TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 102
Previous part

Chapter: 16  
თავი 16


Verse: 1   Link to sakme Link to gnt   მიიწია იგი დერბედ და ლუსტრად. და მოწაფჱ ერთი ვინმე იყო ტიმოთეოზ, ძჱ იყო დედაკაცისაჲ ჰურიისა მორწმუნისაჲ და მამისა წარმართისაჲ,
Verse: 2   Link to sakme Link to gnt   
რომელი წამებულ იყო ლუსტრელთაგან და იკონიელთა ძმათა.
Verse: 3   Link to sakme Link to gnt   
სათნო-უჩნდა პავლეს ამისი მის თანა განსლვაჲ: მოიყვანა და წინადასცუითა მას ჰურიათა მათთუის, რომელნი იყვნეს მათ ადგილთა; უწყოდეს, რამეთუ წარმართი იყო მამაჲ მისი.
Verse: 4   Link to sakme Link to gnt   
და ვითარცა გამოვიდეს იგინი ქალაქებსა მას, ასწავებდეს დამარხვად Page of ms. L: 416R   შჯულსა, დამტკიცებულსა მას მოციქულთაგან და ხუცესთა, რომელ-იგი იყვნეს იერუსალჱმს შინა.
Verse: 5   Link to sakme Link to gnt   
ეკლესიანი იგი განმტკიცნებოდეს სარწმუნოვებითა და შეეძინებოდა რიცხუსა მას დღითი-დღედ.

Verse: 16   Link to sakme Link to gnt   
Page of ms. L: 457R   და იყო, ვითარ წარვიდოდით თაყუანის-ცემად, მჴევალი ერთი შემემთხვია ჩუენ, რომლისა სული პითონი, რომელ არს მისნობისაჲ, რომლისაჲ სარეწავი დიდი შეუვიდოდა უფალთა მისთა.
Verse: 17   Link to sakme Link to gnt   
იგი მოგუდევდა პავლეს და ჩუენ, ჴმობდა და იტყოდა: ესე კაცნი მონანი არიან ღმრთისა მაღლისანი, რომელნი გითხობენ თქუენ გზასა ცხორებისასა.
Verse: 18   Link to sakme Link to gnt   
ესე ესრე ყვის მარადის. განრისხნა პავლე, მიექცა სულსა მას უკეთურსა და ჰრქუა: გამცნებ შენ Page of ms. L: 457V   სახელითა იესუ ქრისტესითა განსლვად მაგისგან. და განვიდა მეყსეულად მასვე ჟამსა.
Verse: 19   Link to sakme Link to gnt   
ვითარცა იხილეს უფალთა მის დედაკაცისათა, რამეთუ განსრულ იყო მისგან სასოებაჲ იგი სარეწავისა მათისაჲ, შეიპყრეს პავლე და შილა და მიიყვანეს იგინი ურაკპარაკად მათა და მთავართა მათ წინაშე.
Verse: 20   Link to sakme Link to gnt   
მიჰგუარნეს და წარუდგინნეს და ჰრქუეს: ესე კაცნი, [რომელნი] აღსძრვენ ქალაქსა მას ჩუენსა, ჰურიანი არიან
Verse: 21   Link to sakme Link to gnt   
და მითხრობენ შჯულსა რასმე, რომელი არა ჯერ-არს ჩუენდა შეწყნარებად, რამეთუ ჩუენ კაცნი ჰრომნი ვართ.
Verse: 22   Link to sakme Link to gnt   
და შეკრბებოდა ერი იგი მათ ზედა, რამეთუ [მთავართა] მოაპეს სამოსელი მათი და უბრძანეს კუერთხითა ცემაჲ;
Verse: 23   Link to sakme Link to gnt   
და ვითარ მრავალი გუემაჲ დასდვეს მათ ზედა, შესხნეს იგინი საპყრობილესა Page of ms. L: 458R   და ამცნეს საპყრობილისმცველსა მას კრძალულად დაცვაჲ მათი.
Verse: 24   Link to sakme Link to gnt   
მაშინ ბრძანებაჲ ესევითარი მოიღო მათგან და შესხნა იგინი შინაგანსა საპყრობილესა, და ფერჴნი მათნი დაჰკრძალნა ჴუნდსა.
Verse: 25   Link to sakme Link to gnt   
შუა ღამეს ოდენ პავლე და შილა ილოცვიდეს და უგალობდეს ღმერთსა, და ისმენდეს მათსა სხუანი პყრობილნი.
Verse: 26   Link to sakme Link to gnt   
მეყსეულად ძრვაჲ იყო დიდ და საპყრობილე იგი საფუძველითურთ იძრა; და მუნქუესვე ყოველნი კარნი საპყრობილისანი განიხუნეს და ყოველთა კრულებანი განჰჴსნდეს.
Verse: 27   Link to sakme Link to gnt   
და ვითარ მეყსეულად განეღუიძა საპყრობილისმცველსა მას და იხილა კარები განღებული საპყრ\ობილისაჲ, Page of ms. L: 457V   იჴადა მახუილი და ეგულებოდა განგუმირვაჲ თავისა თუისისაჲ, ეგრე ეგონა, ვითარმედ განლტოლვილ არიან ყოველნი პყრობილნი.
Verse: 28   Link to sakme Link to gnt   
ჴმა-უყო მას ჴმითა დიდითა პავლე და თქუა: ნურას შეამთხუევ თავსა შენსა ბოროტსა, რამეთუ ჩუენ ყოველნი აქა ვართ.
Verse: 29   Link to sakme Link to gnt   
მოითხოა სანთელი და შევიდა საპყრობილედ, ძრწოლაჲ შეედვა მას, და შეურდა ფერჴთა პავლეს და შილას;
Verse: 30   Link to sakme Link to gnt   
გამოიყვანნა იგინი და ჰრქუა მათ: უფალნო, რაჲ მიღირს ყოფად, რაჲთა ვცხონდე?
Verse: 31   Link to sakme Link to gnt   
ხოლო მათ ჰრქუეს მას: გრწმენინ უფალი იესუ ქრისტე და სცხონდე შენ და სახლი შენი.
Verse: 32   Link to sakme Link to gnt   
და ეტყოდეს მას სიტყუასა მას უფლისასა და ჰრწმენა ყოველთა ერით სახლეულით მისით.
Verse: 33   Link to sakme Link to gnt   
და მასვე ღამესა მიიყვანნა იგინი მან საპყრობილი\სა Page of ms. L: 459R   მცველმან და განარინნა იგინი გუემისა მისგან; მან თავადმან ნათელ-იღო, მის თანა სახლეულთა მისთა ყოველთა.
Verse: 34   Link to sakme Link to gnt   
და აღიყვანნა მოციქულნი და ინაჴით-დასხნა, დაუგო მათ ტაბლაჲ და უხაროდა მას ყოვლით სახლეულითურთ, რომელთა ჰრწმენა უფალი.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.