TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 72
Chapter: 7
თავი 7
Verse: 1
Page of ms. K: _
Page of ms. L: 414R
ამისა
შემდგომად
იქცეოდა
იესუ
გალილეას
და
არა
უნდა
ჰურიასტანს
სლვად
,
[რამეთუ]
ეძიებდეს
მას
ჰურიანი
მოკლვად
.
Verse: 2
იყო
მახლობელ
დღესასწაული
იგი
ჰურიათაჲ
,
რომელ
არს
კარვობაჲ
,
Verse: 3
ხოლო
ჰრქუეს
მას
ძმათა
მისთა
:
გარდაგუალე
ამიერ
,
წარვედ
ჰურიასტანად
,
რაჲთა
მოწაფეთაცა
იხილნენ
საქმენი
შენნი
,
რომელთა
იქმ
.
Verse: 4
რამეთუ
არავინ
იდუმალ
რასმე
იქმნ
და
ჰნებავნ
,
ვითარმცა
განცხადებულ
იყო
.
უკუეთუ
ამას
იქმ
,
გამოუცხადე
თავი
შენი
სოფელსა
.
Verse: 5
რამეთუ
არცაღა
ძმათა
მისთა
ჰრწმენა
მისი
.
Verse: 6
ჰრქუა
მათ
იესუ
,
რამეთუ
:
არღა
მოწევნულ
არს
ჟამი
ჩემი
;
Verse: 7
რამეთუ
ვერ
ჴელ\-ეწიფების
Page of ms. L: 414V
სოფელსა
მოძულებად
თქუენდა
,
ხოლო
მე
ვსძულ
,
რამეთუ
მე
ვწამებ
მისთუის
,
რამეთუ
საქმენი
მისნი
ბოროტ
არიან
.
Verse: 8
თქუენ
აღვედით
დღესასწაულსა
მას
,
ხოლო
[მე]
არა
აღვალ
დღესასწაულსა
მას
,
რამეთუ
ჟამი
არა
აღსრულებულ
არს
.
Verse: 9
ესე
ჰრქუა
მათ
და
დაადგრა
გალილეას
.
Verse: 10
და
აღვიდეს
ძმანი
მისნი
დღესასწაულსა
მას
,
და
მაშინ
თავადიცა
აღვიდა
არა
განცხადებულად
,
არამედ
ფარულად
.
Verse: 11
ხოლო
ჰურიანი
ეძიებდეს
დღესასწაულსა
მას
და
იტყოდეს
:
სადამე
არს
იგი
?
Verse: 12
და
იყო
დრტუინვაჲ
მისთუის
ერსა
შორის
.
რომელნიმე
იტყოდეს
:
კეთილ
არს
იგი
;
ხოლო
სხუანი
იტყოდეს
:
არა
,
არამედ
აცთუნებს
ერსა
.
Verse: 13
და
არავინ
განცხადებულად
იტყოდა
მისთუის
შიშისათუის
ჰურიათაჲსა
.
Verse: 14
Page of ms. L: 410V
და
ვითარცა
დღესასწაული
იგი
გა-ოდენ-ზოგებულ
იყო
,
აღვიდა
იესუ
ტაძრად
და
ასწავებდა
.
Verse: 15
უკუირდა
ჰურიათა
მათ
და
იტყოდეს
:
ვითარ
უკუე
აწ
ამან
წიგნი
იცის
უსწავლელად
?
Verse: 16
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მათ
:
Page of ms. L: 411R
ჩემი
ესე
მოძღურებაჲ
არა
არს
ჩემი
,
არამედ
მომავლინებელისა
ჩემისაჲ
.
Verse: 17
უკუეთუ
ვინმე
ნებასა
მისსა
ჰყოფდეს
,
ცნას
მოძღურებისაჲ
ამის
,
ვითარ-რაჲ
არს
:
ღმრთისაგან
არს
,
ანუ
მე
თავით
ჩემით
ვიტყუი
.
Verse: 18
რომელი
თავით
თუისით
იტყვინ
,
დიდებასა
თავისა
თუისისასა
ეძიებნ
;
ხოლო
რომელი
ეძიებნ
დიდებასა
მომავლინებელისა
თუისისასა
,
იგი
ჭეშმარიტ
არს
,
და
არა
არს
სიცრუეჲ
მის
თანა
.
Verse: 19
ანუ
არა
მოსე
მოგცა
თქუენ
შჯული
?
და
არავინ
თქუენგანი
ჰყოფს
შჯულსა
.
