TITUS
Kartlis Cxovreba
Part No. 67
Previous part

Part: III  
King: 58 
Page of ed.: 368  
Line of ed.: 1  
ცხოვრება დიდისა მეფეთ-მეფისა თამარისი


Line of ed.: 2        იქმნა ყოველთა მეფეთა შორის უდიდეს, სჳანი და ბედნიერი, ღმრთის-მოშიში,
Line of ed.: 3     
ტკბილი, სახიერი (და თავი ყოველთა კეთილთა ღმრთის-მოშიშება არს და სიმდაბლე),
Line of ed.: 4     
ეკლესიათა და მონაზონთა მოყუარე, გლახაკთა და მოჩივართა განმკითხველი.

Line of ed.: 5        
საბერძნეთისა მთა-წმიდისა, / იერუსალემისა და შავ-მთისა საყდარნი და ეკლესიანი
Line of ed.: 6     
რომელნი-მე დარღუეულნი აღაშენნა, [რომელნი-მე] მათითა საფასოთა დაიჴსნნა
Line of ed.: 7     
ხარკისაგან უცხოთესლთასა. და თჳთ ჴელთაგან მისთა სთულისა სამსხუერპლოდ
Line of ed.: 8     
ღმრთისა და სიწმიდისა სამსახურად აკერვინებდა, და ეგრე დასდებდეს ეკლესიათა იქი
Line of ed.: 9     
და აქა აღმოსავლეთისათა-ცა შინა.

Line of ed.: 10        
ლოცვისა მოყუარე იყო დაუცადებელი: ვითარ მოწესემან უწინარეს ძილისა
Line of ed.: 11     
ლოცვა და ფსალმუნება გარდაიჴადა.

Line of ed.: 12        
ვაზირთა მისთა და ლაშქართა განურისხებელი, ღირსთათჳს მშობლურთა წყალობათა
Line of ed.: 13     
მიმფენელი და [ეგზომ], რომელ მისსა სამეფოსა შინა ერთი-ცა მსახური არ გაპატიჟებულა,
Line of ed.: 14     
თჳნიერ გუზან ტაოსკარელისაგან
Line of ed.: 15     
კიდე: მას თუალნი დასწუნეს. გაღმა
Line of ed.: 16     
გასული სპარსეთს ზაქარია ასპანის ძემან შეიპყრა და დარბაზს მოგუარეს.

Line of ed.: 17        
და რომელ მისა მეფობასა შინა სულტანნი გააქცივნეს, ქალაქნი და ციხენი
Line of ed.: 18     
აიხუნნეს, ესე არს: ათაბაგი განძისა გააქციეს, ქრონიკონი იყო [ოთხ]ას და რ[ვა].
Line of ed.: 19     
აღივსო ტყჳთა და ალაფითა სამეფო მათი. მჴარ-გრძელმან ზაქარია მანდატურთ-უხუცესმან
Line of ed.: 20     
და სპასალარმან, მისმან ძმამან ივანე ათაბაგმან აიღეს დვინი მეცხრესა წელსა
Line of ed.: 21     
მე/ფობისა მისისასა, ქორონიკონი იყო [ოთხ]ას ოცდაცამეტი.

Line of ed.: 22        
მათ-ვე აიღეს გელაქუნი, ბიჯნისი, ამბერდი და ბარგუშატი ზემოთ ანისთ (!) და
Line of ed.: 23     
ვიდრე ხუაფრიდისა ჴიდამდის. არა-ვის ასმია, არ-ცა ყოფილა სხუა ჴელმწიფისა ყმა,
Line of ed.: 24     
ვითარ ესენი, ერთ-გულად მსახურებითა სჳანნი და გამარჯუებულნი.

Line of ed.: 25        
მოვიდა რუქნადინი, და თანა ჰყვა ლაშქარი დიმუშკით და ალაბით ამოღმა წაღებად
Line of ed.: 26     
ამის სამეფოსა. მიეგებნეს ბასიანის ქუეყანასა, გაიქციეს, ჴოცეს და ამოსწყჳდეს.
Line of ed.: 27     
მოასხნეს სულტანნი და ამირანი ტყუედ ერზინკიელი, შამელი და ბივრიტელი, საჭურჭლისა
Line of ed.: 28     
ზანდუკთა ოქროთა და მარგალიტითა სავსეთა, და დროშათა სასულტანოთა მრავალთა
Line of ed.: 29     
კარავთა, ვეცხლის ჭურჭელთა და ოქროსათა სადა იყო სიმრავლე. აქლემითა,
Line of ed.: 30     
ჯორითა და ცხენითა აღავსნეს მინდორნი და ველნი. ქრონიკონი იყო [ოთხ]ას ოცდათხუთმეტი.

Line of ed.: 31        
ამისსა შემდგომად აიღეს კარი, და ციხენი კარნიფორისა, და ვანანდისნი, და
Line of ed.: 32     
რაჴსის პირის ციხენი; და წინა ამისსა ხახული, ოშკი და ბანა წაეღო.

