TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 57
Previous part

Chapter: 16  
თავი 16


Verse: 1   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   Page of ms. P: 261V   და ეტყოდა მოწაფეთაცა: კაცი ვინმე იყო მდიდარი, რომელსა ესუა მნჱ; და შეასმინეს იგი, ვითარმედ განაბნია ნაყოფი მისი.
Verse: 2   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და მოუწოდა და ჰრქუა მას: რაჲ არს, რომელი-ესე მესმის შენთჳს? მომეც მე სიტყუაჲ სამნოჲსა შენისათჳს, რამეთუ არღარა ჴელ-გეწიფების ამიერითგან მნეობად.
Verse: 3   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მნემან მან თქუა გულსა თჳსსა: რაჲ ვყო, რამეთუ უფალი ჩემი მიმიღებს სამნოსა? თხრად არა ძალ-მიც, თხოვად მრცხუენის.
Verse: 4   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
არა უწყი, რაჲ ვყო, რაჲთა, რაჟამს განვდგე მნეობისაგან, შემიწყნარონ სახლთა მათთა.
Verse: 5   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და მოუწოდა კაცად-კაცადსა თანა-მდებსა უფლისა თჳსისასა და ჰრქუა პირველსა მას: რაოდენი თანა-გაც უფლისა ჩემისაჲ?
Verse: 6   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მან ჰრქუა: ათი საწნეხელი ზეთისაჲ Page of ms. P: 262R   და ჰრქუა: მიიღე ჴელით-წერილი შენი და დაწერე ერგასისი.
Verse: 7   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მერმე სხუასა ჰრქუა: შენ რაოდენი თანა-გაც? ხოლო მან თქუა; ასი ოცდაათეული იფქლისაჲ. ჰრქუა მასცა: მიიღე ჴელითწერილი შენი და დაწერე ოთხმეოცი.
Verse: 8   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და აქო უფალმან მნჱ იგი სიცრუვისაჲ, რამეთუ გონიერად ყო. რამეთუ ძენი ამის სოფლისანი უგონიერჱს არიან უფროჲს ძეთა სასუფეველისათა ნათესავსა შორის მათსა.
Verse: 9   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და მე გეტყჳ თქუენ: ისხენით თავისა თქუენისა მეგობარნი მამონაჲსა ამისგან სიცრუვისა, რაჲთა, რაჟამს მოაკლდეთ თქუენ ამიერ სოფლით, შეგიწყნარნენ თქუენ საყოფელთა მათ საუკუნეთა.
Verse: 10   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
სარწმუნოჲ იგი მცირესა ზედა მრავალსაცა ზედა სარწმუნო არს: და რომელი მცირესა ზედა ცრუ არს, მრავალსაცა ზედა ცრუ არს.
Verse: 11   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
უკუეთუ სიცრუევესა მას ზედა მამონაჲსსა სარწმუნო არა იქმნეთ, ჭეშმარიტი იგი ვინ გარწმუნოს თქუენ?
Verse: 12   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და უკუეთუ სხუასა მას სარწმუნო არა იქმნეთ, ჭეშმარიტი იგი ვინ გითხრას თქუენ?
Verse: 13   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
არავის მონასა ჴელ-ეწიფების ორთა უფალთა მონებად: ანუ ერთი იგი სძულდეს და ერთი იგი შეიყუაროს, ანუ ერთისაჲ მის თავს-იდვას და ერთი იგი შეურაცხ-ყოს. ვერ ჴელ-ეწიფების ღმრთისა მონებად და მამონაჲსა.
Verse: 14   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ესმოდა ესე ყოველი ფარისეველთაცა, რამეთუ ვეცხლისმოყუარე იყვნეს და შეურაცხ-ჰყოფდეს მას.
Verse: 15   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ეტყოდა მათ: თქუენ ხართ, რომელნი განიმართლებთ თავთა თჳსთა წინაშე კაცთა, ხოლო ღმერთმან იცნის გულნი თქუენნი, Page of ms. P: 262V   რამეთუ კაცთა შორის მაღალი საძაგელ არს წინაშე ღმრთისა.
Verse: 16   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
შჯული და წინაწარმეტყუელნი ვიდრე იოვანესამდე: მიერითგან სასუფეველი ღმრთისაჲ ეხარების.