რაჲსათჳს
მეძიებთ
მე
მოკლვად
?
Verse: 20
მიუგო
მას
ერმან
მან
და
ჰრქუა
:
ეშმაკი
არს
შენ
თანა
.
ვინ
გეძიებს
შენ
მოკლვად
?
Verse: 21
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მათ
:
ერთი
საქმეჲ
ვქმენ
და
ყოველთა
გიკუირს
.
Verse: 22
ამისთჳს
მოსე
მოგცა
თქუენ
წინა\დაცუეთაჲ
.
Page of ms. L: 410V
არა
თუ
მოსესგან
არს
,
არამედ
მამათაგან
;
და
შაბათსა
წინადაიცუითის
კაცმან
.
Verse: 23
უკუეთუ
წინადაცუეთილებაჲ
მოიღოს
კაცმან
შაბათსა
,
რაჲღა
არა
განქარდეს
შჯული
მოსესი
,
მე
მაბრალებთ
,
რამეთუ
ყოვლითავე
განვაცოცხლე
კაცი
შაბათსა
?
Verse: 24
ნუ
შჯით
თუალ-ღებით
,
არამედ
სამართალი
საშჯელი
საჯეთ
.
Verse: 25
იტყოდეს
ვინმე
იერუსალჱმელთაგანი
:
არა
ესე
არს
;
რომელსა-იგი
ეძიებდეს
მოკლვად
?
Verse: 26
აჰა
,
ესერა
,
განცხადებულად
იტყუის
,
და
არას
ეტყუიან
მას
.
ნუუკუე
ჭეშმარიტად
ცნეს
მთავართა
მათ
,
ვითარმედ
ესე
არს
ქრისტე
?
Verse: 27
არამედ
ესე
ვიცით
,
ვინაჲ
არს
.
ხოლო
ქრისტე
ოდეს
მოვიდეს
,
არავინ
იცოდის
,
ვინაჲ
არს
.
Verse: 28a
Page of ms. L: _
Page of ms. P: 287R
ღაღად-ყო
იესუ
ტაძარსა
მას
შინა
.
ასწავებდა
და
ეტყოდა
:
მეცა
მიცით
და
უწყით
,
ვინაჲ
ვარ
;
და
თავით
ჩემით
არა
მოსრულ
ვარ
,
არამედ
ჭეშმარიტ
არს
,
რომელმან
მომავლინა
მე
,
რომელი-იგი
თქუენ
არა
იცით
.
Verse: 29a
მე
ვიცი
იგი
,
რამეთუ
მისგან
ვარ
,
და
მომავლინა
მე
.
Verse: 30a
და
ეგულვა
შეპყრობაჲ
მისი
.
და
განვიდა
ჴელთაგან
მათთა
;
და
არავინ
მიყო
მის
ზედა
ჴელი
,
რამეთუ
არა
მოწევნულ
იყო
ჟამი
მისი
.
Verse: 31a
და
მრავალთა
ერისაგანთა
ჰრწმენა
მისი
.
Verse: 28b
Page of ms. P: 225V
...
ვინა
ვარ
;
და
თავით
ჩემით
არა
მოსრულ
ვარ
,
არამედ
ჭეშმარიტ
არს
,
რომელმან-იგი
მომავლინა
მე
,
რომელი
თქუენ
არ
იცით
.
Verse: 29b
ხოლო
მე
ვიცი
იგი
,
რამეთუ
მის
მიერ
ვარ
,
და
მან
მომავლინა
მე
.
Verse: 30b
ეძიებდეს
მას
შეპყრობად
,
და
არავინ
დაასხნა
მას
ზედა
ჴელნი
,
რამეთუ
არღა
მოწევნულ
იყო
ჟამი
მისი
.
Verse: 31b
და
მრავალთა
ერისა-მის-განთა
ჰრწმენა
მისი
.
და
იტყოდეს
,
რამეთუ
:
ოდეს
მოვიდეს
ქრისტე
,
ნუუკუე
უმრავლჱსი
სასწაული
ქმნესა
,
რომელი
ამან
ქმნა
?
Verse: 32
და
ესმა
ფარისეველთა
ერისა
მის
დრტჳნვაჲ
მისთჳს
.
და
მიავლინნეს
მღდელ-მოძღუართა
მათ
და
ფარისეველთა
მსახურნი
,
რაჲთა
შეიპყრან
იგი
.
Verse: 33
და
თქუა
იესუ
:
მცირედ
ჟამ
თქუენ
თანა
ვარ
და
წარვალ
მომავლინებელისა
ჩემისა
.