Page of ed.: 369  
Line of ed.: 1        
ამათ ესდენთა ღმრთისა წყალობათა უფროსი-ცა ღმრთის-მოშიშება მოემატებოდა.
Line of ed.: 2     
საყდართა / და მონასტერთა დალეწასა ვერ-ვინ იკადრებდა. ქარავანსა ვერ-ვინ მარცჳდა
Line of ed.: 3     
ამერი და იმერი. ძუელი სამეფო მათი აფხაზეთისა დაწყნარებით ჰქონდა, რომელ
Line of ed.: 4     
ერთი-ცა ქათამი არსად მოიკლვოდა: მპარავი, ავის-მოქმედი აღარ იყო. თუ ნაპარევი
Line of ed.: 5     
ვინ-მე პოვის, კარსა ზედა მიიღის და დროშათა ქუეშე დადვის. ოვსმან, მთიულმან, და
Line of ed.: 6     
ყივჩაყმან, და სუანმან ვერ იკადრიან პარვა. და იყო მდიდრად ესე სამეფო, რომელ
Line of ed.: 7     
აზნაურის ყმანი მათთა პატრონთა სწორად იმოსებოდეს.

Line of ed.: 8        
თამარის ქმარი დავით იყო ოვსთ მეფე, ტომი ბაგრატიონთა, ჭაბუკი და ლომი
Line of ed.: 9     
და მისათხრობელი, ამათ ყოველთა განმარჯუებათა და ნაქმართა თანა-დამხუდარი და
Line of ed.: 10     
თჳთ-მქონელი, შემმართებელი, მოლაშქრე მკჳრცხლი.

Line of ed.: 11        
დალეწნეს სპარსეთისა ქალაქნი, და მარანდი ამოსწყჳდეს და ერანის ქუეყანა.
Line of ed.: 12     
ესდენად სიშორესა შინა მივიდენ, რომელ არ-ცა თუ სახელი ქართველობისა ისმოდა.

Line of ed.: 13        
ორნი შვილნი მიეცნეს: გიორგი და რუსუდან. ამის გიორგის შობასა ზედა
Line of ed.: 14     
გაილაშქრა და აიღო კარი: ესრე ჩნდა ბედნიერობა ამისი და თამარ მეფისა.

Line of ed.: 15        
და ასუ/ლი მამის მისისა გიორგისი, რუსუდან დედოფალი, იყო ტკბილი და
Line of ed.: 16     
მოწვალე, ნუგეშინის-მცემელი და შემხუეწელი დაჭირვებულთა, და მზრდელი ჩჳლთა და
Line of ed.: 17     
ობოლთა, რომელ ღირსნი მათგან ზრდისანი ნაშობთა მათთა წინაშე მიუსხმიდიან.
Line of ed.: 18     
ჴელთა მისთაგან ნაქმარი საყდართა და ეკლესიათა იგზავნებოდა.

Line of ed.: 19        
მოახლენი მათნი სულტანნი მოხარკედ დასხნა და სამეფო განუხეთქელად დაიცვა,
Line of ed.: 20     
ყოველნი-ვე შეიტკბნა და მშჳდობა ყო ყოველთათჳს. მეფობასა შინა დაყო ოცდასამი
Line of ed.: 21     
წელიწადი და აღვიდა წინაშე ღმრთისა, სადა იგი მკჳდრობენ წინასწარმეტყუელნი და
Line of ed.: 22     
მამათ-მთავარნი და მეფენი, თუესა იანვარსა თორმეტსა, დღესა ოთხშაბათსა, აგარათა
Line of ed.: 23     
სომხითისათა, ქრონიკონსა ოთხას ოცდაშჳდსა. დამარხეს ახალსა მონასტერსა გელათს.

Line of ed.: 24        
ვაი იყო ჟამისა მისთჳს. რა-ოდენ ულხინებელი გლოვა, ტყეპა და თმათა ფხურა
Line of ed.: 25     
იქმნებოდა, ლმობიერებანი, სიტკბოებანი, ღირსთათჳს მშობლურნი ზრდანი და ბოძებანი. საჴმარ
Line of ed.: 26     
იყო გულისხმის-ყოფა მეცნიერთაგან, მოთქუმა ნუგეშინის-მცემელთაგან.
Line of ed.: 27     
იგლო/ვა ყოველმან ამან სამეფომან ჟამსა ჯეროვანსა. დასუეს გიორგი ძე მისი მეფედ
Line of ed.: 28     
მას-ვე წელიწადსა, რომლისა წელნი-ცა მრავალ-ჟამეულ არიან და ცხოვრება მათი კეთილად
Line of ed.: 29     
წარმართებულ აქა ცვალებადსა თანა, მერმესა-ცა დაუსრულებელსა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartlis Cxovreba.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.