TITUS
Epistulae Pauli georgice (CD)
Part No. 30
Chapter: 14
14
Verse: 1
შეუდეგით
სიყუარულსა
და
ჰბაძევდით
სულიერსა
მას
,
უფროჲსღა
,
რაჲთა
სწინაწარმეტყუელებდეთ
.
Verse: 1V
შეუდეგიდ
]
მისდევდით
TIK
,
სულიერთა
მათ
TIK
.
Verse: 2
რამეთუ
რომელი-იგი
იტყჳნ
ენითა
,
არა
კაცთა
ეტყჳნ
,
არამედ
ღმერთსა
,
რამეთუ
არავის
ესმის
,
რამეთუ
სულითა
იტყჳს
საიდუმლოთა
.
Verse: 2V
იტყჳნ
(2)
T
,
საჲდუმლოთა
BZ
.
Verse: 3
ხოლო
რომელი
წინაჲსწარმეტყუელებნ
,
კაცთა
ეტყჳს
აღშენებასა
,
ვედრებასა
და
ნუგეშინის-ცემასა
,
Verse: 3V
ხოლო
]
რამეთუ
TIK
.
Verse: 4
რომელი
იტყჳნ
ენითა
,
თავსა
თჳსსა
აღაშენებნ
;
ხოლო
რომელი
წინაჲსწარმეტყუელებდეს
,
კრებულსა
აღაშენებს
.
Verse: 4V
ხოლო
]
რამეთუ
TIK
.
Verse: 5
მნებავს
თქუენ
ყოველთაჲ
ენათა
სიტყუაჲ
,
უფროჲსღა
,
რაჲთა
სწინაჲსწარმეტყუელებდეთ
,
რამეთუ
უფროჲს
არს
რომელი
წინაჲსწარმეტყუელებდეს
,
ვიდრეღა
არა
რომელი
იტყოდის
ენათა
,
გარნა
თუ
რაჲთა
გამოსთარგმანებდეს
,
რაჲთა
კრებული
აღეშენოს
.
Verse: 5V
ყოველთა
TIK
,
არა
]
--
TIK
.
Verse: 6
ხოლო
აწ
,
ძმანო
,
მო-თუ-ვიდე
თქუენდა
და
ენათა
ვიტყოდი
,
რაჲმე
გარგო
თქუენ
,
არა
თუ
გეტყოდი
თქუენ
გამოცხადებითა
ანუ
მეცნიერებითა
ანუ
წინაჲსწარმეტყუელებითა
ანუ
მოძღურებითა
?
Verse: 7
ეგრეთვე
უსულოთა
მათ
ჴმაჲ
გამოსციან
_
ანუ
თუ
ნესტუმან
ანუ
ებანმან
;
უკუეთუ
გამოცხადებაჲ
ჴმათაჲ
მათ
ვერ
გამოსცენ
,
ვითარმე
საცნაურ
იქმნეს
სტჳნვაჲ
იგი
ანუ
ებნაჲ
?
Verse: 7V
ანუ
]
+
თუ
T
,
ჴმათა
IK
,
სტჳნავაჲ
T
.
Verse: 8
და
უკუეთუ
საყჳრმან
უჩინოდ
ჴმაჲ
გამოსცეს
,
ვინმე
განემზადოს
ბრძოლად
?
Verse: 9
ეგრეცა
თქუენ
ენისა
მიერ
უკუეთუ
არა
გამოცხადებულად
სიტყუაჲ
იგი
გამოსცეთ
,
ვითარ
საცნაურ
იქმნეს
თქუმული
იგი
?
რამეთუ
იყვნეთ
ვითარცა
ჰაერსა
მეტყუელნი
.
Verse: 9V
ეგრეთცა
ZFTIK
.
Verse: 10
ესოდენნი
სახენი
თესლადნი
ჴმათანი
არიან
სოფელსა
შინა
და
არცა
ერთი
მათგანი
არს
უჴმო
.
Verse: 11
უკუეთუ
არა
ვიცოდი
ძალი
იგი
ჴმისაჲ
მის
,
ვიყო
მე
მეტყუელისა
მის
ჩემისა
ვითარცა
სხუაჲ
ენაჲ
,
და
რომელი-იგი
მეტყოდის
მე
_
ვითარცა
სხუაჲ
ენაჲ
.
Verse: 11V
მეტყუელისა
]
მზრახვალისა
IK
,
ვითარცა
სხუაჲ
ენაჲ
]
ბარბაროზ
TIK
,
მეტყოდის
...
ენაჲ
]
იტყოდის
ჩემდა
მომართ
ბარბაროზ
IK
.
Verse: 12
ეგრეთცა
თქუენ
,
ვინაჲთგან
მოშურნე
ხართ
სულთა
,
აღსაშენებელად
ეკლესიისასა
ეძიებდით
,
რაჲთა
აღემატებოდით
.