Verse: 34
მეძიებდეთ
მე
და
არა
მპოოთ
;
და
სადა-იგი
მე
ვიყო
,
თქუენ
ვერ
ჴელ-გეწიფების
მოსლვად
.
Verse: 35
იტყოდეს
ურთიერთას
:
ვიდრე-მე
ეგულების
წარსლვად
,
და
ჩუენ
არა
ვპოოთ
იგი
?
ნუუკუე
განთესულთა
მათ
წარმართთა
ეგულების
წარსლვად
[და
სწავლად]
მუნ
წარმართთა
?
Verse: 36
რაჲ
არს
სიტყუაჲ
ესე
,
რომელსა
იტყჳს
:
მეძიებდეთ
მე
და
არა
მპოოთ
,
და
სადა
მე
ვიყო
,
თქუენ
ჴელ-გეწიფების
მოსლვად
?
Verse: 37
Page of ms. P: 230R
და
უკანასკნელსა
მას
დღესა
დიდისა
მის
დღესასწაულისასა
დადგა
იესუ
,
ღაღად-ყო
და
თქუა
:
უკუეთუ
ვისმე
სწყუროდის
,
მოვედინ
ჩემდა
და
სუემდინ
.
Verse: 38
რაჲთა
ჰრწმენეს
ჩემი
,
ვითარცა
თქუა
[წიგნმან
:
მდინარენი]
მუცლისა
მისისაგან
დიოდიან
წყლისაგან
ცხოველისა
.
Verse: 39
ესე
მისთჳს
თქუა
სულისაგან
,
რომელ
მიღებად
იყო
მორწმუნეთა
მისთა
;
რამეთუ
არღა
იყო
სული
წმიდაჲ
მოცემულ
,
რამეთუ
იესუ
არღა
იყო
დიდებულ
.
Verse: 40
მრავალთა
ერისაგანთა
ისმინეს
სიტყუაჲ
ესე
და
იტყოდეს
:
ესე
არს
ჭეშმარიტად
წინაწარმეტყუელი
.
Verse: 41
სხუანი
იტყოდეს
:
ესე
არს
ქრისტე
:
და
სხუანი
იტყოდეს
:
ნუუკუე
გალილეაჲთ
მოსლვად
არს
ქრისტე
?
Verse: 42
არა
წიგნი
იტყჳსა
,
ვითარმედ
თესლისაგან
დავითისა
და
ბეთლემით
,
სადაცა
იყო
დავით
,
მიერ
ქრისტე
მოვიდეს
?
Verse: 43
განწვალება
იყო
ერსა
შორის
ამისთჳს
.
Verse: 44
და
რომელთამე
უნდა
მათგანი
შეპყრობაჲ
მისი
,
და
არავინ
მიყვნა
ჴელნი
მის
ზედა
.
Verse: 45
Page of ms. P: _
Page of ms. L: 422V
მოვიდეს
მსახურნი
იგი
მღდელთმოძღუართა
და
ფარისეველთანი
და
ჰრქუეს
მათ
:
რად
არა
მოიყვანეთ
იგი
?
Verse: 46
მიუგეს
მსახურთა
მათ
და
ჰრქუეს
:
არასადა
ვინ
იტყოდა
ესრეთ
კაცი
,
ვითარ
ესე
კაცი
.
Verse: 47
მიუგეს
ფარისეველთა
და
ჰრქუეს
:
თქუენცა
უკუე
შეცთომილ
ხართ
?
Verse: 48
ნუ
მთავართაგანთა
ვიეთმე
ჰრწმენა
მისი
ანუ
ფარისეველთა
?
Verse: 49
არამედ
ერსა
ამას
,
რომელმან
არა
იცის
შჯული
,
წყეულნი
არიან
.
Verse: 50
ჰრქუა
მათ
ნიკოდემოზ
,
რომელ-იგი
მოსრულ
იყო
მისი
პირველ
,
ერთი
იყო
მათგანი
:
Verse: 51
ნუუკუე
შჯული
ჩუენი
დაშჯისა
კაცსა
,
უკუეთუ
არა
პირველად
ისმინოს
მისგან
და
ცნას
,
რასა
იქმს
?
Verse: 52
მიუგეს
მათ
და
ჰრქუეს
:
ნუ
შენცა
გალილეველ
ხარ
?
გამოიძიე
და
იხილე
,
რამეთუ
გალილეაჲთ
წინაწარმეტყუელი
Page of ms. L: 423R
არა
აღდგომილ
არს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.