TITUS
Kartlis Cxovreba
Part No. 67
Part: III
King: 58
Page of ed.: 368
Line of ed.: 1
ცხოვრება
დიდისა
მეფეთ-მეფისა
თამარისი
Line of ed.: 2
იქმნა
ყოველთა
მეფეთა
შორის
უდიდეს
,
სჳანი
და
ბედნიერი
,
ღმრთის-მოშიში
,
Line of ed.: 3
ტკბილი
,
სახიერი
(და
თავი
ყოველთა
კეთილთა
ღმრთის-მოშიშება
არს
და
სიმდაბლე)
,
Line of ed.: 4
ეკლესიათა
და
მონაზონთა
მოყუარე
,
გლახაკთა
და
მოჩივართა
განმკითხველი
.
Line of ed.: 5
საბერძნეთისა
მთა-წმიდისა,
/
იერუსალემისა
და
შავ-მთისა
საყდარნი
და
ეკლესიანი
Line of ed.: 6
რომელნი-მე
დარღუეულნი
აღაშენნა
,
[რომელნი-მე]
მათითა
საფასოთა
დაიჴსნნა
Line of ed.: 7
ხარკისაგან
უცხოთესლთასა
.
და
თჳთ
ჴელთაგან
მისთა
სთულისა
სამსხუერპლოდ
Line of ed.: 8
ღმრთისა
და
სიწმიდისა
სამსახურად
აკერვინებდა
,
და
ეგრე
დასდებდეს
ეკლესიათა
იქი
Line of ed.: 9
და
აქა
აღმოსავლეთისათა-ცა
შინა
.
Line of ed.: 10
ლოცვისა
მოყუარე
იყო
დაუცადებელი
:
ვითარ
მოწესემან
უწინარეს
ძილისა
Line of ed.: 11
ლოცვა
და
ფსალმუნება
გარდაიჴადა
.
Line of ed.: 12
ვაზირთა
მისთა
და
ლაშქართა
განურისხებელი
,
ღირსთათჳს
მშობლურთა
წყალობათა
Line of ed.: 13
მიმფენელი
და
[ეგზომ]
,
რომელ
მისსა
სამეფოსა
შინა
ერთი-ცა
მსახური
არ
გაპატიჟებულა
,
Line of ed.: 14
თჳნიერ
გუზან
ტაოსკარელისაგან
Line of ed.: 15
კიდე
:
მას
თუალნი
დასწუნეს
.
გაღმა
Line of ed.: 16
გასული
სპარსეთს
ზაქარია
ასპანის
ძემან
შეიპყრა
და
დარბაზს
მოგუარეს
.
Line of ed.: 17
და
რომელ
მისა
მეფობასა
შინა
სულტანნი
გააქცივნეს
,
ქალაქნი
და
ციხენი
Line of ed.: 18
აიხუნნეს
,
ესე
არს
:
ათაბაგი
განძისა
გააქციეს
,
ქრონიკონი
იყო
[ოთხ]ას
და
რ[ვა]
.
Line of ed.: 19
აღივსო
ტყჳთა
და
ალაფითა
სამეფო
მათი
.
მჴარ-გრძელმან
ზაქარია
მანდატურთ-უხუცესმან
Line of ed.: 20
და
სპასალარმან
,
მისმან
ძმამან
ივანე
ათაბაგმან
აიღეს
დვინი
მეცხრესა
წელსა
Line of ed.: 21
მე/ფობისა
მისისასა
,
ქორონიკონი
იყო
[ოთხ]ას
ოცდაცამეტი
.
Line of ed.: 22
მათ-ვე
აიღეს
გელაქუნი,
ბიჯნისი,
ამბერდი
და
ბარგუშატი
ზემოთ
ანისთ
(!)
და
Line of ed.: 23
ვიდრე
ხუაფრიდისა
ჴიდამდის
.
არა-ვის
ასმია
,
არ-ცა
ყოფილა
სხუა
ჴელმწიფისა
ყმა
,
Line of ed.: 24
ვითარ
ესენი
,
ერთ-გულად
მსახურებითა
სჳანნი
და
გამარჯუებულნი
.
Line of ed.: 25
მოვიდა
რუქნადინი,
და
თანა
ჰყვა
ლაშქარი
დიმუშკით
და
ალაბით
ამოღმა
წაღებად
Line of ed.: 26
ამის
სამეფოსა
.
მიეგებნეს
ბასიანის
ქუეყანასა
,
გაიქციეს
,
ჴოცეს
და
ამოსწყჳდეს
.
Line of ed.: 27
მოასხნეს
სულტანნი
და
ამირანი
ტყუედ
ერზინკიელი,
შამელი
და
ბივრიტელი,
საჭურჭლისა
Line of ed.: 28
ზანდუკთა
ოქროთა
და
მარგალიტითა
სავსეთა
,
და
დროშათა
სასულტანოთა
მრავალთა
Line of ed.: 29
კარავთა
,
ვეცხლის
ჭურჭელთა
და
ოქროსათა
სადა
იყო
სიმრავლე
.
აქლემითა
,
Line of ed.: 30
ჯორითა
და
ცხენითა
აღავსნეს
მინდორნი
და
ველნი
.
ქრონიკონი
იყო
[ოთხ]ას
ოცდათხუთმეტი
.
Line of ed.: 31
ამისსა
შემდგომად
აიღეს
კარი
,
და
ციხენი
კარნიფორისა,
და
ვანანდისნი,
და
Line of ed.: 32
რაჴსის
პირის
ციხენი
;
და
წინა
ამისსა
ხახული,
ოშკი
და
ბანა
წაეღო
.
