TITUS
Kartlis Cxovreba
Part No. 68
Previous part

Part: IV  
King: 59 
Page of ed.: 369  
Line of ed.: 30  
ცხოვრება გიორგი მეფისა, თამარის ძისა


Line of ed.: 31        ოდეს დაიბადა, ქრონიკონი იყო ოთხას და ცამეტი.

Line of ed.: 32        
მრავალ არიან ჭირნი მართალთანი, იტყჳს წინასწარმეტყუელი, და ყოვლისა-ვე
Line of ed.: 33     
ბოროტისაგან იჴსნნეს მოშიშნი მისნი. და კუალად მოციქული: სიბრძნე სიმდიდრისა
Line of ed.: 34     
და სიბრძნისა ღმრთისა, ვითარ გამოუკულეველ არიან გზანი მისნი, ვინ ცნა
Line of ed.: 35     
გონება უფლისა, ანუ ვინ თანა-მზრახველ ეყო მას.

Page of ed.: 370  
Line of ed.: 1        
შემდგომად გარდაცვალებისა თამარ მეფეთ-მეფისა, წარიწირა სასოება ყოველმან
Line of ed.: 2     
ამან სამეფომან, გარნა ღმერთმან, გჳანმან მრისხანებისათჳს. და მოსწრაფემან მოწყალებისათჳს,
Line of ed.: 3     
მოსცა მშობელისა-ვე მსგავსი მისგან-ვე შობისა ლაშა.

Line of ed.: 4        
თორმეტისა წლისა იყო, ოდეს მეფედ დაჯდა ნერგი კეთილ-მოზარდი და ყუავილი
Line of ed.: 5     
ყოველთა ფერთაგან შემკობილი, ლომი ძალითა და უმანკო გონებითა, მოყუარული
Line of ed.: 6     
ყოველთა კაცთა, დიდთა და მცირეთა, მთავ/ართა მათითა პატივითა, მონაზონთა
Line of ed.: 7     
და მღდელთა მათითა პატივითა, მშჳდი და განურისხებელი ბუნებითა, შჳდთა სამეფოთა
Line of ed.: 8     
მეფე მონისა-ცა ერთისა მათრაჴისა არა მკრველი, მშჳლდოსანი და ცხენოსანი
Line of ed.: 9     
გულოვანი და შემმართებელი, რომელ მისითა მკლავითა ომნი დასხნა და გარდაიჴადნა
Line of ed.: 10     
სიმცროსა-ვე შინა სწორნი დავით პაპის-პაპისა მისისანი. ბედნიერი ლაშქრობითა, ბედნიერი
Line of ed.: 11     
ქუეყანისა ნაყოფთა მოსლვისათჳს, დაჭირებულთა განმკითხველი, ბჭე და მოსამართლე,
Line of ed.: 12     
დამხედვარი მეტად ჟამისა და ასაკისა მისისა.

Line of ed.: 13        
და იყო სამეფო მისი დიდსა დაწყნარებასა შინა, და იყვნეს გამგედ და განმზრახად
Line of ed.: 14     
ყოველთა საქმეთა მისთა მისისავე მშობლისობითგან (!) მჴარ-გრძელი ზაქარია,
Line of ed.: 15     
მანდატურთ-უხუცესი და ამირ-სპასალარი, და ივანე ათაბაგი. პირველსა მშობელმან
Line of ed.: 16     
მათმან დიდმან თამარ მეფეთ-მეფემან გაალაშქრებინა მისსა ბედსა ზედა და აიღო კარი.
Line of ed.: 17     
შემდგომად გაილაშქრა, წარვიდა და შევიდა დიდსა სპარსეთს, გატეხა არდაველი,
Line of ed.: 18     
დალეწნა ციხე-ქალაქნი და აღავსო სამეფო ალაფითა.

Line of ed.: 19        
ამისსა შემდგომად მოწუა და მოარბივა ხლათისა ქუეყანა, შემოიხუეწა ხლა/თელი
Line of ed.: 20     
და ძლევა-შემოსილმან მას ზედა მისცნა ზავისა სიმტკიცენი მათგან შეუცოდებელობასა
Line of ed.: 21     
შინა წყობისნი. და სხუა შემოიხუეწა კარნუ-ქალაქელი მოყურად და ერთ-გულად სახლისა
Line of ed.: 22     
მისისა, ჩადგა ბასიანს და მუნ ითამაშეს და გაისუენეს ერთგან. აიღო კეჩროლი
Line of ed.: 23     
შალვა თორელმან მისითა ჴრმლითა და ომითა მისათხრობელითა, რომელ არა ყოფილა
Line of ed.: 24     
კაცთა შორის მისებრი ჭაბუკი და მეომარი.

Line of ed.: 25        
მეფემან აიღო ოროტი და ყოველნი ციხენი და მიმდგომნი მისნი ვიდრე ნახჭევანამდე
Line of ed.: 26     
და განძას კართამდის, აიღო შანქორი.

