TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. II
Part No. 16
Previous part

Chapter: IV  
Page of ed.: 45  
Paragraph: 9 
Line of ed.: 14        9. 4. და მას ჟამსა იქმნა განდგომილებაჲ სკლიაროსისაჲ,
Line of ed.: 15     
და ჴმე\ლით Ms. page: L_10r   კერძი ყოველი დაიპყრა და მეფენი და დედოფალი
Line of ed.: 16     
შეწყუდეულად იყვნეს ქალაქსა შინა დიდითა ჭირითა და
Line of ed.: 17     
იწროებითა. და ამას რაჲ შინა იყვნეს, განიზრახეს, ვითარმედ:
Line of ed.: 18     
"ჩუენი შემწე დავით კურაპალატისაგან კიდე არავინ არს". და
Line of ed.: 19     
ვინაჲთგან გზანი ყოველნი სკლიაროსსა დაეპყრნეს, კაცისა
Line of ed.: 20     
წავლენაჲ არა ეგებოდა, და დიდსა ზრუნვასა შინა იყვნეს, რამეთუ
Line of ed.: 21     
არცა ვინ იყო ეგევითარი კაცი, რომელმან-მცა სრულ-ყო
Line of ed.: 22     
ნებაჲ გულისა მათისაჲ. და ესრეთ რაჲ იურვოდეს ამის პირისათჳს,
Line of ed.: 23     
ესმა იოვანესთჳს და თორნიკისთჳს და ცნეს, რამეთუ ლავრასა
Line of ed.: 24     
დიდისა ათანასესსა არიან. და მეყსეულად სევასტოფორი,
Line of ed.: 25     
კაცი წარჩინებული მათ ჟამთა შინა მთავართა შორის დედოფლისათა,
Line of ed.: 26     
წიგნებითა სამეუფოჲთა ლავრას წარმოავლინეს. და,
Page of ed.: 46   Line of ed.: 1     
ვითარცა მოვიდა, მისცა წიგნები თჳთოეულად, ვითარცა აქუნდა
Line of ed.: 2     
ბრძანებაჲ, ერთი ათანასის და ერთი თორნიკს და ერთი იოვანეს.
Line of ed.: 3     
Ms. page: L_10v   და ესე პირი მოეწერა, ვითა: "უღმრთოჲ სკლიაროსი გაგუადგა
Line of ed.: 4     
და ჴმელით კერძი ყოველი დაიპყრა. აწ ვევედრებით
Line of ed.: 5     
სიწმიდესა თქუენსა, რაჲთა თჳნიერ ყოვლისა მიზეზისა იოვანე-თორნიკ
Line of ed.: 6     
მოვიდეს მეფობისა ჩუენისა". და სხუანი მრავალნი ვედრებანი
Line of ed.: 7     
და ქენებანი ეწერნეს სამეუფოთა მათ წიგნთა შინა.

Line of ed.: 8        
ესე რაჲ ესრეთ იქმნა, ფრიადსა უღონოებასა შთავარდეს ათანასე
Line of ed.: 9     
და იოვანე, და, უნდა თუ არა, შეუვრდეს თორნიკს და იწყეს
Line of ed.: 10     
ვედრებად მისსა, რაჲთა აღვიდეს მეფეთა წინაშე. ხოლო
Line of ed.: 11     
მას რაჲ ესმა ვედრებაჲ მათი, ფრიად შეწუხნა და ეტყოდა, ვითარმედ:
Line of ed.: 12     
"წმიდანო მამანო. მე ცოდვათა ჩემთათჳს მოსრულ ვარ
Line of ed.: 13     
ამას წმიდასა ადგილსა და შეუძლებელ არს ჩემი მეფეთა წინაშე
Line of ed.: 14     
წარსლვაჲ, რამეთუ მე ვიცი, თუ რომლისა პირისათჳს მიჴმობენ,
Line of ed.: 15     
და, ვინაჲთგან ღმერთმან Ms. page: L_11r   ღირს-მყო და სახე მონაზონებისაჲ
Line of ed.: 16     
შევიმოსე, მე ამიერითგან არცა-ღა მეფეთა თანა მიც შესაპოვარი,
Line of ed.: 17     
არცა-ღა სხუასა ვის ქუეყანასა ზედა. აწ ვევედრები სიწმიდესა
Line of ed.: 18     
თქუენსა, ღმრთისა სიყუარულისათჳს შემინდვეთ და ნუ მაიძულებთ
Line of ed.: 19     
ამის პირისათჳს, რამეთუ, უკუეთუ წავიდე, ამის სოფლისა-ვე
Line of ed.: 20     
შფოთთა შთამაგდეგენ". და იგინი ევედრებოდეს, ვითარმედ:
Line of ed.: 21     
"უკუეთუ ამას ჟამსა" ურჩ ვექმნეთ მეფეთა, დიდსა რისხვასა
Line of ed.: 22     
მოვაწევთ ჩუენ ზედა და მონასტერსა ამას ზედა". და ამას ცილობასა
Line of ed.: 23     
ზედა გარდაჴდა შჳდეული ერთი. ხოლო უკუანაჲსკნელ,
Line of ed.: 24     
უნდა თუ არა, ყოველი ბრალი მამამან ათანასი და მამამან იოვანე
Line of ed.: 25     
მიიდვეს და ძლით დაარწმუნეს წარსლვაჲ.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Old Georgian Hagiographical Texts, vol. II.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 31.10.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.