TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 99
Previous part

Chapter: 13  
თავი 13


Verse: 1   Link to sakme Link to gnt   იყვნეს ვინმე ანტიოქიას შინა, მსგავსად კრებულისა მის, რომელნი იყვნეს წინაწარმეტყუელნი Page of ms. L: 390V   და მოძღუარნი: ბარნაბა და სუიმეონ, რომელსა-იგი ერქუა ნიგერ, და ლუკიოზ კუირინელი, და მანაელ, რომელ-იგი იყო ძუძუსმტჱ ეროდე მეფისაჲ, და სავლე.
Verse: 2   Link to sakme Link to gnt   
ვითარ მსახურებასა დგეს და იმარხვიდეს, ჰრქუა მათ სულმან წმიდამან: გამომირჩიეთ მე და გამომიკულიეთ მე ბარნაბა და სავლე საქმესა, რომელსა უწოდი მათ,
Verse: 3   Link to sakme Link to gnt   
მაშინ ილოცვიდეს იგინი და იმარხვიდეს და დაასხნეს მათ ზედა ჴელნი და განუტევნეს იგინი.
Verse: 4   Link to sakme Link to gnt   
ვითარცა წარგზავნეს იგინი წინამძღურობითა სულისა წმიდისაჲთა, შთავიდეს იგინი სელევკიად, [მიერ] წარემართნეს კუიპრედ.
Verse: 5   Link to sakme Link to gnt   
და მი-რაჲ-იწინეს სალამინად, იწყეს თხრობად სიტყუაჲ იგი ღმრთისაჲ შესაკრებელსა მას ჰურიათასა; თანაჰყვანდა მათ იოვანეცა მსახურად.
Verse: 6   Link to sakme Link to gnt   
ვითარცა მოვლეს ყოველი იგი ჭალაკი ვიდრე პანფედმდე, პოეს მუნ Page of ms. L: 385R   კაცი ერთი მოგუი, ცრუწინაწარმეტყუელი, რომელსა სახელი ერქუა ბარისუ,
Verse: 7   Link to sakme Link to gnt   
რომელი-იგი იყო მთავრისა შემდგომისა მის თანა სერგისა პავლესა, კაცისა გონიერისა. ამან მოუწოდა ბარნაბას და სავლეს და ეძიებდა მათგან სმენად სიტყუასა მას ღმერთისა.
Verse: 8   Link to sakme Link to gnt   
უჴდებოდა მას ელომას, მოგუი იგი, რამეთუ ესრეთ გამოითარგმანების სახელი მისი, რომელი ეძიებს შემდგომისა მის უპატიოებასა.
Verse: 9   Link to sakme Link to gnt   
ხოლო სავლე, რომელ არს პავლე, აღივსო სულითა წმიდითა, მიხედა მას
Verse: 10   Link to sakme Link to gnt   
და ჰრქუა: , სავსეო ყოვლითა ზაკუითა და მანკიერებითა, ნაშობო ეშმაკისაო და მტერო ყოვლისა სიმართლისაო! არა დასცხრეა [გარდაქცევად] გზათა მათ უფლისათა წრფელთა?
Verse: 11   Link to sakme Link to gnt   
და აწ, ესერა, ჴელი უფლისა შენ ზედა: იყო შენ ბრმა და ვერ ხედვიდე მზესა ვიდრე ჟამადმდე. და მეყსეულად დაეხუია Page of ms. L: 390V   მას ზედა არმული და ბნელი და მიმოვიდოდა და ეძიებდა წინამძღუარსა.
Verse: 12   Link to sakme Link to gnt   
მაშინ ვითარცა იხილა შემდგომმან მან საქმეჲ იგი, ჰრწმენა, დაუკუირდებოდა მოძღურებასა ზედა უფლისასა.