Line of ed.: 27        
და შემოვიდეს უცხო-თესლნი ვინ-მე ლაშქარნი სომხითს და ჰერეთს, ევნო რა-მე
Line of ed.: 28     
მცირედი მათგან-ცა. შექცეულთა მიეწია ბალის წყალთა ზედა და პირველი წყლულება
Line of ed.: 29     
მათგან იქმნა. შემდგომ მოხედვითა ღმრთისათა და ლმობიერ-ქცევითა მეფისა გიორგისითა
Line of ed.: 30     
გააქცივნეს და ამოსწყჳდნეს გაქცეულნი. მეორესა წელიწადსა კულა-ცა მომართეს
Line of ed.: 31     
და დადგეს ბარდავის ჭალასა. შეიყარა სამეფო მისი და მოირთნა კარნუ-ქალაქისა
Line of ed.: 32     
ლაშქარნი, დადგა ლომთა-გორსა და აგარათა შუა და ვიდრე ზედა-მისლვადმდე გაექცნეს
Line of ed.: 33     
და გარდაიხუეწნეს, განვლე/ს დარუბანდისა გზა.

Line of ed.: 34        
და ვიტყოდეთ ქებასა მისსა წინაშე ყოველთა კაცთა, არა ვტყუოდეთ, არ-ცა გურცხუენოდის. ვითარ
Line of ed.: 35     
იტყჳს დავით მამა ღმრთისა: იქმნეს მშჳლდ რვალისა მკლავნი მისნი
Line of ed.: 36     
და ექმნა შემწედ მაცხოვარება მისი.

Page of ed.: 371  
Line of ed.: 1        
ესრეთ წარმართებასა და ბედნიერობასა შინა მათსა დაჲ მათი რუსუდან ითხოვეს
Line of ed.: 2     
ხლათსა დასასმელად დიდმან სულტანმან მელიქმან, რომელსა ეგჳპტით ვიდრე ხლათამდის
Line of ed.: 3     
სპარსეთი ჰქონდა, და დაშალა მოწყალებამან ღმრთისამან და არა ყო ესრე.

Line of ed.: 4        
შემდგომად ამისსა დიდითა შემოხუეწითა სთხოვა შარვან-შაჰმან. უქადეს და უბრძანეს
Line of ed.: 5     
მიცემისა პირი. გაგზავნა შარვანს ქართლისა ერის-თავი და თჳთ გიორგი მეფე
Line of ed.: 6     
ბაგავანს მივიდა გაკაზმად და მიცემად დისა მისისა და ათ დღე [დაყო], დრო იყო
Line of ed.: 7     
წასლვისა მისისა. ხოლო მოგუაგო ღმერთმან პატიჟად ცოდვათა ჩუენთა: მოკუდა
Line of ed.: 8     
გიორგი მეფე ბაგავანს იანვარსა თურამეტსა, დღესა ოთხშაბათსა. ქრონიკონი იყო
Line of ed.: 9     
ოთხას / ორმოცდაორი.

Line of ed.: 10        
და იქმნეს საშინელნი ტკივილნი, ცრემლთა წილ გულით სისხლის დენანი,
Line of ed.: 11     
წარწირვანი დარჩომისა და სიცოცხლისანი თანა-აღზრდილთა და მომჴსენებელთა
Line of ed.: 12     
კეთილთა და სიამოვნეთა მისთანი, ტკივილნი და ნაცრისა თავსა სხმანი ვაზირთა და
Line of ed.: 13     
დიდეულთა და ყოვლისა სამეფოსაგან და თჳთ მისისა გამზრდელისა ივანე ათაბაგისაგან.

Line of ed.: 14        
ღმერთმან, რომელი მდიდარ არს მოწყალებითა და მიუწდომელ ძლიერებითა,
Line of ed.: 15     
მოხედნა და არა გაწირა ესე სამეფო, რისხვასა შინა წყალობით მოიჴსენა: ესრე
Line of ed.: 16     
ღმრთისა ნებითა დარჩომილი ამას-ვე სამეფოსა შინა რუსუდან დასუეს მეფედ მას-ვე
Line of ed.: 17     
წელიწადსა. უკეთუ-მცა ღმერთსა წარწყმედისაგან არა დავეცვენით, აღარ საგონებელ
Line of ed.: 18     
იყო სიცოცხლესა ტკივილისაგან ძმისა მისისა.

Line of ed.: 19        
წაიყვანეს მაშინ-ვე გელათს, დამარხეს საფლავსა მამისა მისისასა. და არა დარჩა
Line of ed.: 20     
ცოლსა თანა გჳრგჳნისა შვილი.

Line of ed.: 21        
ხოლო ღმერთმან ყოვლისა სახიერებისამან, რომელი არა განსწირავს მოშიშთა
Line of ed.: 22     
მისთა, დაიცავნ სამეფო ესე და მეფე ჩუენი ღმრთივ-გჳრგჳნოსანი რუსუდან, და ყავნ
Line of ed.: 23     
ნაყოფი მისი ჩუენდა სალხინებელად თესლითი-თესლადმდე, და მიეცინ სიმრავლე
Line of ed.: 24     
წელიწადთა, შემდგომად უწინარესი და სასუფეველი ცათა.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartlis Cxovreba.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.