G
,
მადლისა
G
,
მიმცემელ
E
.
Verse: 12
რამეთუ
სიქადული
ჩუენი
ესე
არს
,
წამებაჲ
გონებისა
ჩუენისაჲ
,
რამეთუ
სიწმიდითა
და
ჭეშმარიტებითა
ღმრთისაჲთა
და
არა
სიბრძნთა
ჴორციელითა
,
არამედ
მადლითა
ღმრთისაჲთა
ვიქცეოდეთ
სოფელსა
შინა
,
უმეტჱსადღა
თქუენდა
მიმართ
.
Verse: 12V
ჴორციელთაჲთა
G
,
უმეტესადღა
BE
.
Verse: 13
არა
თუ
სხუასა
რას
,
მივსწერთ
,
არამედ
რომელსაცა-იგი
იკითხავთ
და
გიცნობიეს
;
ხოლო
ვესავ
,
ვითარმედ
სრულად
გულისხმა-ჰყოთ
,
Verse: 13V
სხჳსა
E
,
რას]
+
მე
E
,
-იგი]
--
GE
,
გულისჴმა
E
,
-ჰყოთ]
ვყოთ
G
.
Verse: 14
ვითარცა-იგი
მიცნენით
ჩუენ
ჟამად-ჟამად
,
რამეთუ
სიქადულნი
თქუენნი
ვართ
,
ვითარცა
თქუენ
--
ჩუენნი
,
დღესა
მას
უფლისა
იესუჲსა
.
Verse: 14V
ჩუენი
(2)
A
,
დღჱსა
G
,
იესუჲსსა
G
,
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსა
E
.
Part: 2
Verse: h3
თავი
ბ̂
Verse: 15
და
ამითვე
სასოებითა
მინდა
პირველად
მისლვად
თქუენდა
,
რაჲთა
მეორჱ
სიხარული
გაქუნდეს
,
Verse: 15V
სასოვებითა
B
,
მოსლვად
A
,
მეორე
E
.
Verse: 16
და
თქუენით
წარსვლად
მაკედონიად
Ms. page: A89V
და
კუალად
მაკედონიაჲთ
მოსლვად
თქუენდავე
და
თქუენ
მიერ
წარგზავნებად
ჰურიასტანად
.
Verse: 16V
წარსლვაჲ
E
,
წარგზავნებად]
წარსლვად
B
,
წარმგზავნებად
E
,
ჰურიასტანდ
B
.
Verse: 17
ამას
რაჲ
ვზრახავ
,
ნუუკუე
მცირედ
რაჲ-მე
მიყოფიეს
?
ანუ
რომელსა-ესე
ვზრახავ
,
ჴორციელად-მე
რას
ვზრახავ
,
რაჲთა
იყოს
ჩემ
მიერი
იგი
ჰჱ
ჰე
და
არაჲ
--
არა
.
Verse: 17V
ჰე
ჰე
B
.
Verse: 18
ხოლო
სარწმუნო
არს
ღმერთი
,
რამეთუ
სიტყუაჲ
იგი
ჩუენი
თქუენდა
მიმართ
არა
არს
ჰე
და
არა
.
Verse: 18V
ჰჱ
G
.
Verse: 19
რამეთუ
ძჱ
ღმრთისაჲ
,
იესუ
ქრისტჱ
,
რომელი
ჩუენ
მიერ
თქუენ
შორის
იქადაგა
ჩემ
მიერ
,
და
სილოანჱს
მიერ
და
ტიმოთჱს
მიერ
,
არა
იყო
იგი
ჰე
და
არა
,
არამედ
ჰჱ
იგი
მას
შინა
იქმნა
.
Verse: 19V
ქრისტე
GE
,
და
(1)]
--
AG
,
სილოვანეს
GE
,
სილოვანჱს
G
,
ტიმოთეს
E
,
იგი
(1)]
--
GE
,
ჰე
(2)
AB
.
Verse: 20
რამეთუ
რაოდენი
იგი
აღთქუმანი
ღმრთისანი
არიან
,
მას
შინა
ჰე
იგი
არს
,
და
ამენი
ღმრთისა
სადიდებელად
ჩუენ
მიერ
.
Verse: 20V
რავდენნი
BE
,
რაოდენნი
G
,
ჰჱ
E
,
და
ამისთჳსცა
BGE
,
სადიდებელა
B
.
Verse: 21
ხოლო
რომელმან-იგი
განმამტკიცნა
ჩუენ
თქუენ
თანა
ქრისტჱს
მიმართ
და
ცხებულ
გუყვნა
ჩუენ
ღმერთმან
;
Verse: 21V
ქრისტეს
B
.
Verse: 22
რომელმანცა-იგი
აღმბეჭდნა
ჩუენ
და
მოსცა
წინდი
იგი
სულისაჲ
გულთა
ჩუენთა
.
Verse: 22V
აღგუბეჭდნა
E
,
მმცა
E
,
სულთაჲ
AG
.
Verse: 23
ხოლო
მე
მოწამედ
ღმერთსა
ვხადი
სულისა
ჩემისა
,
რამეთუ
გერიდებოდე
თქუენ
და
მისთჳს
არღარა
მოვედ
კორინთედ
.
Verse: 23V
ამისთჳს
E
.
Verse: 24
არა
თუ
უფლებთ
რას
სარწმუნოებასა
მაგას
თქუენსა
ზედა
,
არამედ
თანა-შემწენი
ვართ
სიხარულისა
Ms. page: A90R
თქუენისანი
,
რამეთუ
სარწმუნოებითა
მტკიცედ
სდგათ
.
Verse: 24V
მტკიცე
B
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (AB)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.