Verse: 16   Link to sakme Link to gnt   
Page of ms. L: _   Page of ms. P: 218R   აღდგა პავლე და განუყარა ჴელი, რაჲთა დადუმნენ, და ჰრქუა: კაცთა ისრაჱლისათა, რომელნი მოშიშნი [ღმრთისანი] ხართ, ისმინეთ ჩემი!
Verse: 17   Link to sakme Link to gnt   
ღმერთმან ამის ერისა ისრაჱლისამან გამოირჩინა მამანი ჩუენნი და ერი იგი აღამაღლა ჟამსა მას მწირობისასა ქუეყანასა მას ეგჳპტისასა და ჴელითა მტკიცითა მოიყვანნა იგინი მიერ;
Verse: 18   Link to sakme Link to gnt   
და ორმეოცისა წლისა ჟამთა ზრდიდა მათ უდაბნოსა ზედა;
Verse: 19   Link to sakme Link to gnt   
და დაარღჳნა ნათესავნი შჳდნი ქუეყანასა მას ქანანისასა და დაუმკჳდრა მათ ქუეყანაჲ მათი.
Verse: 20   Link to sakme Link to gnt   
ოთხას ერგასის წელ ოდენ, და მისა შემდგომად მოსცა მსაჯულები მიდღედმდე სამოელ წინაწარმეტყუელისა.
Verse: 21   Link to sakme Link to gnt   
მიერითგან ითხოვეს [მეფჱ] და მოსცა მათ საულ, ძჱ კესისი, კაცი ნათესავისაგან ბენიამენისი; ორმეოც წელ ოდენ დგა.
Verse: 22   Link to sakme Link to gnt   
და გარდაცვალა იგი ღმერთმან და აღუდგინა დავით მეფჱ, რომელსა-იგი თავადი ეწამების და თქუა: ვპოვე დავით, ძჱ იესჱსი, კაცი გულითადი ჩემი, რომელმან ყოს და აღასრულოს ყოველი ნებაჲ გულისა ჩემისაჲ.
Verse: 23   Link to sakme Link to gnt   
მისისა მისგან ნათესავისა ღმერთმან, მსგავსად აღთქუმისა, აღუდგინა ისრაჱლსა მჴსნელი იესუ,
Verse: 24   Link to sakme Link to gnt   
რომელსა წინაჲსწარ ქადაგებდა იოვანე ნათლისმცემელი წინაშე პირსა შემოსლვისა მისისასა ნათლის-ღებასა სინანულისასა ყოვლისა მიმართ ისრაჱლისა.
Verse: 25   Link to sakme Link to gnt   
ვითარცა აღასრულებდა იოვანე სრბასა თჳსსა, ეტყოდა მათ: ვინ გგონია მე ყოფად, მე არა იგი ვარ, არამედ, ესერა, მოვალს შემდგომად ჩემსა, რომელსა-\-იგი Page of ms. P: 218V   ვერ ღირს ვარ განჴსნად ჴამლისსაბელთა მისთა.
Verse: 26   Link to sakme Link to gnt   
კაცთა მაგათ ძმათა, ნაშობთა ნათესავისა მის აბრაჰამისთა, და თქუენ თანა, რომელთა ეშინის ღმრთისა, და თქუენ ზედა სიტყუაჲ იგი [ცხოვრებისაჲ მოივლინა].
Verse: 27   Link to sakme Link to gnt   
რამეთუ რომელნი მკჳდრ არიან იერუსალჱმს შინა და მთავარნი მათნი ამას უმეცარ იქმნნეს, და ჴმათა მათებრ წინაწარმეტყუელთა, რომელნი ყოველთა შაბათთა აღმოიკითხვებოდეს, საჯეს და აღასრულეს;
Verse: 28   Link to sakme Link to gnt   
და არცა ერთი მიზეზი სიკუდილისა პოვეს; მაშინ მოითხოვეს პილატჱსგან მოკლვაჲ მისი.
Verse: 29   Link to sakme Link to gnt   
ვითარ-იგი აღასრულეს ყოველი იგი, რაჲცა-იგი წერილ იყო მისთჳს, გარდამოიღეს იგი ძვლისა მისგან და დადვეს იგი სამარესა.
Verse: 30   Link to sakme Link to gnt   
ხოლო ღმერთმან აღადგინა იგი მკუდრეთით;
Verse: 31   Link to sakme Link to gnt   
რომელი-იგი ეჩუენა მრავალთა დღეთა მათ, რომელნი-იგი მათა აღმოსრულ იყვნეს გალილეაჲთ იერუსალჱმდ, რომელნი აწცა მოწამე არიან ერისა მიმართ.
Verse: 32   Link to sakme Link to gnt   
და ჩუენ თქუენ გახარებთ ნიჭსა მას, რომელი აღუთქუა მამათა თქუენთა, -- [ჩუენ აღგჳდგინა იესუ].
Verse: 33   Link to sakme Link to gnt   
ვითარცა ფსალმუნსა წერილ არს მეორესა, ვითარმედ: ძე ჩემი ხარი შენ და მე დღეს მიშობიე შენ.
Verse: 34   Link to sakme Link to gnt   
ხოლო, რამეთუ აღადგინა იგი მკუდრეთით, ამიერითგან არღარა მიიქცეს იგი განსარყუნელად, მისთჳს ესრე თქუა, ვითარმედ: მიგცე თქუენ წმიდაჲ იგი დავითისი სარწმუნოჲ.
Verse: 35   Link to sakme Link to gnt   
რომლისათჳს სხუასა ადგილსა იტყჳს: არა სცე წმიდასა შენსა ხილვად განსახრწნელი.
Verse: 36   Link to sakme Link to gnt   
რამეთუ დავით ნათესავსა შინა თჳსსა მსახურა და ნებითა ღმრთისაჲთა შეერაცხა იგი და შეისუენა მამათა თჳსთა თანა და იხილა განსარყუნელი.
Verse: 37   Link to sakme Link to gnt   
ხოლო [რომელი]-იგი ღმერთმან აღადგინა, მან არა იხილა განსახრწნელი.
Verse: 38   Link to sakme Link to gnt   
უწყებულ იყავნ ესე თქუენდა, რამეთუ ამის გამო მოტევებაჲ ცოდვათა თქუენთაჲ გეხარების.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.