TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT
Part No. 65
Previous part

Chapter: 9  
თავი 9


Verse: 1   Link to mcat Link to sept   ისმინე, ისრაჱლ: შენ წიაღხუალ დღეს იორდანესა შესლვად და დამკჳდრებად ნათესავთა მრავალთა დიდთა და უძრიელჱსთა თქუენსა და ქალაქთა მოზღუდვილთა ვიდრე ცადმდე;
Verse: 2   Link to mcat Link to sept   
ერსა დიდსა და ფრიადსა და ასაკ-გრძელთა ძეთა ენაკისთა, სადა-იგი იყავ და გესმინა: ვინ წინა-აღუდგეს წინაშე ძეთა ენაკისთა?
Verse: 3   Link to mcat Link to sept   
და სცნა დღეს, რამეთუ უფალი ღმერთი შენი ესე წარგიძღუეს წინაშე პირსა შენსა. ცეცხლ განმლეველ არს უფალი ღმერთი შენი. ამან მოსრნეს და ამან თავადმან უფალმან წარიქცინეს იგინი პირისაგან თქუენისა და წარწყმიდნეს იგინი ადრე, ვითარცა-იგი გრქუა შენ.
Verse: 4   Link to mcat Link to sept   
ნუუკუე სთქუა გულსა შენსა, რაჟამს მოსრნეს უფალმან ღმერთმან შენმან ნათესავი ესე პირისაგან შენისა, ვითარმედ: სიმართლისათჳს ჩემისა მომიყვანა მე უფალმან დამკჳდრებად ქუეყანასა ამას კეთილსა, Page of ms. P: 73V   არამედ უღმრთოებისათჳს მათ ნათესავთაჲსა [მოსრნა იგინი უფალმან] პირისაგან შენისა.
Verse: 5   Link to mcat Link to sept   
არა თუ სიმართლისა შენისათჳს და არცა სიღირსისათჳს გულისა შენისა შეხუალ დამკჳდრებად ქუეყანასა მათსა, არამედ უღმრთოებისათჳს მათ ნათესავთაჲსა უფალი მოსრავს პირისაგან შენისა, და რაჲთა დაამტკიცოს აღთქუმაჲ თჳსი, რომელ ეფუცა მამათა შენთა აბრაჰამს, ისაკს და იაკობს.
Verse: 6   Link to mcat Link to sept   
და სცნა დღეს, რამეთუ არა სიმართლისა შენისათჳს უფალი ღმერთი შენი მიგცემს შენ ქუეყანასა მას კეთილსა დამკჳდრებად, რამეთუ ერი ქედ-ფიცხელი ხარი შენ.

