TITUS
Kartlis Cxovreba
Part No. 68
Part: IV
King: 59
Page of ed.: 369
Line of ed.: 30
ცხოვრება
გიორგი
მეფისა
,
თამარის
ძისა
Line of ed.: 31
ოდეს
დაიბადა
,
ქრონიკონი
იყო
ოთხას
და
ცამეტი
.
Line of ed.: 32
მრავალ
არიან
ჭირნი
მართალთანი
,
იტყჳს
წინასწარმეტყუელი
,
და
ყოვლისა-ვე
Line of ed.: 33
ბოროტისაგან
იჴსნნეს
მოშიშნი
მისნი
.
და
კუალად
მოციქული
:
ჵ
სიბრძნე
სიმდიდრისა
Line of ed.: 34
და
სიბრძნისა
ღმრთისა
,
ვითარ
გამოუკულეველ
არიან
გზანი
მისნი
,
ვინ
ცნა
Line of ed.: 35
გონება
უფლისა
,
ანუ
ვინ
თანა-მზრახველ
ეყო
მას
.
Page of ed.: 370
Line of ed.: 1
შემდგომად
გარდაცვალებისა
თამარ
მეფეთ-მეფისა
,
წარიწირა
სასოება
ყოველმან
Line of ed.: 2
ამან
სამეფომან
,
გარნა
ღმერთმან
,
გჳანმან
მრისხანებისათჳს
.
და
მოსწრაფემან
მოწყალებისათჳს
,
Line of ed.: 3
მოსცა
მშობელისა-ვე
მსგავსი
მისგან-ვე
შობისა
ლაშა.
Line of ed.: 4
თორმეტისა
წლისა
იყო
,
ოდეს
მეფედ
დაჯდა
ნერგი
კეთილ-მოზარდი
და
ყუავილი
Line of ed.: 5
ყოველთა
ფერთაგან
შემკობილი
,
ლომი
ძალითა
და
უმანკო
გონებითა
,
მოყუარული
Line of ed.: 6
ყოველთა
კაცთა
,
დიდთა
და
მცირეთა
,
მთავ/ართა
მათითა
პატივითა
,
მონაზონთა
Line of ed.: 7
და
მღდელთა
მათითა
პატივითა
,
მშჳდი
და
განურისხებელი
ბუნებითა
,
შჳდთა
სამეფოთა
Line of ed.: 8
მეფე
მონისა-ცა
ერთისა
მათრაჴისა
არა
მკრველი
,
მშჳლდოსანი
და
ცხენოსანი
Line of ed.: 9
გულოვანი
და
შემმართებელი
,
რომელ
მისითა
მკლავითა
ომნი
დასხნა
და
გარდაიჴადნა
Line of ed.: 10
სიმცროსა-ვე
შინა
სწორნი
დავით
პაპის-პაპისა
მისისანი
.
ბედნიერი
ლაშქრობითა
,
ბედნიერი
Line of ed.: 11
ქუეყანისა
ნაყოფთა
მოსლვისათჳს
,
დაჭირებულთა
განმკითხველი
,
ბჭე
და
მოსამართლე
,
Line of ed.: 12
დამხედვარი
მეტად
ჟამისა
და
ასაკისა
მისისა
.
Line of ed.: 13
და
იყო
სამეფო
მისი
დიდსა
დაწყნარებასა
შინა
,
და
იყვნეს
გამგედ
და
განმზრახად
Line of ed.: 14
ყოველთა
საქმეთა
მისთა
მისისავე
მშობლისობითგან
(!)
მჴარ-გრძელი
ზაქარია,
Line of ed.: 15
მანდატურთ-უხუცესი
და
ამირ-სპასალარი
,
და
ივანე
ათაბაგი.
პირველსა
მშობელმან
Line of ed.: 16
მათმან
დიდმან
თამარ
მეფეთ-მეფემან
გაალაშქრებინა
მისსა
ბედსა
ზედა
და
აიღო
კარი
.
Line of ed.: 17
შემდგომად
გაილაშქრა
,
წარვიდა
და
შევიდა
დიდსა
სპარსეთს,
გატეხა
არდაველი,
Line of ed.: 18
დალეწნა
ციხე-ქალაქნი
და
აღავსო
სამეფო
ალაფითა
.
Line of ed.: 19
ამისსა
შემდგომად
მოწუა
და
მოარბივა
ხლათისა
ქუეყანა
,
შემოიხუეწა
ხლა/თელი
Line of ed.: 20
და
ძლევა-შემოსილმან
მას
ზედა
მისცნა
ზავისა
სიმტკიცენი
მათგან
შეუცოდებელობასა
Line of ed.: 21
შინა
წყობისნი
.
და
სხუა
შემოიხუეწა
კარნუ-ქალაქელი
მოყურად
და
ერთ-გულად
სახლისა
Line of ed.: 22
მისისა
,
ჩადგა
ბასიანს
და
მუნ
ითამაშეს
და
გაისუენეს
ერთგან
.
აიღო
კეჩროლი
Line of ed.: 23
შალვა
თორელმან
მისითა
ჴრმლითა
და
ომითა
მისათხრობელითა
,
რომელ
არა
ყოფილა
Line of ed.: 24
კაცთა
შორის
მისებრი
ჭაბუკი
და
მეომარი
.
Line of ed.: 25
მეფემან
აიღო
ოროტი
და
ყოველნი
ციხენი
და
მიმდგომნი
მისნი
ვიდრე
ნახჭევანამდე
Line of ed.: 26
და
განძას
კართამდის
,
აიღო
შანქორი.
Line of ed.: 27
და
შემოვიდეს
უცხო-თესლნი
ვინ-მე
ლაშქარნი
სომხითს
და
ჰერეთს,
ევნო
რა-მე
Line of ed.: 28
მცირედი
მათგან-ცა
.
