TITUS
Epistulae Pauli georgice (CD)
Part No. 22
Previous part

Chapter: 6  
6
Part: 3 
(გ̂)


Verse: 1   Link to pavleni Link to gnt   იკადროსმე ვინ თქუენ შორის, რომელსამცა საქმე აქუნდა მოყუსისა მიმართ, განშჯად ცრუთა წინაშე და არა უფროჲსღა წმიდათა წინაშე?

Verse: 1V     
ვინა TIK, განსჯად ZFTIK.


Verse: 2   Link to pavleni Link to gnt   
არა უწყითა, რამეთუ წმიდათა სოფელი განიკითხონ? და უკუეთუ თქუენგან განიკითხვის სოფელი, არა ჰღირთ[ა] სამშჯავროჲსა მის საწუნელისა?

Verse: 2V     
წმიდანი სოფელსა სჯიან IK, თქუენგან ] თქუენ ძლით TIK, არა ჰღირთ ] უაღრეს ხართ T, უღირს ხართ IK, სამსჯავროჲსა FTIK, მის საწუნელისა ] უდარესისა IK.


Verse: 3   Link to pavleni Link to gnt   
არა უწყითა, რამეთუ ანგელოზნი განვიკითხნეთ, ნუუკუე ამის სოფლისაჲცა?

Verse: 3V     
განვიკითხენით V, ვსაჯნეთ TIK, ნუუკუე ] არა თუმცა არა T, არა თუმცა სოფლიონი IK.


Verse: 4   Link to pavleni Link to gnt   
უკუეთუ ამის სოფლისა სამშჯავროჲ რაჲმე გაქუნდეს, შეურაცხნი იგი კრებულსა შორის, ესენი დასხენით?

Verse: 4V     
სამსჯავროჲ FTIK.


Verse: 5   Link to pavleni Link to gnt   
საკდემელად თქუენდა გეტყჳ: ეგოდენ არავინ არს თქუენ შორის ბრძენ, რომელმანმცა შეუძლო განკითხვად შორის ძმისა თჳსისა?

Verse: 5V     
არსა TIK.


Verse: 6   Link to pavleni Link to gnt   
არამედ ძმაჲ ძმისა თანა განისჯების, და ესე ურწმუნოთა წინაშე.

Verse: 6V     
განისაჯების FTIK.


Verse: 7   Link to pavleni Link to gnt   
აწ უკუე ყოვლითურთ ძლეულება არს თქუენდა ესე, რამეთუ საშჯელი გიც ურთიერთას. რაჲსათჳს არა უფროჲსად თქუენ გევნების? რაჲსათჳს არა უფროჲსღა თქუენ მიგეხუეჭების?

Verse: 7V     
ესე თქუენდა T, სასჯელი FTIK, ურთიერთას FIK, უფროჲსღა ] უფროჲსად TIK.


Verse: 8   Link to pavleni Link to gnt   
არამედ თქუენ ავნებთ და მოჰხუეჭთ, და ამას ძმათა.

Verse: 8V     
მოხუეჭთ FTIK.


Verse: 9   Link to pavleni Link to gnt   
ანუ არა უწყითა, რამეთუ ცრუთა სასუფეველი ღმრთისაჲ ვერ დაიმკჳდრონ? ნუ სცთებით: არცა მეძავთა, არცა კერპთმსახურთა, არცა მემრუშეთა, არცა ჩუკენთა, არცა მამათმავალთა, არცა ანგაჰრთა,

Verse: 9V     
ცრუთა ] უსამართლოთა TIK.


Verse: 10   Link to pavleni Link to gnt   
არცა მპარავთა, არცა მომთრვალეთა, არცა მაგინებელთა, არცა მტაცებელთა სასუფეველი ღმრთისაჲ ვერ დაიმკჳდრონ.


