TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT
Part No. 46
Previous part

Chapter: 7  
თავი 7


Verse: 1   Link to mcat Link to sept   და ჰრქუა უფალმან მოსეს: აჰა ეგერა მიგეც შენ ღმრთად ფარაოს, და აჰრონ, ძმაჲ შენი, იყოს შენდა წინაჲსწარმეტყუელ.
Verse: 2   Link to mcat Link to sept   
შენ ეტყოდე, რაოდენსა მე გამცნებ შენ, და აჰრონ, ძმაჲ შენი, ეტყოდის ფარაოს, რაჲთა გამოავლინნეს ძენი ისრაჱლისანი ქუეყანით ეგჳპტით.
Verse: 3   Link to mcat Link to sept   
ხოლო მე განვაფიცხო გული ფარაოჲსი და განვამრავლნე სასწაულნი და ნიშნი ჩემნი ქუეყანასა მას ეგჳპტისასა.
Verse: 4   Link to mcat Link to sept   
და არა ისმინოს თქუენი ფარაო. და დავდვა ჴელი ჩემი ეგჳპტესა ზედა და გამოვიყვანო ძალითურთ ერი ჩემი, ძენი ისრაჱლისანი ქუეყანით ეგჳპტით შურის-გებითა დიდითა.
Verse: 5   Link to mcat Link to sept   
და ცნან ყოველთა მეგჳპტელთა, რამეთუ მე ვარ უფალი; განვირთხა ჴელი ჩემი ეგჳპტესა ზედა და გამოვიყვანნე ძენი ისრაჱლისნი შორის მათსა.
Verse: 6   Link to mcat Link to sept   
ყვეს მოსე და აჰრონ, ვითარცა უბრძანა მათ უფალმან.
Verse: 7   Link to mcat Link to sept   
მოსე იყო ოთხმეოცის წლის, ხოლო აჰრონ ოთხმეოც და სამ წლის, რომელსა ჟამსა ეტყოდეს ფარაოს.
Verse: 8   Link to mcat Link to sept   
ეტყოდა უფალი მოსეს და აჰრონს და ჰრქუა:
Verse: 9   Link to mcat Link to sept   
უკუეთუ გეტყოდის თქუენ ფარაო და გრქუას: მიჩუენე ჩუენ სასწაული ანუ ნიში, ჰრქუა აჰრონს, ძმასა შენსა: მოიღე კუერთხი ეგე, რომელ არს ჴელსა შენსა, და მიაგდე წინაშე ფარაოჲსა და წინაშე მსახურთა მისთა და იქმნეს იგი ვეშაპ.
Verse: 10   Link to mcat Link to sept   
შევიდეს მოსე და აჰრონ წინაშე ფარაოჲსა და წინაშე მსახურთა მისთა და ყვეს ეგრე, ვითარცა უბრძანა მათ უფალმან. და მიაგდო აჰრონ კუერთხი იგი წინაშე ფარაოჲსა და წინაშე მსახურთა მისთა, და იქმნა იგი ვეშაპ.
Verse: 11   Link to mcat Link to sept   
მოუწოდა ფარაო ბრძენთა და გრძნეულთა მათ ეგჳპტისათა. და ყვეს ეგრე გრძნებითა მათითა:
Verse: 12   Link to mcat Link to sept   
და მიაგდო კაცად-კაცადმან კუერთხი თჳსი, და იქმნეს იგინი ვეშაპ. და შთათქნა იგინი კუერთხმან აჰრონისმან, კუერთხნი იგი მათნი.
Verse: 13   Link to mcat Link to sept   
და განიფიცხა გული ფარაო და არა ჰრწმენა მათი, Page of ms. P: 105R   ვითარცა ეტყოდა მათ უფალი.
Verse: 14   Link to mcat Link to sept   
ჰრქუა უფალმან მოსეს: დამძიმებულ არს გული ფარაოჲსი არა გამოტევებად ერი ჩემი.
Verse: 15   Link to mcat Link to sept   
მივედ ფარაოჲსა განთიად, რამეთუ ეგერა იგი გამოვალს ხვალე წყალსა მას ზედა, და დასდგე შენ წინაშე მისსა კიდესა მის მდინარიასა, და კუერთხი იგი მოიღო ჴელთა შენთა, რომელი გარდაიქცა გუელად.
Verse: 16   Link to mcat Link to sept   
და ჰრქუა: უფალმან ღმერთმან ებრაელთამან მომავლინა მე შენდა და თქუა: გამოავლინე ერი ჩემი, რაჲთა მსახურებდენ უდაბნოსა ზედა. და აჰა ეგერა არა ისმინე აქამომდე.
Verse: 17   Link to mcat Link to sept   
ამას იტყჳს უფალი: აჰა ესერა მე უხეთქნე კუერთხითა ამით, რომელ არს ჴელსა ჩემსა, წყალსა მდინარისასა და გარდაიქცეს სისხლად.
Verse: 18   Link to mcat Link to sept   
და თევზნი იგი მდინარისანი მოწყდენ და დაყროლდეს მდინარჱ ეგე და ვერ ეძლო მეგჳპტელთა მათ სუმად წყალი იგი მდინარისაჲ მის.
Verse: 19   Link to mcat Link to sept   
ჰრქუა უფალმან მოსეს: მიიღე კუერთხი ეგე შენი და განირთხ ჴელი შენი წყალთა ზედა ეგჳპტისათა და მდინარეთა ზედა მათთა და ყოველთა შესაკრებელთა მათთა, და იყოს სისხლი ყოველსა ზედა ქუეყანასა, ხეთა და ქვათა.
Verse: 20   Link to mcat Link to sept   
ყვეს ეგრე მოსე და აჰრონ, ვითარცა-იგი უბრძანა მათ უფალმან. და აღიპყრა აჰრონ კუერთხი იგი მისი და სცა წყალთა მდინარისათა წინაშე ფარაოჲსა და წინაშე მსახურთა მისთა, და გარდაიქცა წყალი იგი მდინარისაჲ მის სისხლად.
Verse: 21   Link to mcat Link to sept   
და თევზნი მდინარისანი მოწყდეს, და დაყროლდა მდინარჱ იგი, და ვერ ეძლო სუმად მეგჳპტელთა მათ წყალი იგი მდინარისაჲ მის. და იყო სისხლი ყოველსა ქუეყანასა ეგჳპტისასა.
Verse: 22   Link to mcat Link to sept   
და ყვეს ეგრე გრძნეულთა მათ ეგჳპტისათა გრძნებითა მათითა. და განფიცხნა გული ფარაოჲსი და არა ისმინა მათი, ვითარცა-იგი ჰრქუა მათ უფალმან.
Verse: 23   Link to mcat Link to sept   
მიიქცა ფარაო სახიდ თჳსა და არა დაამტკიცა გონებაჲ თჳსი არცაღა მას ზედა. Page of ms. P: 105V  
Verse: 24   Link to mcat Link to sept   
თხარეს ყოველთა მეგჳპტელთა გარემო მდინარესა მას, რაჲთამცა სუეს წყალი მდინარისა მისგან.
Verse: 25   Link to oskijer Link to exak Link to sept   
და აღესრულნეს [შჳდ] დღენი შემდგომად გუემისა მის უფლისა მიერ მდინარისა მის.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.