TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 58
Previous part

Chapter: 17  
თავი 17


Verse: 5   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   Page of ms. P: 283R   ჰრქუეს უფალსა მოციქულთა: შემძინენ ჩუენ სარწმუნოებაჲ!
Verse: 6   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ჰრქუა მათ უფალმან: უკუეთუ გაქუნდეს სარწმუნოებაჲ, ვითარცა მარცუალი მდოგჳსაჲ, არქუთმცა ლეღოანსა ამას: აღიფხუერ და დაენერგე ზღუასა შინა, ისმინამცა თქუენი.
Verse: 7   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ვის-მე თქუენგანსა მონაჲ ესუას მჴნველი გინა მწყემსი, რომელიცა მოვიდა ველით და მეყსეულად ჰრქუა მას: წარმოდეგ და დაჯედ!
Verse: 8   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
არა-მე ჰრქუას მას: მზა-ყავ, რაჲთა ვისერო. და მოირტყენ და მსახურე\ბდ, Page of ms. P: 283V   ვიდრე ვჭამო და ვსუა, და მისა შემდგომად ჭამე და სუ შენცა?
Verse: 9   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ნუუკუე მადლი ეპყრას მონისაჲ მის, და ყო ბრძანებაჲ მისი? არა ჰგონებთ.
Verse: 10   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
თქუენცა ეგრეთ, ოდეს ჰყოთ ბრძანებული თქუენდა, თქუთ: რომელი თანა-გუედვა ყოფად, ვყავთ.

Verse: 20   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
Page of ms. P: 288V   ჰკითხეს მას ფარისეველთა: ოდეს მოიწიოს სასუფეველი ღმრთისაჲ? მიუგო მათ იესუ და ჰრქუა: არა მოვიდეს სასუფეველი ღმრთისაჲ ზმნით;
Verse: 21   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
არცა თქუან: აჰა იქი, გი\ნა Page of ms. P: 289R   აქა. აჰა ეგერა სასუფეველი ღმრთისაჲ შორის თქუენსა არს.
Verse: 22   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და ჰრქუა მოწაფეთა: მოვლენან დღენი, ოდეს გული გითქუმიდეს თქუენ დღეთათჳს ძისა კაცისათა ხილვად და არა იხილოთ.
Verse: 23   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და გრქუან თქუენ: აჰა აქა არს, [და: აჰა იქი არს,] ნუ განხუალთ.
Verse: 24   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ვითარცა-იგი ელვაჲ ელავნ ქუეშე ცასა, ვიდრე ქუეშე ცისამდე ბრწყინავნ, ესრეთ იყოს ძჱ კაცისაჲ დღეთა მისთა.
Verse: 25   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო პირველად ჯერ-არს მისა ფრიად ვნებაჲ და შეურაცხყოფაჲ ნათესავისა ამის.
Verse: 26   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარცა-იგი იყო დღეთა მათ ნოვჱსთა, ეგრეთ იყოს დღეთა ძისა კაცისათა.
Verse: 27   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ჭამდეს და სუმიდეს, იქორწინებოდეს და განქორწინებდეს ვიდრე დღედმდე შესლვად ნოვესა კიდობნად. და მოიწია წყლითრღუნაჲ და წარწყმიდა ყოველი.
Verse: 28   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და ეგრევე ვითარცა იყო დღეთა მათ ლოთისთა: ჭამდეს და სუმიდეს, იყიდდეს და განჰყიდდეს, ნერგსა ასხმიდეს და აშჱნებდეს;
Verse: 29   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და რომელსა დღესა განვიდა ლოთ სოდომით, აწჳმა ცეცხლი და წუმწუბაჲ ზეცით და წარწყმიდა ყოველი.
Verse: 30   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ესრეთ იყოს დღჱ იგი, ოდეს ძჱ კაცისაჲ გამოჩნდეს.
Verse: 31   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მას დრესა შინა რომელი იყოს ერდოსა ზედა და ჭურჭელი მისი სახლსა შინა, ნუ გარდამოვალნ აღებად მისა; და რომელი ველსა გარე იყოს, ნუ უკუნიქცევინ კუალად.
Verse: 32   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მოიჴსენე ცოლისა მის ლოთისი.
Verse: 33   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ რომელსა უნდეს თავისა თჳსისა განრინებაჲ, წარიწყმიდოს იგი; და რომელმან წარიწყმიდოს თავი თჳსი, მან აცხოვნოს იგი.
Verse: 34   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
გეტყჳ თქუენ: მას ღამესა ორნი იყვნენ ცხედარსა ერთსა: ერთი იგი წარიტაცოს, და ერთი იგი დაეტეოს;
Verse: 35   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ორნი ფქვიდენ ერთად: ერთი იგი წარიტაცოს, და ერთი Page of ms. P: 289V   იგი დაეტეოს.
Verse: 37   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მიუგეს მას და ჰრქუეს: ვიდრე, უფალო? ხოლო თავადმან ჰრქუა მათ: სადაცა ჴორცი, მუნცა ორბები შეკრბეს.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.