TITUS
Epistulae Pauli georgice (CD)
Part No. 15
Previous part

Chapter: 15  
15
Part: 20 
(კ̂)


Verse: 1   Link to pavleni Link to gnt   ხოლო თანა-გუაც ჩუენ ძლიერთა უძლურებათა მათ უსუსურთასა ტჳრთვად და არა თავთა თჳსთა სათნო-ყოფად,

Verse: 1V     
უძლურებასა მას T, თჳსთასა VF.


Verse: 2   Link to pavleni Link to gnt   
კაცად-კაცადი ჩუენი მოყუასსა სათნო-ეყოფოდენ კეთილისათჳს აღსაშენებელად.

Verse: 2V     
-ეყოფვოდენ ZTIK.


Verse: 3   Link to pavleni Link to gnt   
და რამეთუ ქრისტეცა არა თავსა თჳსსა სათნო-ეყო, არამედ ვითარცა წერილ არს: ყუედრებანი მაყუედრებელთა შენთანი დამეცნეს ჩემ ზედა.(1)

Verse: 3-1Q     
Link to psa Ps. 68,10

Verse: 3V     
ქრისტეცა ZFTI, შენთანი ] ჩემთანი T.


Verse: 4   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ რაოდენი-იგი წინაჲსწარ დაიწერა, ჩუენდა სამოძღურებელად დაიწერა, რაჲთა მოთმინებითა მით და ნუგეშინის-ცემითა წიგნთაჲთა სასოებაჲ გუაქუნდეს.

Verse: 4V     
რავდენი-იგი ZFIK.


Verse: 5   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო ღმერთმან მოთმინებისამან და ნუგეშინის-ცემისამან მოგეცინ თქუენ იგივე ზრახვად ურთიერთას ქრისტე იესუჲს მიმართ,

Verse: 5V     
ურთიერთას FIK, ქრისტეს T.


Verse: 6   Link to pavleni Link to gnt   
რაჲთა ერთბამად ერთითა პირითა ადიდებდეთ ღმერთსა და მამასა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესსა.


Verse: 7   Link to pavleni Link to gnt   
ამისთჳს შეიწყნარებდით ურთიერთას, ვითარცა-იგი ქრისტემან შეგიწყნარნა თქუენ სადიდებელად ღმრთისა.

Verse: 7V     
ურთიერთას FIK.


Verse: 8   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო ვიტყჳ იესუ ქრისტესსა, რამეთუ მსახურ იქმნა წინადაცუეთილებისა ჭეშმარიტებისათჳს ღმრთისა, დასამტკიცებელად აღთქუმასა მას მამათასა,


Verse: 9   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო წარმართნი -- წყალობისათჳს სადიდებელად ღმრთისა, ვითარცა წერილ არს: ამისთჳს აღგიარო შენ წარმართთა შორის, უფალო, და სახელსა შენსა უგალობდე.(1)

Verse: 9-1Q     
Link to psa Ps. 17,50


Verse: 10   Link to pavleni Link to gnt   
და კუალად იტყჳს: იხარებდით წარმართნი ერისა მისისა თანა.(1)

Verse: 10-1Q     
Link to mcat Deut. 32,43


Verse: 11   Link to pavleni Link to gnt   
და კუალად იტყჳს: უგალობდით უფალსა ყოველი თესლები, და აქებდით მას ყოველი ერი.(2)

Verse: 11-2Q     
Link to mcat Num. 25,1-9


Verse: 12   Link to pavleni Link to gnt   
და მერმე ესაია იტყჳს: და იყოს ძირი იგი იესესი, და რომელი-იგი აღდგომად არს მთავრად წარმართთა; და მას წარმართნი ესვიდენ.(3)

Verse: 12-3Q     
Link to mcat Is. 11,10

Verse: 12V     
ესაჲა V.


Verse: 13   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო ღმერთმან სასოებისამან აღგავსენინ თქუენ ყოვლითა სიხარულითა და მშჳდობითა სარწმუნოებად და აღმატებად თქუენდა სასოებითა და ძალითა სულისა წმიდისაჲთა.


Verse: 14   Link to pavleni Link to gnt   
მრწამს მე, ძმანო ჩემნო, თქუენთჳს, ვითარმედ თქუენცა სავსე ხართ სახიერებითა და აღსავსე ყოვლითა მეცნიერებითა2 და შემძლებელ ურთიერთასცა სწავლად.

Verse: 14V     
სახიერებითა ] სახარებითა F, ურთიერთარსცა Z, ურთიერთარს T.

Verse: 14-2N     
"და აღსავსე ყოვლითა მეცნიერებითა" ჩამატებულია Z-ში.


Part: 21 
(კ̂ა)


Verse: 15   Link to pavleni Link to gnt   
უკადნიერესადრე მივწერე თქუენდა, ძმანო, ზოგსრე, რაჲთა მოგაჴსენო თქუენ მადლითა მით, რომელი მოცემულ არს ჩემდა ღმრთისა მიერ,


Verse: 16   Link to pavleni Link to gnt   
რაჲთა ვიყო მე მსახურ იესუ ქრისტესა წარმართთა მიმართ, მღდელობის მოღუაწე სახარებისა მის ღმრთისა, რაჲთა იყოს მსხუერპლი იგი წარმართთაჲ შეწირულ და განწმედილ სულითა წმიდითა.

