TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 66
Book: Jo.
სახარებაჲ იოვანჱსი
Chapter: 1
თავი 1
Verse: 1
Page of ms. K: _
Page of ms. L: 363V
პირველითგან
იყო
სიტყუაჲ
და
სიტყუაჲ
იგი
იყო
ღმრთისა
თანა
,
ღმერთი
იყო
სიტყუაჲ
იგი
.
Verse: 2
ესე
იყო
პირველითგან
ღმრთისა
თანა
.
Verse: 3
ყოველივე
მის
მიერ
იქმნა
,
თუინიერ
მისა
არცა
ერთი
რაჲ
იქმნა
,
რავდენი-რაჲ
იქმნა
.
Verse: 4
მის
თანა
ცხორებაჲ
იყო
და
ცხორებაჲ
იგი
იყო
ნათელ
კაცთა
.
Verse: 5
და
ნათელი
იგი
ბნელსა
შინა
ჩას
,
და
ბნელი
მას
ვერ
ეწია
.
Verse: 6
იყო
კაცი
მოვლინებული
ღმრთისა
მიერ
,
და
სახელი
მისი
იოვანე
.
Verse: 7
ესე
მოვიდა
მოწამედ
,
რაჲთა
წამოს
ნათლისა
მისთჳს
,
რაჲთა
ყოველთა
ჰრწმენეს
მის
გამო
.
Verse: 8
არა
თუ
იგი
იყო
ნათელ
,
არამედ
რაჲთა
წამოს
ნათლისა
მისთჳს
.
Verse: 9
იყო
ნათელი
ჭეშმარიტი
,
რომელი
განანათლებს
ყოველსა
კაცსა
,
მომავალსა
სოფლად
.
Verse: 10
სოფელსა
შინა
იყო
,
და
სოფელი
მის
მირ
შეიქმნა
,
სოფელმან
იგი
ვერ
იცნა
.
Verse: 11
თუისთა
მოვიდა
,
და
თჳსთა
Page of ms. L: 363V
იგი
არა
შეიწყნარეს
.
Verse: 12
ხოლო
რავდენთა-იგი
შეიწყნარეს
,
მოსცა
მათ
ჴელმწიფებაჲ
შვილ
ღმრთისა
ყოფად
,
რომელსა
ჰრწმენეს
სახელი
მისი
;
Verse: 13
რომელი
არა
სისხლთაგან
,
არცა
ნებითა
მამაკაცისაჲთა
,
არამედ
ღმრთისა
მიერ
იშვა
.
Verse: 14
და
სიტყუაჲ
იგი
ჴორციელ
იქმნა
და
დაემკუიდრა
ჩუენ
შორის
;
და
ვიხილეთ
დიდებაჲ
მისი
,
დიდებაჲ
ვითარცა
მხოლოდშობილისაჲ
[მამისა]
მიერ
,
სავსეჲ
მადლითა
და
ჭეშმარიტებითა
.
Verse: 15
იოვანე
წამა
მისთუის
,
ღაღატ-ყო
და
თქუა
:
ესე
არს
,
რომლისათუის
ვთქუ
:
რომელი-იგი
ჩემსა
შემდგომად
მოვალს
,
ჩემსა
უწინარეს
იყო
,
რამეთუ
პირველ
ჩემსა
არს
.
Verse: 16
რამეთუ
სავსებისაგან
მისისა
ჩუენ
ყოველთა
მოვიღეთ
მადლი
მადლისა
წილ
.
Verse: 17
რამეთუ
შჯული
მოსესგან
მოეცა
,
ხოლო
მადლი
და
ჭეშმარიტებაჲ
ქრისტე
იესუის
მიერ
იყო
.
Verse: 18
Page of ms. L: _
Page of ms. P: 364V
ღმერთი
არასადა
ვინ
იხილა
,
გარნა
მხოლოდ-შობილმან
[ძემან]
,
რომელი
იყო
წიაღთა
მამისათა
,
მან
გამოთქუა
.
Verse: 19
და
ესე
არს
წამებაჲ
იოვანესი
,
რომელსა
ჟამსა
მოავლინნეს
იერუსალჱმით
Page of ms. P: 365R
ჰურიათა
მათ
მღდელნი
და
ლევიტელნი
,
რაჲთა
ჰკითხონ
მას
:
შენ
ვინ
ხარ
?
Verse: 20
და
მან
აღიარა
და
არა
უარ-ყო
;
აღიარა
და
თქუა
,
ვითარმედ
:
მე
არა
ქრისტე
ვარ
.
Verse: 21
ჰკითხვიდეს
მას
და
ჰრქუეს
:
აწ
უკუე
ვინ
ხარ
?
ჰელია
ხარ
?
და
თქუა
:
არა
;
Verse: 21
და
ჰრქუეს
:
წინაწარმეტყუელი
ვინ
ხარ
?
მიუგო
და
ჰრქუა
:
არა
.
Verse: 22
და
ჰრქუეს
მას
:
და
უკუე
ვინ
ხარ
შენ
,
მითხარ
ჩუენ
,
რაჲთა
მიუგოთ
ჩუენცა
მომავლინებელთა
ჩუენთა
,
რაჲ
სთქუ
შენთჳს
?
Verse: 23
და
თქუა
:
მე
--
ჴმაჲ
ღაღადებისაჲ
უდაბნოსა
ზედა
;
წრფელ
ყვენით
გზანი
უფლისანი
,
ვითარცა
თქუა
ესაია
წინაწარმეტყუელმან
.