Verse: 19   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
Page of ms. P: 136V   კაცი ვინმე იყო მდიდარი და იმოსებოდა იგი მარადის ძოწეულითა და ბისონითა და იხარებდა იგი ბრწყინვალედ.
Verse: 20   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
გლახაკი ვინმე იყო, სახელით ლაზარე, დავრდომილი იდვა ბჭეთა მისთა სალმობითა ძჳრ-ძჳრადითა, ხედავნ და ეჴუებინ.
Verse: 21   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და გულმან ჰრქჳს განძღებად ნაბიჭევისაგან მის მდიდრისა. არამედ ძაღლნიცა მოვიდიან და ჰლოშნიდიან წუთხსა მისსა.
Verse: 22   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და იყო, რაჟამს მოკუდა გლახაკი იგი, წარიყვანეს ანგელოზთა და მიიყვანეს და შთაუსუეს წიაღთა აბრაჰამისთა. მოკუდა მდიდარიცა იგი და დაეფლა.
Verse: 23   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და ჯოჯოხეთს აღიხილნა თუალნი თჳსნი, იყო რაჲ იგი გუემასა შინა, და იხილა აბრაჰამი შოვრით და ლაზარე წაიღთა მისთა.
Verse: 24   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
აღიმაღლა ჴმაჲ თჳსი, იწყო სიტყუად და იტყოდა: მამაო აბრაჰამ, შემიწყალე მე და მოავლინე ლაზარე, რაჲთა დააწოს მწუერვალი თითისა მისისაჲ წყალსა და მოუსუას ბაგეთა ჩემთა და განმიგრილოს ენაჲ ჩემი, რამეთუ ვიარები ალსა ამას შინა.
Verse: 25   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მიუგო აბრაჰამ და ჰრქუა მას: მოიჴსენე, შვილო, რამეთუ შეიწყნარე შენ კეთილი ცხორებასა შენსა, და ეგრეცა ლაზარე ძჳრი იგი თავს-იდვა. აწ ესერა ესე აქა ნუგეშინის-ცემულ არს, და შენ ეგერა იარები.
Verse: 26   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და მერმე რაჲღა გრქუა, ამათ ყოველსა შორის თქუენსა და ჩუენსა მთხრებლი ერთი არს, ვითარმედ ამიერ თუ ვისმე უნდეს წიაღ-სლვაჲ თქუენდა, ვერ ჴელ-ეწიფების და ვერცაღა მაგიერ აქა წიაღმოჴდეს.
Verse: 27   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მერმე იწყო სიტყუად და თქუა: უკუე გევედრები შენ, მამაო აბრაჰამ, რაჲთა მი\ავლინო Page of ms. P: 137R   ეგე სახიდ მამისა ჩემისა,
Verse: 28   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ არიან ჩემნი ხუთნი ძმანი, რაჲთა მივიდეს და უთხრას მათ, და არა მოვიდენ ადგილსა ამას სატანჯველისასა.
Verse: 29   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ჰრქუა მას აბრაჰამ: მუნ არიან, შვილო, მოსე და წინაწარმეტყუელნი მათი ისმინედ.
Verse: 30   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მან ჰრქუა მას: არა თუ ვინმე მკუდრეთით მივიდეს, არა ჰრწმენეს.
Verse: 31   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ჰრქუა მას აბრაჰამ: უკუეთუ მოსესი და წინაწარმეტყუელთაჲ არა ისმინონ, მკუდრეთითცა თუ ვინმე აღდგეს, არავე ჰრწმენეს.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.