TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 70
Previous part

Chapter: 5  
თავი 5


Verse: 1   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   Page of ms. P: 211R   და ამისა შემდგომად იყო დღესასწა\ული Page of ms. P: 211V   ჰურიათაჲ, და აღვიდა იესუ იერუსალჱმდ.
Verse: 2   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
და არს იერუსალჱმს ცხოვართა საბანელსა მას ტბაჲ, რომელსა ჰრქჳან ებრაელებრ ბეთესიდა, ხუთ სტოა იყო.
Verse: 3   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
და ამათ შინა ისხა სიმრავლჱ უძრულთაჲ, ბრმები და მკელობრები და განჴმელები, რომელნი მოელიედ წყლისა ამრღუევასა.

Verse: 5   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
და იყო ვინმე მუნ კაცი, რომელსა ოც და ათრვამეტი წელი დაეყო უძრულებასა შინა.
Verse: 6   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ესე იხილა იესუ მდებარჱ და გულისხმა-ყო, რამეთუ მრავალი წელი აქუნდა უძრულებასა შინა. ჰრქუა მას იესუ: გნებავსა, რაჲთა განიკურნო?
Verse: 7   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
მიუგო უძრულმან მან და ჰრქუა: უფალო, კაცი არა მაქუს, რაჲთა, რაჟამს აღიმრღუეს წყალი ესე, შთა-მცა-მაგდო საბანელსა მას. ვიდრე მე მივიდოდი, სხუაჲ უწინარჱს ჩემსა შთავარდის და განიკურნის.
Verse: 8   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ჰრქუა მას იესუ: აღდეგ, აღიღე ცხედარი შენი და ვიდოდე!
Verse: 9   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
განცოცხლდა კა[ცი იგი და] აღიღო ცხედარი მისი და წარვიდა. ხოლო იყო შაბათი დღჱ.
Verse: 10   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ეტყოდეს მას ჰურიანი იგი: შაბათი არს და არა ჯერ-არს შენდა აღებად ცხედრისა მაგის შენისა.
Verse: 11   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ხოლო მან მიუგო და ჰრქუა მათ: რომელმან-იგი განმკურნა მე, მან მრქუ: აღიღე ცხედარი შენი და ვიდოდე!
Verse: 12   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ჰკითხვიდეს ჰურიანი იგი და ეტყოდეს: ვინ არს, რომელმან გრქუა შენ. აღდეგ, აღიღე ცხედარი შენი და ვიდოდე?
Verse: 13   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ხოლო უძრულმან მან არა იცოდა, ვინ იყო, ხოლო იესუ მიეფარა, რამეთუ ერი იყო ადგილსა მას.
Verse: 14   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ამისა შემდგომად პოვა იგი იესუ ტაძარსა მას შინა და ჰრქუა: აჰა ეგერა ცოცხალ იქმენ, ნუღარა სცოდავ, რაჲთა არა უძჳრჱსი გეყოს შენ.
Verse: 15   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
წარვიდა კაცი იგი და უთხრა ჰურიათა მათ, ვითარმედ: იესუ არს, რომელმან-იგი განმკურნა მე.
Verse: 16   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ამისთჳს სდევნიდეს ჰურიანი იგი [იესუს], რამეთუ ამას იქმოდა შა[ბათსა] შინა. Page of ms. P: 212R  
Verse: 17   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ხოლო იესუ მიუგო და ჰრქუა მათ: მამაჲ ჩემი მოაქამდე იქმს და მეცა ვიქმ.
Verse: 18   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ამისთჳს უფროჲს ხოლო ეძიებდეს ჰურიანი იგი იესუს მოკლვად, რამეთუ არა ხოლო თუ შაბათსა დაჰჴსნიდა, არამედ ღმერთსაცა მამად თჳსად იტყოდა და სწორ-ჰყოფდა თავსა თჳსსა ღმრთისა.
Verse: 19   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: ამენ, ამენ გეტყჳ თქუენ: არა ჴელ-ეწიფების ძესა კაცისასა საქმედ თავით თჳსით არცა ერთი რაჲ, უკუეთუ არა იხილოს რაჲმე მამისაგან საქმჱ, რამეთუ რაოდენსა იგი მამაჲ იქმს, ეგრევე მსგავსად ძჱ იქმს.
Verse: 20   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
რამეთუ მამასა უყუარს ძჱ და ყოველსავე უჩუენებს მას, რაოდენსა-იგი იქმს, და უფროჲსიცა უჩუენოს მას საქმჱ, რაჲთა თქუენ გიკჳრდეს.
Verse: 21   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
რამეთუ ვითარცა-იგი მამაჲ აღადგინებს მკუდართა და აცხოვნებს, ეგრევე ძჱ, რომელთაჲ ჰნებავს, აცხოვნებს.
Verse: 22   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
არცაღა მამაჲ შჯის არ[ავი]ს, არამედ ყოველი სასჯელი მოსცა ძესა.
Verse: 23   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
რაჲთა ყოველნი პატივ-სცემდენ ძესა, რამეთუ რომელმან პატივ-სცეს ძესა, მან პატივ-სცა მამასა, რომელმან მოავლინა იგი.
Verse: 24   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