Verse: 24
და
მოციქულნი
იგი
,
რომელ
იყვნეს
ფარისეველთაგანნი
,
Verse: 25
ჰკითხვიდეს
და
ჰრქუეს
მას
:
და
უკუე
შენ
რად
ნათელ-სცემ
,
შენ-ღა
არა
ქრისტე
ხარ
,
არცა
ჰელია
ხარ
და
არცა
წინაწარმეტყუელთაგანი
,
ვინ
ხარ
?
Verse: 26
მიუგო
იოჰანე
და
ჰრქუა
:
მე
ნათელ-გცემ
თქუენ
წყლითა
,
თქუენსა
შორის
დგას
იგი
,
რომელი
თქუენ
არა
იცით
.
Verse: 27
რომელი-იგი
ჩემსა
შემდგომად
მოსლვად
არს
,
მისა
არა
ღირს
ვარ
მე
,
რაჲთა\მცა
Page of ms. P: 365V
განუჴსენ
ჴამლის
საბელი
ერთი
ფერჴთა
მისთაჲ
.
Verse: 28
ესე
ბეთაბრას
იყო
,
წიაღ
იორდანესა
,
სადა-იგი
იყო
იოჰანე
და
ნათელ-სცემდა
.
Verse: 35
Page of ms. P: _
Page of ms. L: 460R
ხვალისა
დღე
დგა
კუალად
იოვანე
და
მოწაფეთა
მისთაგანნი
ორნი
.
Verse: 36
და
მიხედა
იესუს
,
ვიდოდა
რაჲ
Page of ms. L: 460V
იგი
,
და
თქუა
:
აჰა
,
ქრისტე
,
ტარიგი
ღმრთისაჲ
.
Verse: 37
ესმა
მისი
ორთა
მათ
მოწაფეთა
,
იტყოდა
რაჲ
ამას
,
და
მისდევდეს
იესუს
.
Verse: 38
მოექცა
იესუ
და
იხილნა
იგინი
,
და
ჰრქუა
მათ
:
რასა
ეძიებთ
?
მათ
ჰრქუეს
მას
:
რაბი
,
რომელი
ითარგმანების
:
"მოძღუარ
",
სადა
იყოფი
?
Verse: 39
ჰრქუა
მათ
:
მოედით
და
იხილეთ
.
და
მივიდეს
და
[იხილეს]
,
სადა
იყოფვოდა
,
და
მის
თანა
დაადგრეს
მას
დღესა
შინა
.
ჟამი
იყო
ვიდრე
მეათჱ
.
Verse: 40
იყო
ანდრია
,
ძმაჲ
სიმონ-პეტრესი
,
ერთი
ორთაგანი
,
რომელთა
ესმა
იოვანესგან
;
მისდევდეს
მას
.
Verse: 41
პოა
მან
პირველად
სიმონ
და
ჰრქუა
:
ვპოეთ
მესია
,
რომელ
არს
თარგმანებით
:
"ქრისტე
".
Verse: 42
ამან
მოიყვანა
იესუისა
.
მიხედა
მას
იესუ
და
ჰრქუა
:
შენ
ხარა
სიმონ
,
ძეჲ
იონაჲსი
?
შენ
გეწოდოს
კეფა
,
რომელ
ითარგმანების
:
"კლდე
".
Verse: 43
Page of ms. L: _
Page of ms. P: 210R
ხვალისაგან
უნდა
განსლვად
გალილეად
,
პოვა
ფილიპე
და
ჰრქუა
მას
იესუ
:
მომდევდი
მე
.
Verse: 44
ხოლო
იყო
ფილიპე
ქალაქისგან
ანდრეაჲსა
და
პეტრჱსა
.
Verse: 45
პოვა
ფილიპე
ნათანაელი
და
ჰრქუა
მას
:
რომელი
დაწერა
მოსე
შჯულსა
და
წინაწარმეტყუელთა
,
ვპოვეთ
:
იესუ
ძჱ
იოსებისი
,
ნაზარეთით
გალილეაჲსაჲთ
.
Verse: 46
ჰრქუა
მას
ნათანაელ
:
და
ნაზარეთით
შესაძლებელ
არსა
კეთილისა
რაჲსამე
ყოფაჲ
?
ჰრქუა
მას
ფილიპე
:
მოვედ
და
იხილე
.
Verse: 47
და
ვითარ
იხილა
იესუ
ნათანაელი
,
მომავალი
მისა
,
თქუა
მისთჳს
:
ჭეშმარიტად
ისრაიტელი
,
რომლისა
თანა
ზაკუვაჲ
არა
არს
.
Verse: 48
ჰრქუა
მას
ნათანაელ
:
ვინაჲ
მიცი
მე
?
მიუგო
იესუ
და
Page of ms. P: 210V
ჰრქუა
მას
:
პირველად
ფილიპჱსა
ჴმობადმდე
შენდა
,
ვიდრე
იყავაღა
ლეღუსა
მას
ქუეშე
,
გიხილე
შენ
.
Verse: 49
ჰრქუა
მას
ნათანაელ
:
რაბი
,
შენ
ხარ
ძჱ
ღმრთისაჲ
,
შენ
ხარ
მეუფჱ
ისრაჱლისაჲ
.
Verse: 50
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მას
:
რამეთუ
გარქუ
შენ
,
ვითარმედ
:
გიხილე
ლეღუსა
მას
ქუეშე
,
და
გრწამს
.
უფროჲსიღა
ამისსა
იხილო
შენ
.
Verse: 51
მერმე
ჰრქუა
მას
:
ამენ
,
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
:
იხილნეთ
ცანი
განხუმულნი
და
ანგელოზნი
ღმრთისანი
,
აღმავალნი
და
გარდამომავალნი
ძესა
ზედა
კაცისასა
..
This text is part of the
TITUS
edition of
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.