Verse: 16V     
მღდელობის მოღუაწე ] მემსხუერპლე TIK, მსხუერპლი ] შესაწირავი TIK, შეწირულ ] კეთილად მითუალულ TIK, და ] -- TIK.


Verse: 17   Link to pavleni Link to gnt   
მაქუს უკუე სიქადული ქრისტე იესუჲს მიერ ღმრთისა მიმართ.

Verse: 17V     
იესუ T.


Verse: 18   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ არა ვიკადრო რაჲსმე სიტყუად, რომელი-იგი არა ქმნა ქრისტემან ჩემ მიერ დასამორჩილებელად წარმართთა სიტყჳთა და საქმითა.


Verse: 19   Link to pavleni Link to gnt   
ძალითა სასწაულებისა და ნიშებისაჲთა, ძალითა სულისა ღმრთისაჲთა, რაჲთა მე იერუსალჱმითგან და გარემო ვიდრე ილორიკიადმდე აღვასრულო სახარებაჲ იგი ქრისტესი.

Verse: 19V     
სასწაულებითა და ნიშებითა VZF, სასწაულთა და ნიშებისაჲთა TIK, ილურიკიადმდე FTIK, აღსავსე ვყვნე (ვყვენ K) ქრისტეს სახარებითა TIK..


Verse: 20   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო ესრეთ პატივ-ცემულ ვარ სახარებად, არა თუ სადა სახელ-დებულ არს ქრისტე, რაჲთა არა სხუასა საფუძველსა ზედა ვაშენებდე,

Verse: 20V     
ესრეთ ] + რაჲ IK, პატივ-ცემულ ] პატივის მოყუარე IK, ხარებად TIK, სხჳსა T, არა თუ... ვაშენებდე ] არა ამისთჳს, რაჲთამცა სხუათა საფუძველსა ზედა მზუაობარ ვიყავ შენებად IK.


Verse: 21   Link to pavleni Link to gnt   
არამედ ვითარცა წერილ არს: რომელთა არა თხრობილ არს მისთჳს, იხილონ, და რომელთა არა სმენილ არს, გულისჴმა-ყონ.(1)

Verse: 21-1Q     
Link to mcat Is. 52,15

Verse: 21V     
რომელთა ] + და T.


Verse: 22   Link to pavleni Link to gnt   
ამისთჳსცა დავეყენე მოსლვად თქუენდა.


Verse: 23   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო აწ არღარა მაქუნდა მე ადგილი ამიერ კერძოთა ამათ ადგილთა, და მსურის მოსლვად თქუენდა მრავლით წლითგან.

Verse: 23V     
მაქუს T, მათ IK, მისლვად TIK.


Verse: 24   Link to pavleni Link to gnt   
და უკუეთუ წარვიდოდი სპანიად, მოვიდე თქუენდა, რამეთუ ვესავ, ვითარმედ, მი-რაჲ-ვიდოდი მუნ, გიხილნე თქუენცა, და თქუენ მიერ წარვიგზავნო მუნ, უკუეთუ თქუენითა ხილვითა ზოგს რაჲმე განვძღე პირველად.

Verse: 24V     
ისპანიად ZF, თქუენითა ხილვითა... პირველად ] პირველად თქუენ მიერ ზოგს-რაჲმე აღვივსო IK.


Verse: 25   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო აწ, ესერა, წარვალ იერუსალჱმდ მსახურებად წმიდათა.


Verse: 26   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ ჯერ-იჩინეს მაკედონიამან და აქაჲამან ზიარებისა რაჲმე ყოფად გლახაკთა მათთჳს წმიდათა, რომელნი არიან იერუსალჱმს.

Verse: 26V     
ჯერ-იჩინა T, აქაიამან FTIK, რაჲსამე FIK, რაჲსმე T.


Verse: 27   Link to pavleni Link to gnt   
ჯერ-იჩინეს და თანა-მდებცა არიან მათა. რამეთუ უკუეთუ სულიერთა მათ თანაეზიარნეს წარმართნი, თანა-აც ჴორციელითა მათ შინა მსახურებად მათდა.

Verse: 27V     
მათ თანა ] მათთა K.


Verse: 28   Link to pavleni Link to gnt   
ესე უკუე აღვასრულო და დავჰბეჭდო ნაყოფსა მას მათსა და წარვიდე თქუენ მიერ სპანიად.

Verse: 28V     
ისპანიად F.


Verse: 29   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო ესე უწყი, რამეთუ მო-რაჲ-ვიდოდი თქუენდა, სავსებითა მით კურთხევისა სახარებისა ქრისტესითა მოვიდე.

Verse: 29V     
კურთხევითა T.


Verse: 30   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო გლოცავ თქუენ, ძმანო, უფლისა ჩუენისა მიერ იესუ ქრისტესა და სიყუარულითა მით სულისაჲთა, თანამოღუაწე მექმნენით მე ლოცვათა შინა ჩემთჳს ღმრთისა მიმართ,


Verse: 31   Link to pavleni Link to gnt   
რაჲთა განვერე ურჩთა მათგან ჰურიასტანს და რაჲთა მსახურებაჲ ჩემი იერუსალჱმს შეწირულ იყოს წმიდათა მიმართ,


Verse: 32   Link to pavleni Link to gnt   
რაჲთა მხიარულებით მოვიდე თქუენდა ნებითა ღმრთისაჲთა და თქუენ თანა განვისუენო.


Verse: 33   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო ღმერთი მშჳდობისაჲ იყავნ თქუენ ყოველთა თანა. ამინ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (CD).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.