TITUS
Epistulae Pauli georgice (CD)
Part No. 14
Previous part

Chapter: 14  
14


Verse: 1   Link to pavleni Link to gnt   და უძლური იგი სარწმუნოებითა შეიწყნარეთ, ნუ ორგულებით და გულისსიტყჳთა.

Verse: 1V     
ურგულებით VF, და (2) ] ნუცა TIK, გულის სიტყჳთ TIK.


Verse: 2   Link to pavleni Link to gnt   
რომელსამე ჰრწამნ ჭამად ყოველი, ხოლო უძლური იგი მხალსა ჭამნ.


Verse: 3   Link to pavleni Link to gnt   
მჭამელი იგი არამჭამელსა მას ნუ შეურაცხ-ჰყოფნ, და არამჭამელი იგი მჭამელსა მას ნუ განიკითხავნ, რამეთუ ღმერთმან იგი შეიწყნარა.

Verse: 3V     
იგინი შეიწყნარნა TIK.


Verse: 4   Link to pavleni Link to gnt   
შენ ვინ ხარ, რომელი განიკითხავ სხჳსა მონასა? თჳსისაგან უფლისა დგეს გინა თუ დაეცეს, დგეს სამე, რამეთუ შემძლებელ არს ღმერთი დადგინებად მისდა.

Verse: 4V     
თჳსისა ] + გან TIK, დადგეს IK, სამე ] სადამე T, სადმე IK, მისდა ] მისსა TIK.


Verse: 5   Link to pavleni Link to gnt   
რომელიმე იმარხავნ დღეგამოღებით, რომელიმე იმარხავნ ყოველსა დღესა; კაცად-კაცადი თჳსითა გონებითა გულსავსე იყავნ.

Verse: 5V     
რომელიმე სჯის დღესა დღით შუვა, ხილო რომელიმე ყოველსავე დღესა IK, იყავ IK.


Verse: 6   Link to pavleni Link to gnt   
რომელი-იგი ზრახვიდეს დღესა მას, უფლისად ზრახავს; და რომელი არა ზრახავიდეს დღესა მას, უფლისადვე არა ზრახავს; და რომელი ჭამს, უფლისად ჭამს, და ჰმადლობს ღმერთსა; და რომელი არა ჭამს, უფლისადვე არა ჭამს, და ჰმადლობს ღმერთსა.

Verse: 6V     
უფლისავე (1) F, რამეთუ ] და TIK, და (4) ] რამეთუ V.


Verse: 7   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ არავინ ჩუენგანი თავით თჳსით ცოცხალ არს, და არავინ თავით თჳსით მოკუდების.

Verse: 7V     
ცოცხალ ] ცხოველ T.


Verse: 8   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ გინა თუ ცხოველ ვართ, უფლისად ცხოველ ვართ, და გინა თუ მოვსწყდებით, უფლისა მიერვე მოვსწყდებით; გინა თუ ცოცხალ ვიყვნეთ, გინა თუ მოვსწყდეთ, უფლისანი ვართ.


Verse: 9   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ ამისთჳსცა ქრისტე მოკუდა და აღდგა და ცხონდა, რაჲთა მკუდართაცა და ცხოველთაცა ზედა უფლებდეს.

Verse: 9V     
ცხოვნდა ZT.


Verse: 10   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო შენ რაჲსა განიკითხავ ძმასა შენსა? ანუ თუ შენ რაჲსა შეურაცხ-ჰყოფ ძმასა შენსა? რამეთუ ყოველნივე წარდგომად ვართ წინაშე საყდართა ქრისტესთა.

Verse: 10V     
რასა (1) F.


Verse: 11   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ წერილ არს: ცხოველ ვარ მე, იტყჳს უფალი, რამეთუ ჩემდა მოდრკეს ყოველი მუჴლი, და ყოველმან ენამან აღუაროს ღმერთსა.(1)

Verse: 11-1Q     
Link to mcat Is. 45,23 (24)

Verse: 11V     
რამეთუ ] ვითარცა TI, აღუვაროს Z.


Verse: 12   Link to pavleni Link to gnt   
აწ უკუე კაცად-კაცადმან ჩუენმან თავისა თჳსისათჳს სიტყუაჲ მისცეს ღმერთსა.


