TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 65
Chapter: 24
თავი 24
Verse: 1
ხოლო
ერთსა
მას
შაბათსა
,
ცისკარსა
მსთუად
მოვიდეს
საფლავსა
მას
და
მოაქუნდა
,
რაჲ-იგი
მოემზადა
საკმეველი
და
ნელსაცხებელი
,
და
სხუანი
ვინმე
მათ
თანა
.
Verse: 2
პოეს
ლოდი
იგი
აღებული
კარისა
მისგან
საფლავისა
.
Verse: 3
შე-რაჲ-ვიდეს
,
არა
პოეს
გუამი
უფლისა
იესუისი
.
Page of ms. L: 344R
Verse: 4
და
იყო
,
განზრახვასა
ოდენ
მათსა
ამისთუის
,
აჰა
,
ესერა
,
ორ
კაც
ზედა
მოადგეს
მათ
სამოსლითა
ელვარითა
.
Verse: 5
ვითარ
შეშინებულ
იყვნეს
იგინი
და
დაედრიკნეს
პირნი
მათნი
ქუეყანად
,
ჰრქუეს
ანგელოზთა
მათ
:
რაჲსა
ეძიებთ
ცხოელსა
მას
მკუდართა
თანა
?
Verse: 6
არა
არს
აქა
,
არამედ
აღდგა
,
მოიჴსენეთ
,
ვითარ-იგი
გეტყოდა
თქუენ
,
ვიდრეღა
იყო
იგი
გალილეას
,
Verse: 7
და
თქუა
,
რამეთუ
ჯერ-არს
ძისა
კაცისა
მიცემად
ჴელთა
კაცთა
ცოდვილთა
,
ჯუარ-ცუმად
და
მესამესა
დღესა
აღდგომად
.
Verse: 8
მათ
მოიჴსენნეს
სიტყუანი
ესე
;
Verse: 9
მიიქცეს
და
უთხრნეს
სიტყუანი
ესე
ათერთმეტთა
მათ
და
სხუ\ათა
Page of ms. L: 343V
ყოველთა
.
Verse: 10
ხოლო
იყვნეს
მაგდანელი
მარიამ
და
იოჰანა
და
მარიამ
იაკობისი
და
სხუანი
ვინმე
მათ
თანა
,
უთხრობდეს
მოციქულთა
მათ
[ამას]
.
Verse: 11
და
უჩდეს
სიტყუანი
მათნი
ვითარცა
სიჩქურისანი
მათ
წინაშე
და
არა
ჰრწმენა
მათი
.
Verse: 12
ხოლო
პეტრე
აღდგა
,
მირბიოდა
საფლავად
,
შთახედნა
და
იხილნა
ტილონი
იგი
ხოლო
მდებარენი
,
წარვიდა
თუისაგან
,
დაუკუირდა
საქმე
ესე
.
Verse: 13
Page of ms. L: 350R
და
,
აჰა
,
ორნი
მათგანნი
მოვიდოდეს
მასვე
დღესა
შინა
დაბასა
,
რომელი
შორავს
იერუსალჱმსა
ას
სამეოც
უტევან
,
რომლისა
სახელი
ემმაუს
.
Verse: 14
და
ესენი
ზრახვიდეს
ურთიერთას
ყოვლისავე
მისთჳს
,
რომელი
იქმნა
.
Verse: 15
და
იყო
ზრახვასა
მას
მათსა
და
გამოძიებასა
,
და
Page of ms. L: 350V
თავადი
იესუ
მიეახლა
მათ
და
თანაუვიდოდა
.
Verse: 16
ხოლო
თუალნი
მათნი
შეპყრობილ
იყვნეს
,
რაჲთა
ვერ
იცნან
იგი
.
Verse: 17
და
ჰრქუა
მათ
:
რაჲ
არიან
სიტყუანი
იგი
,
რომელსა
იცილობით
ურთიერთას
სლვასა
შინა
,
ხართ
თქუენ
მწუხარე
?
Verse: 18
მიუგო
ერთმან
,
რომლისა
სახელი
კლეოპა
,
ჰრქუა
მას
:
შენ
ხოლო
მწირ
ხარა
იერუსალჱმს
შინა
და
არა
უწყი
,
რაჲ-ესე
იქმნა
მას
შინა
ამა[თ]
დღეთა
?
Verse: 19
და
მან
ჰრქუა
:
რომელი
?
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
:
იესუისთუის
ნაზარეველისა
,
რომელი
იყო
კაც
წინაწარმეტყუელ
,
ძლიერ
საქმითა
და
სიტყუითა
წინაშე
ღმრთისა
და
ყოვლისა
ერისა
.
Verse: 20
ვითარ-იგი
მისცეს
მღდელთმოძღუართა
საშჯელსა
სიკუდილისასა
და
ჯუარს-აცუეს
იგი
.
Verse: 21
...
რომელმან
იჴსნეს
ისრაჱლი
;
არამედ
ამას
ყოველსა
თანა
ესე
მესამჱ
დღჱ
მოვალს
,
ვინაითგან
ესე
იქმნა
.
Verse: 22
არამედ
Page of ms. L: 351R
დედათაცა
ვიეთმე
ჩუენგანთა
დამაკუირვეს
ჩუენ
,
ვითარ
მივიდეს
იგინი
ცისკარს
საფლავსა
მას
Verse: 23
და
არა
პოეს
გუამი
იგი
მისი
.
მოვიდეს
და
თქუეს
,
ვითარმედ
:
გამოჩინებაჲცა
ანგელოზისაჲ
ვიხილეთ
,
რომელთა
ჰრქუეს
მათ
,
ვითარმედ
:
ცხოელ
არს
იგი
.
