TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT
Part No. 28
Previous part

Chapter: 32  
თავი 32


Verse: 1   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   Page of ms. P: 108R   და აღიხილნა იაკობ თუალნი თჳსნი და იხილა ბანაკი ღმრთისაჲ დაბანაკებული და შეემთხჳნეს მას ანგელოზნი ღმრთისანი.
Verse: 2   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო იაკობ თქუა, რაჟამს იხილნა იგინი: ბანაკი ღმრთისაჲ არს ესე. და უწოდა ადგილსა მას სახელი ბანაკებ.
Verse: 3   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
წარავლინნა იაკობ მოციქულნი წინაშე ესავისა, ძმისა მისისა, ქუეყანად სეირდ, სოფელსა ედომისასა.
Verse: 4   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამცნო მათ და ჰრქუა: ესრე არქუთ უფალსა ჩემსა ესავს: ესრე იტყჳს მონაჲ შენი იაკობ: ლაბანის თანა ვმწირობდ და ვყოვნე აქამომდე.
Verse: 5   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მოვიგე ზროხაჲ და ცხოვარი, მონაჲ და მჴევალი და მივავლინე თხრობად უფლისა ჩემისა ესავისა. რაჲთა პოოს მონამან შენმან მადლი წინაშე შენსა.
Verse: 6   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მოვიდეს მოციქულნი იგი იაკობისა და ჰრქუეს: მივედით ესავისა, ძმისა შენისა, და აჰა იგიცა მოვალს შემთხუევად შენდა და ოთხასი კაცი მის თანა.
Verse: 7   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო იაკობს შეეშინა ფრიად და ზრუნვიდა და განყო ერი იგი მისთანაჲ და ცხოვარი და ზროხაჲ ოთხად ბანაკად.
Verse: 8   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და თქუა იაკობ: უკუეთუ მოვიდეს ესავ ბანაკსა ამას ერთსა და Page of ms. P: 108V   მოსრას იგი, მეორეჱ(??) ბანაკი განერეს.
Verse: 9   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და თქუა იაკობ: ღმერთო მამისა ჩემისა აბრაჰამისო და ისაკისო, ღმერთო, რომელმან მარქუ მე: წარვედ ქუეყანად საშოჲსა შენისა და კეთილი გიყო შენ.
Verse: 10   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
კმა არს ჩემდა ყოვლისაგან სიმართლისა და ყოვლისაგან ჭეშმარიტებისა, რომელი უყავ მონასა შენსა, რამეთუ ამით კუერთხითა წიაღმოვჴედ მდინარესა ამას. აწ ესერა ვიქმენ ორად ბანაკად.
Verse: 11   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
განმარინე მე ჴელთაგან ძმისა ჩემისა ესავისთა, რამეთუ მეშინის მე მისგან, ნუუკუე მოვიდეს და მომკლას მე და დედაჲ შვილთა ზედა.
Verse: 12   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და შენ სთქუ: კეთილი გიყო შენ და ვყო ნათესავი შენი ვითარცა ქჳშაჲ ზღჳსაჲ, რომელი არა აღირაცხების სიმრავლითა.
Verse: 13   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და დაიძინა მას ღამესა მუნ. და მოიღო, რომელი მოაქუნდა ძღუენი, და მიუძღუანა ესავს, ძმასა თჳსსა:
Verse: 14   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
თხაჲ ორასი, ვაცი ოცი, ცხოვარი ორასი, ვერძი ოცი.
Verse: 15   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
აქლემი ჴდალი და კიცუები მათ თანა ოც და ათი, ზროხაჲ [ფური ორმეოცი და] კუროჲ ათი, ვირი და კიცჳ მათი ოცი.
Verse: 16   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მისცა ჴელთა მონათა სამწყსოჲ თჳსი და ჰრქუა მათ: წარვედით წინაშე ჩემსა და განაშორეთ სამწყსოჲ სამწყსოსა.
Verse: 17   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ამცნო პირველსა და ჰრქუა: უკუეთუ შეგემთხჳოს ესავ, ძმაჲ ჩემი, და გკითხოს შენ და გრქუას: ვისი ხარ ანუ ვიდრე ხუალთ, ანუ ვისი არს, რომელი-ესე ვალს წინაშე შენსა,
Verse: 18   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
არქუ შენ: მონისა შენისა იაკობისი; ძღუენი მიუძღუანა ესავს და აჰა იგი შემდგომად ჩემსა მოვალს.
Verse: 19   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ესრეთ ამცნო პირველსა და მეორესა და მესამესა და ყოველთავე, რომელნი ვიდოდეს წინაშე მისსა, და ჰრქუა: მის სიტყჳსაებრ ეტყოდეთ ესავს, რაჟამს გპოვნეს თქუენ მან.
Verse: 20   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და არქუთ მას: აჰა მონაჲ შენი იაკობ მოვალს შემდგომად ჩუენსა. რამეთუ თქუა: მოვამშჳდო პირი მისი ძღუენითა მით, წინაჲსწარ ჩემსა წარძღუანულითა, და მისა შემდგომად ვიხილო პირი მისი; ვინ Page of ms. P: 109R   იცის, შემემთხჳოს მე.
Verse: 21   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და წინა-უძღოდა ძღუენი იგი წინაშე მისსა. ხოლო მან დაიძინა მას ღამესა სავანესა მას.
Verse: 22   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და აღდგა და მოიყვანნა ორნი იგი ცოლნი მისნი და ათერთმეტნი ყრმანი მისნი და წარმოიყვანნა იგინი და წიაღმოჴდა წიაღმოსავალსა მას იაბუკისასა.
Verse: 23   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და წიაღმოიკრიბა ყოველივე, რაჲცა იყო მისი.
Verse: 24   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და დადგა მუნ მარტოჲ. და ერკინებოდა მას კაცი ვიდრე განთიადმდე.
Verse: 25   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ვითარ იხილა, ვითარმედ ვერ უძლავს მისა მიმართ, შეახო ვრცელსა ბარკლისა მისისასა და დაუბუშა ვრცელი ბარკლისა იაკობისი ბრძოლასა მას მის თანა.
Verse: 26   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ჰრქუა კაცმან მან: განმიტევე, რამეთუ აღმოჴდა ცისკარი. ხოლო იაკობ ჰრქუა მას: არა განგიტეო, ვიდრემდის არა მაკურთხო მე.
Verse: 27   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მან ჰრქუა მას: რაჲ არს სახელი შენი? ხოლო მან ჰრქუა: იაკობ.
Verse: 28   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მან ჰრქუა მას: არა გერქუას ამიერითგან იაკობ, არამედ ისრაჱლ იყოს სახელი შენი, რამეთუ განძრიელდი ღმრთისა თანა და კაცთა თანა ძრიელ [იყო].
Verse: 29   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ჰკითხა იაკობ და ჰრქუა: მითხარ მე, რაჲ არს სახელი შენი? და თქუა: რაჲსათჳს იკითხავ სახელსა ჩემსა? და იგი არს საკჳრველ. და აკურთხა იგი.
Verse: 30   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და უწოდა სახელი ადგილსა მას ხილვაჲ ღმრთისაჲ, რამეთუ ვიხილე ღმერთი პირისპირ, და ცხონდა სული ჩემი.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.