Verse: 12V
ეკლესიისა
K
,
--
T
.
Verse: 13
ამისთჳსცა
რომელი
იტყოდის
ენითა
,
ილოცევდინ
,
რაჲთა
გამო-ცა-თარგმანოს
.
Verse: 13V
ამისთჳს
T
,
იტყოდის
]
ტყ̃დს
T
,
გამოთარგმანოსცა
T
.
Verse: 14
რამეთუ
უკუეთუ
ვილოცვიდე
ენითა
,
სული
ჩემი
ილოცავს
,
ხოლო
გონებაჲ
ჩემი
უნაყოფო
არს
.
Verse: 15
აწ
უკუე
რაჲ
არს
?
ვილოცვიდე
თუ
სულითა
,
ვილოცვიდე
გონებითაცა
;
ვგალობდე
თუ
სულითა
,
ვგალობდე
გონებითაცა
.
Verse: 15V
ვგალობდე
(1) ]
ვფსალმუნებდე
TIK
,
ვგალობდე
(2) ]
ვფსალმუნებ
TIK
.
Verse: 16
ხოლო
უკუეთუ
აკურთხევდე
სულითა
,
რომელი-იგი
აღასრულებდეს
ადგილსა
მას
უცბისასა
ვითარმე
თქუას
"ამინი
"
შენსა
მას
ზედა
მადლობასა
?
ვინაჲთგან
რასა-იგი
იტყჳ
,
არა
იცის
.
Verse: 16V
ხოლო
]
რამეთუ
TIK
,
ამენი
FT
(ამ
ხელნაწერებში
"ამენი
"
სრულადაა
დაწერილი)
,
მადლობასა
ზედა
TIK
.
Verse: 17
რამეთუ
შენ
სამე
კეთილად
ჰმადლობ
,
არამედ
1
მოყუასი
შენი
არა
აღეშენების
.
Verse: 17-1N
V
-
ში
"ხოლო
"
(ხ̃)
წერებულა
,
მაგრამ
გადაუშლიათ
და
ზემოდან
"არამედ
"
(ა̃დ)
დაუწერიათ
.
Verse: 18
ვჰმადლობ
ღმერთსა
ჩემსა
,
რამეთუ
უფროჲს
თქუენ
ყოველთათსა
ენათა
ვიტყჳ
.
Verse: 18V
უფროჲს
]
უმეტეს
T
,
ყოველთაჲსა
VTIK
.
Verse: 19
არამედ
ეკლესიასა
შინა
მნებავს
ხუთ
სიტყუა
გონებითა
ჩემითა
სიტყუად
,
რაჲთა
სხუათაცა
უმოძღურო
,
ვიდრე
ბევრთა
სიტყუათა
ენითა
.
Verse: 20
ძმანო
,
ნუ
ყრმა
იქმნებით
გონებითა
,
არამედ
ბოროტისათჳს
ყრმა
იყვენით
,
ხოლო
გონებითა
სრულ
იყვენით
.
Verse: 21
რამეთუ
შჯულსა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
უცხოჲთა
ენითა
და
ბაგითა
უცხოჲთა
ვეტყოდი
ერსა
ამას
,
და
არცაღა
ესრეთ
ისმინონ
ჩემი
,
იტყჳს
უფალი
.
(1)
Verse: 21-1Q
Is
. 28,11-12
Verse: 21V
სჯულსა
FTIK
,
რჩულსა
Z
,
ისმინოს
F
.
Verse: 22
ამისთჳსცა
ენანი
სასწაულად
არიან
არა
თუ
მორწმუნეთათჳს
,
არამედ
ურწმუნოთათჳს
;
ხოლო
წინაჲსწარმეტყუელებაჲ
არა
ურწმუნოთათჳს
,
არამედ
მორწმუნეთათჳს
.
Verse: 23
აწ
უკუეთუ
შეკრბეს
ყოველი
კრებული
ერთბამად
,
და
ყოველნი
ენათა
იტყოდიან
,
და
შევიდენ
ვინმე
ურწმუნონი
გინა
უცებნი
,
არამე
თქუანა
,
ვითარმედ
:
სცთებით
გინა
თუ
ჰბორგთ
?
Verse: 23V
უკუეთუ
]
უკუე
VT
,
თქუასა
T
,
თუ
]
--
FTIK
,
ჰბორგით
F
.
Verse: 24
ხოლო
უკუეთუ
ყოველნი
წინაჲსწარმეტყუელებდენ
,
და
შე-ვინმე-ვიდეს
ურწმუნოჲ
გინა
უცები
,
ემხილოს
ყოველთა
მიერ
,
განიკითხოს
ყოველთა
მიერ
.