Page of ms. P: 31R   ამენ, ამენ გეტყჳ თქუენ, რამეთუ რომელმან სიტყუანი ჩემნი ისმინნეს და დაიმ\არხნეს Page of ms. P: 31V   და ჰრწმენეს მომავლინებელი ჩემი, აქუნდეს მას ცხორებაჲ საუკუნოჲ, და სასჯელსა იგი არა შევიდეს, არამედ გარდაიცვალოს იგი სიკუდილისაგან ცხორებად.
Verse: 25   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ამენ, ამენ გეტყჳ თქუენ, რამეთუ მოვალს ჟამი და აწვე არს, ოდეს მკუდართა ისმინონ სიტყუაჲ ღმრთისაჲ; და რომელთა ისმინონ, ცხონდენ.
Verse: 26   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ვითარცა-იგი მამასა აქუს ცხორებაჲ თავისა თჳსისა თანა, ეგრეცა ძესა მოსცა, რაჲთა აქუნდეს ცხორებაჲ თავისა თჳსისა თანა.
Verse: 27   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
და ჴელმწიფებაჲ მოსცა მას სასჯელისაცა ყოფად, რამეთუ ძჱ კაცისაჲ არს.
Verse: 28   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ნუ გიკჳრნ ესე, რამეთუ მოვალს ჟამი, -- ყოველნი რომელნი ისხნენ საფლავებსა, ისმინონ ჴმისა მისისაჲ.
Verse: 29   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
და გამოვიდოდიან კეთილისა მოქმედნი აღდგომასა ცხორებისასა, ხოლო ბოროტისა მოქმედნი აღდგომასა სასჯელისასა.
Verse: 30   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
არა ჴელ-მეწიფების საქმედ თავით თჳსით არარაჲ, არამედ ვითარცა მესმის, ვსჯი, და სასჯელი ჩემი მართალ არს, რამეთუ არა ვეძიებ ნებასა ჩემსა, არამედ ნებასა მომავლინებელისა მამისა ჩემისასა.
Verse: 31   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
Page of ms. P: 217V   უკუეთუ მე ვწამებ თავისა ჩემისათჳს, წამებაჲ ჩემი არა არს ჭეშმარიტ.
Verse: 32   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
სხუაჲ არს, რომელი წამებს ჩემთჳს, და ვიცი, რამეთუ ჭეშმარიტ არს წამებაჲ მისი, რომელსა წამებს ჩემთჳს.
Verse: 33   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
თქუენ მიავლინეთ იოვანესა, და წამა ჭეშმარიტი.
Verse: 34   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ხოლო მე წამებაჲ კაცისაგან არა მოვიღე, არამედ ამას ვიტყჳ, რაჲთა თქუენ სცხონდეთ.
Verse: 35   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
იგი იყო ნათელი აღნთებული საჩინოჲ, ხოლო თქუენ ინებეთ სიხარული ჟამ ერთ ნათლისა მისისაჲ.
Verse: 36   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ხოლო მე მაქუს წამებაჲ უფროჲს იოჰანესსა, რამეთუ საქმე რომელი მომცა მე მამამან, აღვასრულე იგი, რამეთუ ესე საქმენი წამებენ ჩემთჳს, რამეთუ მამამან მომავლინა მე.
Verse: 37   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
და რომელმან მომავლინა მე მამამან, წამა ჩემთჳს. არა ჴმაჲ მისი გესმა თქუენ სადამე და არცა ხატი მისი იხილეთ.
Verse: 38   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
და სიტყუაჲ მისი არა არს თქუენ შორის დადგრომილ, რამეთუ რომელი-იგი მოავლინა მან, ესე თქუენ არა გრწამს.
Verse: 39   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
გამოიძიეთ წიგნთაგან, რამეთუ თქუენ ჰგონებდით თავთა შინა თქუენთა, ვითარმედ ცხორებაჲ გაქუს საუკუნოჲ, და იგინი არიან, რომელნი წამებენ ჩემთჳს.
Verse: 40   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
და არა გნებავს მოსლვად ჩემდა, რაჲთა ცხორებაჲ გაქუნდეს.
Verse: 41   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
დიდებაჲ კაცთაგან არა მოვიღე.
Verse: 42   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
არამედ ვიცი, რამეთუ სიყუარული ღმრთისაჲ არა გაქუს თავისა თქუენისა თანა.
Verse: 43   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
მე მოვედ სახელითა მამისა ჩემისაჲთა და არა შემიწყნარეთ. უკუეთუ სხუაჲ მოვიდეს სახელისათჳს მისისა, იგი შეიწყნაროთ.
Verse: 44   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ვითარ-მე უკუე ჴელ-ეწიფების რწმუნებად, რომელნი დიდებასა Page of ms. P: 218R   ურთიერთას მიიღებენ და დიდებასა მხოლოჲსა ღმრთისასა არა ეძიებენ?
Verse: 45   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ნუ ჰგონებთ, ვითარმედ მე შეგასმინნე თქუენ მამასა; არს შემასმენელი თქუენი მოსე, რომელსა თქუენ ესავთ.
Verse: 46   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
უკუეთუმცა გრწმენა მოსესი, გრწმენამცა ჩემიცა, რამეთუ მან ჩემთჳს დაწერა.
Verse: 47   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
უკუეთუ წიგნთა მისთაჲ არა გრწამს, სიტყუათა ჩემთაჲ გრწმენინ!



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.