შექცეულთა
მიეწია
ბალის
წყალთა
ზედა
და
პირველი
წყლულება
Line of ed.: 29
მათგან
იქმნა
.
შემდგომ
მოხედვითა
ღმრთისათა
და
ლმობიერ-ქცევითა
მეფისა
გიორგისითა
Line of ed.: 30
გააქცივნეს
და
ამოსწყჳდნეს
გაქცეულნი
.
მეორესა
წელიწადსა
კულა-ცა
მომართეს
Line of ed.: 31
და
დადგეს
ბარდავის
ჭალასა
.
შეიყარა
სამეფო
მისი
და
მოირთნა
კარნუ-ქალაქისა
Line of ed.: 32
ლაშქარნი
,
დადგა
ლომთა-გორსა
და
აგარათა
შუა
და
ვიდრე
ზედა-მისლვადმდე
გაექცნეს
Line of ed.: 33
და
გარდაიხუეწნეს
,
განვლე/ს
დარუბანდისა
გზა
.
Line of ed.: 34
და
ვიტყოდეთ
ქებასა
მისსა
წინაშე
ყოველთა
კაცთა
,
არა
ვტყუოდეთ
,
არ-ცა
გურცხუენოდის
.
ვითარ
Line of ed.: 35
იტყჳს
დავით
მამა
ღმრთისა
:
იქმნეს
მშჳლდ
რვალისა
მკლავნი
მისნი
Line of ed.: 36
და
ექმნა
შემწედ
მაცხოვარება
მისი
.
Page of ed.: 371
Line of ed.: 1
ესრეთ
წარმართებასა
და
ბედნიერობასა
შინა
მათსა
დაჲ
მათი
რუსუდან
ითხოვეს
Line of ed.: 2
ხლათსა
დასასმელად
დიდმან
სულტანმან
მელიქმან,
რომელსა
ეგჳპტით
ვიდრე
ხლათამდის
Line of ed.: 3
სპარსეთი
ჰქონდა
,
და
დაშალა
მოწყალებამან
ღმრთისამან
და
არა
ყო
ესრე
.
Line of ed.: 4
შემდგომად
ამისსა
დიდითა
შემოხუეწითა
სთხოვა
შარვან-შაჰმან.
უქადეს
და
უბრძანეს
Line of ed.: 5
მიცემისა
პირი
.
გაგზავნა
შარვანს
ქართლისა
ერის-თავი
და
თჳთ
გიორგი
მეფე
Line of ed.: 6
ბაგავანს
მივიდა
გაკაზმად
და
მიცემად
დისა
მისისა
და
ათ
დღე
[დაყო]
,
დრო
იყო
Line of ed.: 7
წასლვისა
მისისა
.
ხოლო
მოგუაგო
ღმერთმან
პატიჟად
ცოდვათა
ჩუენთა
:
მოკუდა
Line of ed.: 8
გიორგი
მეფე
ბაგავანს
იანვარსა
თურამეტსა
,
დღესა
ოთხშაბათსა
.
ქრონიკონი
იყო
Line of ed.: 9
ოთხას
/
ორმოცდაორი
.
Line of ed.: 10
და
იქმნეს
საშინელნი
ტკივილნი
,
ცრემლთა
წილ
გულით
სისხლის
დენანი
,
Line of ed.: 11
წარწირვანი
დარჩომისა
და
სიცოცხლისანი
თანა-აღზრდილთა
და
მომჴსენებელთა
Line of ed.: 12
კეთილთა
და
სიამოვნეთა
მისთანი
,
ტკივილნი
და
ნაცრისა
თავსა
სხმანი
ვაზირთა
და
Line of ed.: 13
დიდეულთა
და
ყოვლისა
სამეფოსაგან
და
თჳთ
მისისა
გამზრდელისა
ივანე
ათაბაგისაგან.
Line of ed.: 14
ღმერთმან
,
რომელი
მდიდარ
არს
მოწყალებითა
და
მიუწდომელ
ძლიერებითა
,
Line of ed.: 15
მოხედნა
და
არა
გაწირა
ესე
სამეფო
,
რისხვასა
შინა
წყალობით
მოიჴსენა
:
ესრე
Line of ed.: 16
ღმრთისა
ნებითა
დარჩომილი
ამას-ვე
სამეფოსა
შინა
რუსუდან
დასუეს
მეფედ
მას-ვე
Line of ed.: 17
წელიწადსა
.
უკეთუ-მცა
ღმერთსა
წარწყმედისაგან
არა
დავეცვენით
,
აღარ
საგონებელ
Line of ed.: 18
იყო
სიცოცხლესა
ტკივილისაგან
ძმისა
მისისა
.
Line of ed.: 19
წაიყვანეს
მაშინ-ვე
გელათს,
დამარხეს
საფლავსა
მამისა
მისისასა
.
და
არა
დარჩა
Line of ed.: 20
ცოლსა
თანა
გჳრგჳნისა
შვილი
.
Line of ed.: 21
ხოლო
ღმერთმან
ყოვლისა
სახიერებისამან
,
რომელი
არა
განსწირავს
მოშიშთა
Line of ed.: 22
მისთა
,
დაიცავნ
სამეფო
ესე
და
მეფე
ჩუენი
ღმრთივ-გჳრგჳნოსანი
რუსუდან,
და
ყავნ
Line of ed.: 23
ნაყოფი
მისი
ჩუენდა
სალხინებელად
თესლითი-თესლადმდე
,
და
მიეცინ
სიმრავლე
Line of ed.: 24
წელიწადთა
,
შემდგომად
უწინარესი
და
სასუფეველი
ცათა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartlis Cxovreba
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.