Verse: 13   Link to pavleni Link to gnt   
ნუღარამცა ურთიერთას განვიკითხავთ, არამედ უფროჲსღა ესე განიკითხეთ, რაჲთა არა დაუდგათ შესაბრკოლებელი გინა საცთური ძმასა.

Verse: 13V     
ურთიერთარს ZT, ძმასა ] მტერსა F.


Verse: 14   Link to pavleni Link to gnt   
ვიცი და მრწამს უფლისა იესუჲს მიერ, რამეთუ არარაჲ შეგინებულ არს თავით თჳსით; გარნა თუ რომელ-იგი შე-ვინმე-ჰრაცხოს შეგინებულად, იგი არს შეგინებულ.

Verse: 14V     
ვინმე შეჰრაცხოს TIK.


Verse: 15   Link to pavleni Link to gnt   
უკუეთუ საჭმლისათჳს ძმაჲ შენი წუხდეს, არღარა სიყუარულით ხუალ. ნუ საჭმლითა შენითა მას წარსწყმედ, რომლისათჳს ქრისტე მოკუდა.

Verse: 15V     
ძმაჲ ] + იგი FTK, ჰხუალ T.


Verse: 16   Link to pavleni Link to gnt   
ნუმცა უკუე იგმობვის კეთილი იგი თქუენი.


Verse: 17   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ არა არს სასუფეველ ღმრთისაჲ საჭმელ და სასუმელ, არამედ სიმართლე და მშჳდობა და სიხარულ სულითა წმიდითა.


Verse: 18   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ რომელი ამათ შინა ჰმონებდეს ქრისტესა, სათნო არს იგი ღმრთისა და რჩეულ კაცთა.

Verse: 18V     
ჰმონობს V.


Verse: 19   Link to pavleni Link to gnt   
აწ უკუე მშჳდობასა შეუდგეთ და აღშენებასა ურთიერთას.

Verse: 19V     
შეუდეგით FT, ურთიერთას FIK.


Verse: 20   Link to pavleni Link to gnt   
ნუ ჭამადისათჳს დაჰჴსნი საქმესა ღმრთისასა. ყოველივე წმიდა არს, არამედ ბოროტ არს კაცისა, რომელი შებრკოლებისათჳს ჭამდეს.


Verse: 21   Link to pavleni Link to gnt   
უმჯობეს არს არა ჭამაჲ ჴორცისაჲ, არცა სუმაჲ ღჳნისაჲ, არცა რომლითა ძმაჲ იგი შენი შეჰბრკოლდების გინა დაჰბრკოლდების ანუ მოუძლურდების.

Verse: 21V     
შეჰბრკოლდებოდის VT, შებრკოლდების IK.


Verse: 22   Link to pavleni Link to gnt   
შენ სარწმუნოებაჲ გაქუს? თავისა შენისათჳს გაქუნდინ წინაშე ღმრთისა. ნეტარ არს მისა, რომელმან არა განიკითხოს თავი თჳსი, რომელსა შინა გამოიცადოს.

Verse: 22V     
მისა ] -- V, მისსა TIK.


Verse: 23   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო რომელი-იგი ორგულებდეს, დაღაცათუ ჭამოს, და-ვე-შჯილ არს, რამეთუ არა სარწმუნოებით ჭამს; და ყოველი, რომელი არა სარწმუნოებით არს, ცოდვა არს.

Verse: 23V     
რომელი-იგი ] რომელი F, დაღათუ ZTIK, და-ვე-სჯილ FTIK.


Verse: 24   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო რომელი-იგი შემძლებელ არს დამტკიცებად თქუენდა სახარებისაებრ ჩემისა და ქადაგებისა ქრისტე იესუჲსა, გამოცხადებითა საიდუმლოჲსაჲთა, ჟამთა მათ საუკუნეთა დადუმებულსა,

Verse: 24V     
საჲდუმლოჲსაჲთა V.


Verse: 25   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო აწ გამოცხადებულსა წიგნთაგან საწინაჲსწარმეტყუელოთა, ბრძანებითა საუკუნოჲსა ღმრთისაჲთა, დასამორჩილებელად სარწმუნოებისა, ყოველთა მიმართ წარმართთა უწყებულსა,


Verse: 26   Link to pavleni Link to gnt   
მხოლოსა ბრძენსა ღმერთსა, ქრისტე იესუჲს მიერ, რომლისაჲ არს დიდებაჲ უკუნითი უკუნისადმდე. ამინ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (CD).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.