Verse: 7   Link to mcat Link to sept   
Page of ms. P: 93R   მოიჴსენე და ნუ დაივიწყებ, რაოდენ-იგი განარისხე უფალი ღმერთი შენი უდაბნოსა ზედა, ვინაჲთ დღითგან გამოხუედ ქუეყანით ეგჳპტით ვიდრე მოსლვადმდე ადგილსა მას, ურჩებით აღასრულეთ უფლისა მიმართ.
Verse: 8   Link to mcat Link to sept   
და ქორებსცა განარისხეთ უფალი ღმერთი და განრისხნა თქუენ ზედა მოსრვად თქუენდა.
Verse: 9   Link to mcat Link to sept   
და აღსლვასა მას ჩემსა მთად მოღებად ორთა მათ მცნებათა შჯულისათა, რომელი-იგი დაგიდვა შჯული უფალმან, და ვიყავ მთასა მას ზედა ორმეოც დღე და ორმეოც ღამე, Page of ms. P: 93V   პური არა ვჭამე და წყალი არა ვსუ.
Verse: 10   Link to mcat Link to sept   
და მომცნა მე უფალმან ორნი ფიცარნი ქვისანი, დაწერილნი თითითა ღმრთისაჲთა, და მას წერილ იყვნეს ყოველნი სიტყუანი ღმრთისანი, რომელთა იტყოდა უფალი თქუენდა მიმართ.
Verse: 11   Link to mcat Link to sept   
და იყო, მეორმეოცესა დღესა და მეორმეოცესა ღამესა მომცნა მე უფალმან ორნი იგი ფიცარნი შჯულისანი.
Verse: 12   Link to mcat Link to sept   
და მრქუა მე: აღდეგ და გარდაგუალე ამიერ ადრე, რამეთუ უსჯულო იქმნა ერი იგი შენი, რომელი აღმოიყვანე ქუეყანით ეგჳპტით, და გარდაჰჴდეს გზისა მისგან, რომელი ამცენ მათ, რამეთუ იქმნეს თავისა თჳსისა კერპი.
Verse: 13   Link to mcat Link to sept   
და მრქუა მე [უფალმან]: გეტყოდე შენ ერთ-გზის და ორ-გზის და გარქუ: ვიხილე ერი ესე, და აჰა ესერა ქედ-ფიცხელი არს.
Verse: 14   Link to mcat Link to sept   
მაცადე და მოვსრნე იგინი და აღვჴოცო სახელი მათი ცასა ქუეშე; და გყო შენ ნათესავად დიდად და უძრიელჱს ამათსა ფრიად.
Verse: 15   Link to mcat Link to sept   
და მოვიქეც და გარდამოვჴედ მიერ მთით, და მთაჲ იგი ეგზებოდა ცეცხლითა. და ორნი იგი ფიცარნი ჴელთა შინა ჩემთა.
Verse: 16   Link to mcat Link to sept   
და ვიხილე, რამეთუ სცოდეთ წინაშე უფლისა ღმრთისა თქუენისა და იქმენით თავისა თქუენისა კერპი და გარდაჰჴედით გზისა მისგან, რომელი გამცნო თქუენ უფალმან ღმერთმან თქუენმან.
Verse: 17   Link to mcat Link to sept   
და მოვიხუენ ორნი იგი ფიცარნი და დავსთხიენ ორთაგანვე ჴელთა ჩემთა და დავმუსრენ იგინი წინაშე თქუენსა.
Verse: 18   Link to mcat Link to sept   
და ვევედრე წინაშე უფლისა, ვითარცა-იგი პირველ, მეორედ ორმეოც დღე და ორმეოც ღამე, პური არა ვჭამე და წყალი არა ვსუ ყოველთა ცოდვათა თქუენთათჳს, რომელ სცოდეთ ყოფად ბოროტი წინაშე უფლისა ღმრთისა განრისხებად იგი.
Verse: 19   Link to mcat Link to sept   
და შეშინებულ ვარ გულის-წყრომისა მისისა და რისხვისა, რამეთუ განრისხნა უფალი თქუენ ზედა სრულიად მოსრვად თქუენდა. და შეისმინა ჩემი უფალმან მას ჟამსა შინა.
Verse: 20   Link to mcat Link to sept   
და აჰრონის ზედა განრისხნა უფალი ფრიად მოსპოლვად მისა; და ვილოცე აჰრონისთჳს მას ჟამსა შინა.
Verse: 21   Link to mcat Link to sept   
და ცოდვაჲ იგი თქუენი, რომელ ჰქმენით, Page of ms. P: 94R   ჴბოჲ იგი მოივიღე და დავწჳ იგი ცეცხლითა, შევმუსრე და მოვგალე ფრიად, ვიდრემდის იქმნა იგი ვითარცა მტუერი, და შთავაბნიე ჴევსა მას, რომელი გარდამოვალს მთისა მისგან.
Verse: 22   Link to mcat Link to sept   
და ცეცხლით შემწუარსა მას და გამოცდასა მას და საფლავთა მათ ზედა გულის-თქუ მისათა განმარისხებელ იყვენით უფლისა ღმრთისა თქუენისა.
Verse: 23   Link to mcat Link to sept   
და ოდეს წარგავლინნა თქუენ უფალმან კიდჱთ ბარნისაჲთ და გრქუა: აღვედით და დაიმკჳდრეთ ქუეყანაჲ, რომელი მიგეც თქუენ, და ურჩ ექმნენით უფალსა ღმერთსა თქუენსა და სიტყუათა მისთა და არა გრწმენა მისი, არცა ისმინეთ ჴმისა მისისაჲ;
Verse: 24   Link to mcat Link to sept   
და ურჩ ექმნენით უფალსა, ვინაჲთგან გამოგიცხადა თქუენ.
Verse: 25   Link to mcat Link to sept   
და ვევედრე წინაშე უფლისა ორმეოც დღე და ორმეოც ღამე, რაოდენ-იგი ვევედრე, რამეთუ თქუა უფალმან მოსრვაჲ თქუენი.
Verse: 26   Link to mcat Link to sept   
და ვილოცე უფლისა მიმართ და ვთქუ: უფალო ღმერთო, მეუფეო ღმერთთაო, ნუ მოსრავ ერსა შენსა და ნაწილსა შენსა, რომელ იჴსენ ძალითა შენითა დიდითა, რომელნი გამოიყვანენ ქუეყანით ეგჳპტით ჴელითა მტკიცითა და მკლავითა მაღლითა.
Verse: 27   Link to mcat Link to sept   
მოიჴსენე აბრაჰამ, ისაკ და იაკობ, მსახურნი შენნი, ნუ ჰხედავ სიფიცხესა ამის ერისასა, უღმრთოებასა და ცოდვასა მათსა.
Verse: 28   Link to mcat Link to sept   
ნუუკუე იტყოდიან მკჳდრნი მის ქუეყანისანი, ვინაჲ-იგი გამომიყვანენ ჩუენ, და თქუან, რამეთუ: ვერ შეუძლო უფალმან შეყვანებად ქუეყანასა მას, რომელი ჰრქუა მათ მიცემად, რამეთუ სძულდეს იგინი და მისთჳს განიყვანნა მოსრვად უდაბნოსა ზედა.
Verse: 29   Link to mcat Link to sept   
და ესე ერი შენი და ნაწილი შენი, რომელი გამოიყვანე ქუეყანით ეგჳპტით ძალითა შენითა დიდითა და მკლავითა შენითა მაღლითა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.