TITUS
Epistulae Pauli georgice (CD)
Part No. 24
Previous part

Chapter: 8  
8
Part: 5 
(ე̂)


Verse: 1   Link to pavleni Link to gnt   ხოლო კერპთ ნაზორევთა მათთჳს ვიცით, რამეთუ ყოველთა მეცნიერებაჲ გუაქუს. მეცნიერებაჲ გუაქუს. მეცნიერებაჲ განალაღებს, ხოლო სიყუარული აღაშენებს.

Verse: 1V     
კერპთა ნაზორევთა FTIK.


Verse: 2   Link to pavleni Link to gnt   
უკუეთუ ვისმე ჰგონიეს, ვითარმედ იცის რაჲმე, არღასადა უცნობიეს, ვითარ-იგი ჯერ-არს ცნობაჲ.

Verse: 2V     
არღასადა ] არღარა T.


Verse: 3   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო რომელსა უყუარს ღმერთი, იგი ცნობილ არს მის მიერ.


Verse: 4   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო ჭამისათჳს ნაკერპავთაჲსა უწყით, რამეთუ არავინ არს კერპ სოფელსა შინა, და ვითარმედ არავინ არს ღმერთ სხვაჲ, გარნა მხოლოჲ იგი ერთი ღმერთი.

Verse: 4V     
სხუა TIK, გარნა მხოლოჲ იგი ] თჳნიერ IK, ღმერთი ] -- TIK.


Verse: 5   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ დაღაცათუ არიან რაჲმე სახელ-დებულ ღმერთნი გინა თუ ცათა შინა, გინა თუ ქუეყანასა ზედა, ვითარცა არიან ღმერთნი მრავალ და უფალნი მრავალ,


Verse: 6   Link to pavleni Link to gnt   
არამედ ჩუენდა ერთ არს ღმერთი მამაჲ, რომლისაგან არს ყოველი, და ჩუენ _ მისა მიმართ. და ერთ არს უფალი იესუ ქრისტე, რომლისა მიერ არს ყოველი, და ჩუენ _ მის მიერ.

Verse: 6V     
მისა ] მის V, მისსა TIK, ერთი T, არს (4) ] -- VFTIK.


Verse: 7   Link to pavleni Link to gnt   
არამედ არა ყოველთა თანა არს მეცნიერებაჲ; ხოლო რომელნიმე იჭჳთ ვიდრე აქამომდე კერპთასა მას ვითარცა ნაკერპავსა ჭამენ, და გონებაჲ იგი მათი უძლური შეიგინების.


Verse: 8   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო საჭმელმან ჩუენ არა წარგუადგინნეს ღმრთისა. რამეთუ დაღაცათუ ვჭამოთ, არაჲ გუემატოს; და არა თუ ვჭამოთ, არაჲ დაგუაკლდეს.

Verse: 8V     
დაღათუ Z.


Verse: 9   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო ეკრძალენით, ნუუკუე ჴელმწიფებაჲ ეგე თქუენი დაბრკოლება ექმნეს უძლურთა მათ.

Verse: 9V     
ექმნას V, ექმნეს ] ეცეს T.


Verse: 10   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ უკუეთუ ვინმე გიხილოს შენ, რომელსა გაქუს მეცნიერებაჲ, საკერპოსა შინა ინაჴით მჯდომარე, არამეა გონებაჲ იგი უძლურისაჲ მის აღეშენოს ნაკერპავისა მის ჭამად?

Verse: 10V     
მის ] -- F.


Verse: 11   Link to pavleni Link to gnt   
და წარწყმდეს ძმაჲ იგი უძლური შენითა მით მეცნიერებითა, რომლისათჳს ქრისტე მოკუდა.


Verse: 12   Link to pavleni Link to gnt   
ესრეთ რაჲ სცოდვიდეთ ძმათა მიმართ და ჰგუემდეთ გონებასა მათსა უძლურსა, ქრისტეს მიმართ სცოდავთ.


Verse: 13   Link to pavleni Link to gnt   
ამისთჳსცა, უკუეთუ საჭმელი დააბრკოლებდეს ძმასა ჩემსა, არა ვჭამო ჴორცი უკუნისამდე, რაჲთა არა ძმაჲ ჩემი დავაბრკოლო.

Verse: 13V     
დააბრკოლებს IK, ძმასა ] ძმა F, ძმაჲ ] + იგი F.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (CD).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.