TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. II
Part No. 16
Chapter: IV
Page of ed.: 45
Paragraph: 9
Line of ed.: 14
9. 4.
და
მას
ჟამსა
იქმნა
განდგომილებაჲ
სკლიაროსისაჲ,
Line of ed.: 15
და
ჴმე\ლით
Ms. page: L_10r
კერძი
ყოველი
დაიპყრა
და
მეფენი
და
დედოფალი
Line of ed.: 16
შეწყუდეულად
იყვნეს
ქალაქსა
შინა
დიდითა
ჭირითა
და
Line of ed.: 17
იწროებითა
.
და
ამას
რაჲ
შინა
იყვნეს
,
განიზრახეს
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 18
"ჩუენი
შემწე
დავით
კურაპალატისაგან
კიდე
არავინ
არს
".
და
Line of ed.: 19
ვინაჲთგან
გზანი
ყოველნი
სკლიაროსსა
დაეპყრნეს
,
კაცისა
Line of ed.: 20
წავლენაჲ
არა
ეგებოდა
,
და
დიდსა
ზრუნვასა
შინა
იყვნეს
,
რამეთუ
Line of ed.: 21
არცა
ვინ
იყო
ეგევითარი
კაცი
,
რომელმან-მცა
სრულ-ყო
Line of ed.: 22
ნებაჲ
გულისა
მათისაჲ
.
და
ესრეთ
რაჲ
იურვოდეს
ამის
პირისათჳს
,
Line of ed.: 23
ესმა
იოვანესთჳს
და
თორნიკისთჳს
და
ცნეს
,
რამეთუ
ლავრასა
Line of ed.: 24
დიდისა
ათანასესსა
არიან
.
და
მეყსეულად
სევასტოფორი,
Line of ed.: 25
კაცი
წარჩინებული
მათ
ჟამთა
შინა
მთავართა
შორის
დედოფლისათა
,
Line of ed.: 26
წიგნებითა
სამეუფოჲთა
ლავრას
წარმოავლინეს
.
და
,
Page of ed.: 46
Line of ed.: 1
ვითარცა
მოვიდა
,
მისცა
წიგნები
თჳთოეულად
,
ვითარცა
აქუნდა
Line of ed.: 2
ბრძანებაჲ
,
ერთი
ათანასის
და
ერთი
თორნიკს
და
ერთი
იოვანეს.
Line of ed.: 3
Ms. page: L_10v
და
ესე
პირი
მოეწერა
,
ვითა
:
"უღმრთოჲ
სკლიაროსი
გაგუადგა
Line of ed.: 4
და
ჴმელით
კერძი
ყოველი
დაიპყრა
.
აწ
ვევედრებით
Line of ed.: 5
სიწმიდესა
თქუენსა
,
რაჲთა
თჳნიერ
ყოვლისა
მიზეზისა
იოვანე-თორნიკ
Line of ed.: 6
მოვიდეს
მეფობისა
ჩუენისა
".
და
სხუანი
მრავალნი
ვედრებანი
Line of ed.: 7
და
ქენებანი
ეწერნეს
სამეუფოთა
მათ
წიგნთა
შინა
.
Line of ed.: 8
ესე
რაჲ
ესრეთ
იქმნა
,
ფრიადსა
უღონოებასა
შთავარდეს
ათანასე
Line of ed.: 9
და
იოვანე,
და
,
უნდა
თუ
არა
,
შეუვრდეს
თორნიკს
და
იწყეს
Line of ed.: 10
ვედრებად
მისსა
,
რაჲთა
აღვიდეს
მეფეთა
წინაშე
.
ხოლო
Line of ed.: 11
მას
რაჲ
ესმა
ვედრებაჲ
მათი
,
ფრიად
შეწუხნა
და
ეტყოდა
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 12
"წმიდანო
მამანო
.
მე
ცოდვათა
ჩემთათჳს
მოსრულ
ვარ
Line of ed.: 13
ამას
წმიდასა
ადგილსა
და
შეუძლებელ
არს
ჩემი
მეფეთა
წინაშე
Line of ed.: 14
წარსლვაჲ
,
რამეთუ
მე
ვიცი
,
თუ
რომლისა
პირისათჳს
მიჴმობენ
,
Line of ed.: 15
და
,
ვინაჲთგან
ღმერთმან
Ms. page: L_11r
ღირს-მყო
და
სახე
მონაზონებისაჲ
Line of ed.: 16
შევიმოსე
,
მე
ამიერითგან
არცა-ღა
მეფეთა
თანა
მიც
შესაპოვარი
,
Line of ed.: 17
არცა-ღა
სხუასა
ვის
ქუეყანასა
ზედა
.
აწ
ვევედრები
სიწმიდესა
Line of ed.: 18
თქუენსა
,
ღმრთისა
სიყუარულისათჳს
შემინდვეთ
და
ნუ
მაიძულებთ
Line of ed.: 19
ამის
პირისათჳს
,
რამეთუ
,
უკუეთუ
წავიდე
,
ამის
სოფლისა-ვე
Line of ed.: 20
შფოთთა
შთამაგდეგენ
".
და
იგინი
ევედრებოდეს
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 21
"უკუეთუ
ამას
ჟამსა
"
ურჩ
ვექმნეთ
მეფეთა
,
დიდსა
რისხვასა
Line of ed.: 22
მოვაწევთ
ჩუენ
ზედა
და
მონასტერსა
ამას
ზედა
".
და
ამას
ცილობასა
Line of ed.: 23
ზედა
გარდაჴდა
შჳდეული
ერთი
.
ხოლო
უკუანაჲსკნელ
,
Line of ed.: 24
უნდა
თუ
არა
,
ყოველი
ბრალი
მამამან
ათანასი
და
მამამან
იოვანე
Line of ed.: 25
მიიდვეს
და
ძლით
დაარწმუნეს
წარსლვაჲ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 31.10.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.