Page of ed.: 369
Line of ed.: 1
ამათ
ესდენთა
ღმრთისა
წყალობათა
უფროსი-ცა
ღმრთის-მოშიშება
მოემატებოდა
.
Line of ed.: 2
საყდართა
/
და
მონასტერთა
დალეწასა
ვერ-ვინ
იკადრებდა
.
ქარავანსა
ვერ-ვინ
მარცჳდა
Line of ed.: 3
ამერი
და
იმერი
.
ძუელი
სამეფო
მათი
აფხაზეთისა
დაწყნარებით
ჰქონდა
,
რომელ
Line of ed.: 4
ერთი-ცა
ქათამი
არსად
მოიკლვოდა
:
მპარავი
,
ავის-მოქმედი
აღარ
იყო
.
თუ
ნაპარევი
Line of ed.: 5
ვინ-მე
პოვის
,
კარსა
ზედა
მიიღის
და
დროშათა
ქუეშე
დადვის
.
ოვსმან
,
მთიულმან
,
და
Line of ed.: 6
ყივჩაყმან
,
და
სუანმან
ვერ
იკადრიან
პარვა
.
და
იყო
მდიდრად
ესე
სამეფო
,
რომელ
Line of ed.: 7
აზნაურის
ყმანი
მათთა
პატრონთა
სწორად
იმოსებოდეს
.
Line of ed.: 8
თამარის
ქმარი
დავით
იყო
ოვსთ
მეფე
,
ტომი
ბაგრატიონთა,
ჭაბუკი
და
ლომი
Line of ed.: 9
და
მისათხრობელი
,
ამათ
ყოველთა
განმარჯუებათა
და
ნაქმართა
თანა-დამხუდარი
და
Line of ed.: 10
თჳთ-მქონელი
,
შემმართებელი
,
მოლაშქრე
მკჳრცხლი
.
Line of ed.: 11
დალეწნეს
სპარსეთისა
ქალაქნი
,
და
მარანდი
ამოსწყჳდეს
და
ერანის
ქუეყანა
.
Line of ed.: 12
ესდენად
სიშორესა
შინა
მივიდენ
,
რომელ
არ-ცა
თუ
სახელი
ქართველობისა
ისმოდა
.
Line of ed.: 13
ორნი
შვილნი
მიეცნეს
:
გიორგი
და
რუსუდან.
ამის
გიორგის
შობასა
ზედა
Line of ed.: 14
გაილაშქრა
და
აიღო
კარი
:
ესრე
ჩნდა
ბედნიერობა
ამისი
და
თამარ
მეფისა
.
Line of ed.: 15
და
ასუ/ლი
მამის
მისისა
გიორგისი,
რუსუდან
დედოფალი
,
იყო
ტკბილი
და
Line of ed.: 16
მოწვალე
,
ნუგეშინის-მცემელი
და
შემხუეწელი
დაჭირვებულთა
,
და
მზრდელი
ჩჳლთა
და
Line of ed.: 17
ობოლთა
,
რომელ
ღირსნი
მათგან
ზრდისანი
ნაშობთა
მათთა
წინაშე
მიუსხმიდიან
.
Line of ed.: 18
ჴელთა
მისთაგან
ნაქმარი
საყდართა
და
ეკლესიათა
იგზავნებოდა
.
Line of ed.: 19
მოახლენი
მათნი
სულტანნი
მოხარკედ
დასხნა
და
სამეფო
განუხეთქელად
დაიცვა
,
Line of ed.: 20
ყოველნი-ვე
შეიტკბნა
და
მშჳდობა
ყო
ყოველთათჳს
.
მეფობასა
შინა
დაყო
ოცდასამი
Line of ed.: 21
წელიწადი
და
აღვიდა
წინაშე
ღმრთისა
,
სადა
იგი
მკჳდრობენ
წინასწარმეტყუელნი
და
Line of ed.: 22
მამათ-მთავარნი
და
მეფენი
,
თუესა
იანვარსა
თორმეტსა
,
დღესა
ოთხშაბათსა
,
აგარათა
Line of ed.: 23
სომხითისათა,
ქრონიკონსა
ოთხას
ოცდაშჳდსა
.
დამარხეს
ახალსა
მონასტერსა
გელათს.
Line of ed.: 24
ვაი
იყო
ჟამისა
მისთჳს
.
რა-ოდენ
ულხინებელი
გლოვა
,
ტყეპა
და
თმათა
ფხურა
Line of ed.: 25
იქმნებოდა
,
ლმობიერებანი
,
სიტკბოებანი
,
ღირსთათჳს
მშობლურნი
ზრდანი
და
ბოძებანი
.
საჴმარ
Line of ed.: 26
იყო
გულისხმის-ყოფა
მეცნიერთაგან
,
მოთქუმა
ნუგეშინის-მცემელთაგან
.
Line of ed.: 27
იგლო/ვა
ყოველმან
ამან
სამეფომან
ჟამსა
ჯეროვანსა
.
დასუეს
გიორგი
ძე
მისი
მეფედ
Line of ed.: 28
მას-ვე
წელიწადსა
,
რომლისა
წელნი-ცა
მრავალ-ჟამეულ
არიან
და
ცხოვრება
მათი
კეთილად
Line of ed.: 29
წარმართებულ
აქა
ცვალებადსა
თანა
,
მერმესა-ცა
დაუსრულებელსა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartlis Cxovreba
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.