Verse: 25
ხოლო
მან
ჰრქუა
მათ
:
ჵ
,
უცნობელნო
და
მძიმენო
გულითა
სარწმუნოებისათუის
ყოველსა
ზედა
,
რომელსა
იტყოდეს
წინაწარმეტყუელნი
.
Verse: 27
იწყო
მოსესითგან
და
ყოველთა
წინაწარმეტყუელთა
,
გამოუთარგმანებდა
მათ
ყოველთაგან
წიგნთა
.
Verse: 28
და
მიეახლნეს
დაბასა
მას
,
ვიდრეცა
მივიდოდეს
.
ხოლო
თავადმან
მიზეზ-ყო
უშორჱსადრე
წარსლვაჲ
.
Verse: 29
იგინი
აიძულებდეს
მას
და
ეტყოდეს
:
დაადგერ
ჩუენ
თანა
,
რამეთუ
მიდრეკილ
არს
დღჱ
.
და
შევიდა
მათ
თანა
.
Verse: 30
და
იყო
ინაჴით-ჯდომასა
მას
მისსა
,
Page of ms. L: 350V
მოიღო
პური
,
აკურთხა
და
განტეხა
,
მისცა
მათ
.
Verse: 31
ხოლო
მათ
თჴალნი
განეხუნეს
და
იცნეს
იგი
.
თავადი
მიეფარა
მათგან
.
Verse: 32
და
იგინი
იტყოდეს
ურთიერთას
:
ანუ
არა
გულნი
ჩუენნი
განჴურვებულ
იყვნეს
ჩუენ
შორის
,
ვითარ-იგი
გამომითარგმანებდა
წიგნთა
?
Verse: 33
და
აღდგეს
მასვე
ჟამსა
შინა
,
მოიქცეს
იერუსალჱმდ
და
პოვნეს
კრებულად
ათერთმეტნი
იგი
,
Verse: 34
[იტყოდეს
,
ვითარმედ]
:
ნანდჳილვე
აღდგა
ღმერთი
და
ეჩუენა
სიმონს
.
Verse: 35
და
იგინი
უთხრობდეს
გზისასა
და
ვითარ-იგი
გამოეცხადა
მათ
განტეხასა
პურისასა
.
Verse: 36
Page of ms. L: 347R
და
ვიდრე
იგინი
ამას
იტყო\დეს
Page of ms. L: 347V
ოდენ
,
იესუ
დადგა
შორის
მათსა
და
ჰრქუა
მათ
:
მშუიდობაჲ
თქუენ
თანა!
მე
ვარ
,
ნუ
გეშინინ
.
Verse: 37
ხოლო
იგინი
შეძრწუნდეს
და
შეშინებულ
იქმნეს
,
ეგონა
,
ვითარმედ
სული
რაჲმე
იხილეს
.
Verse: 38
და
ჰრქუა
მათ
თავადმან
:
რაჲსა
შეშინებულ
ხართ
და
შეძრწუნებულ
ხართ
და
რაჲსათუის
გულისსიტყუანი
მრავალნი
მოვლენან
გულსა
თქუენსა
?
Verse: 39
იხილენით
ჴელნი
ჩემნი
და
ფერჴნი
,
რამეთუ
თავადი
მე
ვარ
:
ჴელი
შემახეთ
მე
და
იხილეთ
,
რომელსა
ჴორც
და
ძუალ
ასხენ
.
Verse: 40
და
ესე
რაჲ
თქუა
,
უჩუენნა
მათ
ჴელნი
და
ფერჴნი
თუისნი
.
Verse: 45
Page of ms. L: _
Page of ms. K: 294R
[მაშინ
განუხუნა]
გ[ონებანი
მათნი
გულისხმისყოფა]დ
წი[გნთა
Verse: 46
და
ჰრქუა
მათ]
,
რამეთუ
:
ესრ[ჱთ
ჯერ-იყო
ვნებად
ქრისტჱსა
და]
აღდ[გომად
მკუდრეთით
მესამესა]
დღესა
Verse: 47
[და
ქადაგებად
სახელითა
მი]სითა
[სინანული
და
მოტევება]ჲ
ცოდვათაჲ
[ყოველთა
მიმართ
წარმა]რთთა
,
[იწ]ყეთ
იე[რუსალჱმით
,
Verse: 48
რამეთუ
თქუენ
ხ]ართ
მოწამე
ამის
ყ[ოვლისა
.
Verse: 49
დ]ა
,
აჰა
,
მე
მოგივლინო
თქუენ
აღთქუმაჲ
იგი
მამისა
ჩემისაჲ
.
ხოლო
თქუენ
დასხედით
ქალაქსა
ამას
შინა
,
ვიდრემდე
შეიმოსოთ
ძალი
მაღლით
გამო
.
Verse: 50
და
განიყვანნა
იგინი
ვიდრე
ბეთანიამდე
და
აღიპყრნა
ჴელნი
თჳსნი
და
აკურთხნა
იგინი
.
Verse: 51
და
იყო
,
კურთხევასა
მას
იესუჲსსა
მათა
მიმართ
თავადი
განეშორა
მათგან
და
აღვიდოდა
ზეცად
.
Verse: 52
და
იგინი
მოიქცეს
იერუსალჱმდ
სიხარულითა
დიდითა
.
Verse: 53
და
იყოფოდეს
ტაძარსა
მას
შინა
მარადის
და
აკურთხევდეს
ღმერთსა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.