Verse: 11   Link to pavleni Link to gnt   
და ესრეთ ოდესმე იყვენით, არამედ განიბანენით, არამედ განიწმიდენით, არამედ განჰმართლდით სახელითა უფლისა იესუჲსითა და სულითა ღმრთისა ჩუენისაჲთა.


Verse: 12   Link to pavleni Link to gnt   
ყოველივე ჯერ-არს ჩემდა, არამედ არა ყოველი უმჯობეს არს; ყოველივე ჯერ-არს ჩემდა, არამედ მე არავისსა ჴელმწიფებასა დავემორჩილო.

Verse: 12V     
ჯერ-არს ჩემდა ] წინა მიც მე IK, ყოველი ] + ვე F, არავისსა... დავემორჩილო ] არავისგან უფლებულ ვიყვნე (ვიქმნე K) IK.


Verse: 13   Link to pavleni Link to gnt   
საზრდელი მუცლისათჳს და მუცელი საზრდელისათჳს; ხოლო ღმერთმან იგიცა და ესეცა განაქარვოს; ხოლო ჴორცნი ესე არა სიძვისათჳს, არამედ უფლისათჳს, და უფალი ჴორცთათჳს.

Verse: 13V     
საზრდელი ] საჭმელი IK, საზრდელისათჳს ] საჭმლისათჳს IK, ესეცა ] ესე V, ჴორცნი ] გუამი IK, ჴორცთათჳს ] გუამისა + ჩუენისათჳს IK.


Verse: 14   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო ღმერთმან უფალიცა აღადგინა და ჩუენცა აღმადგინნეს ძალითა თჳსითა.


Verse: 15   Link to pavleni Link to gnt   
არა უწყითა, რამეთუ ჴორცნი ეგე თქუენნი ასონი ქრისტესნი არიან? აღ-უკუე-ვიხუნეა ასონი იგი ქრისტესნი და ვყვნე ასო მეძვის? ნუ იყოფინ!


Verse: 16   Link to pavleni Link to gnt   
არა უწყითა, რამეთუ რომელი შეეყოს მეძავსა, ერთ ჴორც არიან? რამეთუ იტყჳს: იყვნენ ორნივე ერთ ჴორც.(1)

Verse: 16-1Q     
Link to mcat Gen. 2,24


Verse: 17   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო რომელი შეეყოს უფალსა, ერთ სულ არს.


Verse: 18   Link to pavleni Link to gnt   
ივლტოდით სიძვასა; ყოველი ცოდვაჲ, რომელი ქმნეს კაცმან, გარეშე ჴორცთა არს; ხოლო რომელი ისიძვიდეს, თჳსთა მიმართ ჴორცთა ცოდავს.

Verse: 18V     
ქმნას TIK, ჴორცთა ] გუამისა IK, რომელი... ჴორცთა ] მსიძავი თჳსისა გუამისა მიმართ IK.


Verse: 19   Link to pavleni Link to gnt   
არა უწყითა, რამეთუ ჴორცნი ეგე თქუენნი ტაძარნი თქუენ შორის სულისა წმიდისანი არიან, რომელ-ეგე გაქუს ღმრთისაგან, და არა ხართ თჳსთა თავთანი?

Verse: 19V     
ანუ არა IK, თქუენ შორის ტაძარნი F, რამეთუ... არიან ] ვითარმედ გუამი თქუენი ტაძარ თქუენ შორის მყოფისა მაგის სულისა წმიდისა არს IK, შორის ] + მყოფისა T, რომელი-ეგე TIK, თავთა თჳსთანი T.


Verse: 20   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ სასყიდლით სყიდულ ხართ. ადიდეთ უკუე ღმერთი ჴორცითა მაგით თქუენითა, რომელი-იგი არს ღმრთისაჲ.

Verse: 20V     
უკუე ] -- IK, მაგით ] -- E, თქუენითა ] + და სულითა მაგით (-- TI) თქუენითა ZFTIK, რომელნი იგი არიან ღმრთისანი TIK.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (CD).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.