Verse: 25
და
ესრეთ
დაფარულნი
გულისა
მისისანი
განცხადნენ
,
და
ესრეთ
დავარდეს
პირსა
ზედა
თჳსსა
და
თაყუანის-სცეს
ღმერთსა
და
აღიაროს
,
ვითარმედ
:
ნანდჳლვე
ღმერთი
თქუენ
შორის
არს
.
Verse: 25V
ნამდჳლვე
TIK
.
Verse: 26
რაჲმე
უკუე
არს
,
ძმანო
?
რაჟამს
შეჰკრბეთ
ერთბამად
,
კაცად-კაცადსა
თქუენსა
ფსალმუნი
აქუს
,
მოძღურებაჲ
აქუს
,
გამოცხადებაჲ
აქუს
,
თარგმანებაჲ
აქუს
,
ენათა
მეტყუელებაჲ
აქუს
, _
ყოველივე
ესე
აღსაშენებელად
იქმნებოდენ
.
Verse: 26V
ესე
]
--
T
.
Verse: 27
უკუეთუ
ენითა
ვინმე
იტყოდის
,
ორნი
გინა
თუ
უმრავლეს
სამნი
,
და
ერთი
გამოსთარგმანებდინ
.
Verse: 27V
სამნი
]
+
თჳსად-თჳსად
T
,
თჳს-თჳსად
IK
.
Verse: 28
ხოლო
უკუეთუ
არა
იყოს
თარგმანი
,
დუმენინ
ეკლესიასა
შინა
,
თავსა
თჳსსა
ეტყოდენ
და
ღმერთსა
.
Verse: 29
ხოლო
წინაჲსწარმეტყუელნი
ორნი
გინა
სამნი
იტყოდედ
,
და
სხუანი
იგი
სცნობედ
.
Verse: 29V
იტყოდენ
TIK
,
იგი
]
--
T
.
Verse: 30
უკუეთუ
სხუასა
გამოეცხადოს
მუნ
მჯდომარეთაგანსა
,
პირველი
იგი
დუმენინ
.
Verse: 31
რამეთუ
შემძლებელ
ხართ
თითოეულად
ყოველნი
წინაჲსწარმეტყუელებად
,
რაჲთა
ყოველნი
ისწავებდენ
და
ყოველნი
ნუგეშინის-ცემულ
იყვნენ
.
Verse: 31V
თჳთოეულად
ZT
.
Verse: 32
და
სულები
წინაჲსწარმეტყუელთაჲ
წინაჲსწარმეტყუელთა
დაემორჩილენ
,
Verse: 33
რამეთუ
არა
არს
ღმერთი
შფოთისაჲ
,
არამედ
მშჳდობისაჲ
,
ვითარცა-იგი
ყოველთა
ეკლესიათა
წმიდათასა
.
Verse: 34
დედანი
თქუენნი
ეკლესიასა
შინა
დუმენედ
,
1
რამეთუ
არა
ბრძანებულ
არს
მათდა
სიტყუად
,
არამედ
დამორჩილებად
,
ვითარცა
შჯულიცა
იტყჳს
.
(1)
Verse: 34-1Q
Gen
. 3,16
Verse: 34V
დუმნედ
FTIK
,
სჯულიცა
FTIK
,
რჩულიცა
Z
.
Verse: 34-1N
ასეა
VZ
-
ში
.
Verse: 35
ხოლო
უკუეთუ
სწავლის
რაჲმე
უნდეს
,
სახლსა
შინა
თჳსთა
ქმართა
ჰკითხედ
მათ
;
რამეთუ
საძაგელ
არს
დედათაჲ
ეკლესიასა
შინა
ზრახვად
.
Verse: 35V
ქმართა
თჳსთა
T
,
დედათა
TIK
.
Verse: 36
ანუ
თქუენ
მიერ
სიტყუაჲ
იგი
ღმრთისაჲ
გამოვიდა
?
ანუ
თქუენდამდე
ხოლო
მიიწია
?
Verse: 36V
მოიწია
TIK
.
Verse: 37
უკუეთუ
ვისმე
ეგონოს
თავი
თჳსი
წინაჲსწარმეტყუელ
გინა
სულიერ
,
უწყოდენ
,
რომელსა-ესე
მივსწერ
თქუენდა
,
რამეთუ
უფლისანი
არიან
მცნებანი
.
Verse: 38
ხოლო
უკუეთუ
ვინმე
უმეცარ
არს
,
უმეცარ
იყავნ
.
Verse: 39
ვინაჲცა
,
ძმანო
ჩემნო
,
გშურდინ
წინაჲსწარმეტყუელებად
და
სიტყუად
ენათა
ნუ
დაეყენებით
.
Verse: 40
და
ყოველივე
შუენიერად
და
წესიერად
იქმნებოდენ
.
Verse: 40V
იქმნებდენ
V
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (CD)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.