TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 52
Chapter: 11
თავი 11
Verse: 1
Page of ms. P: 357R
და
იყო
,
ადგილსა
რომელსამე
თავადი
ილოცვიდა
.
და
ვითარცა
დასცხრა
ლოცვისაგან
,
ჰრქუა
ვინმე
მას
მოწაფეთაგანმან
:
[უფალო]
,
გუასწავე
ჩუენ
ლოცვაჲ
,
ვითარცა-იგი
იოვანე
ასწავა
თჳსთა
მოწაფეთა
.
Verse: 2
ხოლო
თავადმან
ჰრქუ
მათ
:
რაჟამს
ილოცვიდეთ
,
თქუთ
:
მამაო
ჩუენო
ზეცათაო
,
წმიდა
იყავნ
სახელი
შენი
,
მოვედინ
სუფევაჲ
შენი
,
იყავნ
ნებაჲ
შენი
,
Verse: 3-4
პური
ესე
ჩუენი
არსებისაჲ
მომეც
ჩუენ
დღითი-დღე
,
და
მომიტევენ
ჩუენ
ცოდვანი
ჩუენნი
,
და
ჩუენცა
მიუტეობთ
ყოველთა
თანა-ნადებთა
,
ჩუენთა
,
და
ნუ
შემიყვანებ
ჩუენ
განსაცდელსა
.
Verse: 5
და
ეტყოდა
მათ
:
ვის
თქუენგანსა
ესუას
მეგობარი
და
მოვიდეს
მისა
შუა-ღამეს
და
ჰრქუას[ს]
მას
:
მეგობარო
,
მავასხენ
სამნი
პურნი
,
Verse: 6
რამეთუ
მეგობარი
მოვიდა
ჩემდა
გზით
,
და
არაჲ
მაქუს
,
რაჲ
დაუგო
მას
.
Verse: 7
მიუგოს
მას
შინაჲთ
გამო
და
ჰრქუას
:
ნუ
შრომასა
შემამთხუევ
მე
,
რამეთუ
კარი
დაჴშულ
არს
.
და
ყრმანი
ჩემნი
ჩემ
თანა
არიან
სახელსა
ზედა
;
ვერ
ძალ-მიც
აღდგომად
და
მიცემად
შენდა
.
Verse: 8
გეტყჳ
თქუენ
:
და
ღათუ
არა
ეძლოს
აღდგომად
და
მიცემად
,
რამეთუ
არს
იგი
მეგობარ
მისა
,
წყინებისა
მისთჳს
მისისა
აღდგეს
და
მისცეს
მას
,
რაოდენიცა
უჴმდეს
მას
.
Verse: 9
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქუენ
:
ითხოვდით
და
მოგეცეს
,
ეძიებდით
და
ჰპოოთ
,
ირეკდით
და
განგეღოს
თქუენ
,
Verse: 10
რამეთუ
ყოველი
რომელი
ითხოვდეს
,
მოიღოს
,
და
რომელი
ეძიებდეს
,
პოოს
,
და
რომელი
ირეკდეს
,
განეღოს
.
Verse: 11
ვის
უკუე
თქუენგანსა
მამასა
სთხოვდეს
ძჱ
პურსა
,
ქვაჲ
ნუ
მისცესა
?
გინა
თუ
თევზსა
სთხოვდეს
,
ნუ
თევზისა
წილ
გუელი
მისცესა
?
Verse: 12
გინა
თუ
კუერთხსა
სთხოვდეს
,
ნუ
ღრიაკალი
მისცესა
?
უკუეთუ
თქუენ
უკეთურთა
იცით
მისაცემელი
კეთილი
მიცემად
შვილთა
თქუენთა
,
რაოდენ
უფროჲს
მამამან
ზეცით
მოსცეს
სული
წმიდაჲ
,
რომელნი
სთხოვდენ
მას
.
Verse: 27
Page of ms. P: 268R
და
იყო
,
ვიდრე
იგი
იტყოდა-ღა
მას
,
არ-ვინმე-იღო
დედაკაცმან
ჴმაჲ
ერსა
შორის
და
ჰრქუა
მას
:
ნეტარ
არს
მუცელი
,
რომელმან
გიტჳრთა
შენ
,
და
ძუძუნი
,
რომელთა
სწოვდ
შენ
.
Verse: 28
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მას
:
არამედ
ნეტარ
არიან
,
რომელთა
ისმინონ
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
და
დაიმარხონ
იგი
.
Verse: 29
და
ვითარცა
ერი
იგი
შეკრბებოდა
მის
წინაშე
,
იწყო
სიტყუად
მათა
:
ნათესავი
ესე
ნათესავი
ბოროტი
არს
,
სასწაულსა
ითხოვს
,
და
საწაული
არა
ეცეს
მას
,
არამედ
სასწაული
იგი
იონაჲსი
.
Verse: 30
ვითარ-იგი
ექმნა
[იონა]
სასწაულ
Page of ms. P: 268V
ნინეველთა
,
ეგრჱთ
იყოს
ძჱ
კაცისაჲ
.
Verse: 31
დედოფალი
იგი
სამხრისაჲ
აღდგეს
სასჯელსა
მას
კაცთა
თანა
ამის
ნათესავითა
და
დასჯიდეს
მათ
,
რამეთუ
მოვიდა
კიდით
ქუეყანისაჲთ
სმენად
სიბრძნესა
სოლომონისსა
;
და
აჰა
ესერა
უფროჲს
სოლომონისსა
არს
აქა
.
Verse: 32
კაცნი
ნინეველნი
აღდგენ
სასჯელსა
ნათესავისა
ამის
თანა
და
დასჯიდენ
მათ
,
რამეთუ
შეინანეს
ქადაგებასა
მას
იონაჲსსა
;
და
აჰა
ესერა
უფროჲს
იონაჲსსა
არს
აქა
.
Verse: 49
Page of ms. P: 252R
ამისთჳსცა-იგი
სიბრძნემან
ღმრთისამან
თქუა
:
მივავლინენ
მათა
წინაწარმეტყუელნი
და
მოციქულნი
,
და
მათგანნი
მოსწყჳდენით
და
სდევნენით
.
Verse: 50
რაჲთა
იძიოს
სისხლი
იგი
ყოველთა
წინაწარმეტყუელთაჲ
,
დათხეული
დასაბამითგან
სოფლისაჲთ
ნათესავისა
ამისგან
,
Verse: 51
სისხლითგან
აბელის
მართლისაჲთ
ვიდრე
სისხლადმდე
ზაქარიაჲსა
,
ძისა
ბარაქისა
,
რომელი
წარსწყმიდეთ
შორის
საკურთხევლისა
მის
[და]
ტაძრისა
.
[ჰე]
გეტყჳ
თქუენ
,
გამოიძიოს
ნათესავისა
ამისგან
.
Verse: 52
ვაჲ
თქუენდა
,
შჯულის-მოძღუარნო
,
რამეთუ
დაჰმალენით
კლიტენი
სასუფეველისანი
;
თქუენ
შე-არა-ხუალთ
და
შემავალთა
აყენებთ
.
Verse: 53
და
ვითარცა
ამას
იტყოდა
იესუ
წინაშე
ყოვლისა
ერისა
,
განიზრახვიდეს
მწიგნობარნი
იგი
და
ფარისეველნი
ბოროტსა
;
და
უნდა
სიტყუაჲ
;
და
ჰგმობდეს
მას
მრავლისათჳს
სიტყჳსა
,
Verse: 54
და
უმზირდეს
მას
[პოვნად]
პირისა
მისისაგან
სიტყუასა
,
რაჲთა
შეასმინონ
იგი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.