TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. II
Part No. 12
Chapter: XII
Page of ed.: 34
Line of ed.: 19
12. (!)
ხოლო
ჩუენ
პირველსა-ვე
სიტყუასა
აღვიდეთ
.
Ms. page: L_87r
და
მიწერა
წიგნი
Line of ed.: 20
სახჱ
ესევითარი
თესალონიკედ
ღმრთის-მსახურმან
მეფემან
Line of ed.: 21
ბასილი,
ვითარცა
პირველ
ვთქუთ
:
"ბრძანებს
მეფობაჲ
ჩუენი
თესალონიკელთა
Line of ed.: 22
მიმართ
,
რაჲთა
სწრაფითა
დიდითა
და
დიდებითა
Line of ed.: 23
სამეუფოჲთა
წარმოჰგზავნნეთ
ნაწილნი
წმიდისა
ილარიონ
ქართველისანი
,
Line of ed.: 24
თჳნიერ
ყოვლისა
მიზეზისა
და
წინა-აღდგომისა
და
ცოცხლებით
Line of ed.: 25
იყვენით!
"
და
მიწერა
წმიდისა
მიმართ-ცა
ესრეთ
თჳსითა
ჴელითა
:
Line of ed.: 26
"ბასილი
მეფჱ
,
ცოდვილი
მონაჲ
ცათა
მეუფისაჲ
,
გევედრები
,
Line of ed.: 27
წმიდაო
მამაო
ილარიონ,
აღმოვედ
ქალაქად
სამეუფოდ
,
დაღაცათუ
Line of ed.: 28
არა
ღირს
ვიქმენ
პირის-პირ
ხილვად
შენდა
,
გარნა
აწ
ღირს
მყავ
Line of ed.: 29
ამბორის-ყოფად
წმიდათა
ნაწილთა
შენთა
და
იხაროს
ქალაქმან
ამან
Line of ed.: 30
სამეუფომან
შემთხუევითა
მათითა
და
მადლი
შენი
იყავნ
ჩუენ
თანა
.
Line of ed.: 31
ამინ
."
Paragraph: 40
Line of ed.: 32
40.
და
ვითარცა
მიიწინეს
მივლინებულნი
იგი
,
და
წარიკითხეს
Line of ed.: 33
ბრძანებაჲ
იგი
სამეუფოჲ
წინაშე
ყოვლისა
ერისა
,
მაშინ
,
ვითარცა
Line of ed.: 34
გულისჴმა-ყვეს
ძალი
წიგნისაჲ
მის
,
მეყსეულად
იქმნა
ამბოხი
Line of ed.: 35
შფოთი
ქალაქსა
მას
შინა
.
და
შეიზრახნეს
ყოველნი-ვე
ერთბამად
,
Line of ed.: 36
რაჲთა
ქვაჲ
დაჰკრიბონ
სამეუფოთა
მათ
კაცთა
.
ხოლო
მთავარმან
Line of ed.: 37
ქალაქისამან
ძლივ
დააცხრო
აღტეხაჲ
იგი
ერისაჲ
მის
.
და
აღუთქუეს
Line of ed.: 38
მივლინებულთა
მათ
,
რაჲთა
არა
ყონ
ესე
ესრეთ
.
ხოლო
ანთიპატრიკი
Line of ed.: 39
იგი
აღდგა
და
განვიდა
გარემოჲს
სოფლებსა
და
მოვლინებულთა
Page of ed.: 35
Line of ed.: 1
მათ
უბრძანა
,
რაჲთა
ღამით
აღიხუნენ
ნაწილნი
წმიდისანი
Line of ed.: 2
უცნაურად
ერისა
.
და
მათ
ყვეს
ეგრეთ
,
და
შთასხნეს
ლუსკუმასა
Line of ed.: 3
მცირესა
.
ხოლო
ლარნაკი
იგი
Ms. page: L_87v
,
რომელსა
შინა
ისხნეს
წმიდანი
Line of ed.: 4
ნაწილნი
,
დაჰკრძალეს
ეგრეთ-ვე
და
წარვიდეს
უცნაურად
ყოველთა
.
Paragraph: 41
Line of ed.: 5
41.
ხოლო
ვითარცა
განთენა
,
ცნეს
ესე
ყოველი
მკჳდრთა
ქალაქისათა
Line of ed.: 6
იწყეს
მწუხარებად
და
ურვად
განშორებისათჳს
წმიდისა
მის
,
Line of ed.: 7
რომელნი-მე
ლარნაკსა
მას
ცალიერსა
მოეხუეოდეს
,
რომელნი-მე
Line of ed.: 8
ზღუად
მიმართ
ხედვიდეს
და
რეცა
ჰგონებდეს
წუთ
არა
წარსლვად
Line of ed.: 9
მიერ
,
სხუანი
ვითარცა
ცხოველსა
აბრალებდეს
და
ეშჯოდეს
Line of ed.: 10
დატევებისათჳს
ქალაქისაჲ
მის
,
ვინაჲთ-იგი
გარდაცვალებაჲ
მისი
Line of ed.: 11
იქმნა
და
მისლვაჲ
წინაშე
ღმრთისა
.
და
ესრეთ
უნუგეშინისცემოთა
Line of ed.: 12
მწუხარებათაგან
აღვსებულნი
ლარნაკად
წმიდათა
მათ
ნაწილთა
Line of ed.: 13
მისთა
მიივლტოდეს
და
ყოველსა
ცხორებასა
მათსა
შეჰვედრებდეს
Line of ed.: 14
და
მიერ
ნუგეშინის-ცემასა
მოიღებდეს
.
Paragraph: 42
Line of ed.: 15
42.
ხოლო
ვითარცა
მიიწინეს
ღმრთივ-დაცვულსა
მას
სამეუფოსა
Line of ed.: 16
ქალაქსა
ნაწილნი
იგი
წმიდისანი
,
ეუწყა
ესე
ღმრთის-მსახურსა
Line of ed.: 17
და
მორწმუნესა
მეფესა
.
მაშინ
უბრძანა
პატრიაქსა
ეპისკოპოსთა
თანა
Line of ed.: 18
მღდელთა
და
დიაკონთა
და
ყოველთა-ვე
მთავართა
და
ერსა
Line of ed.: 19
ქალაქისასა
,
რაჲთა
ყოველნი-ვე
ერთბამად
გამოვიდენ
მიგებებად
წმიდისა
Line of ed.: 20
მის
.
და
განვიდა
მეფჱ
პატრიაქისა
თანა
და
ყოვლისა
ერისა
,
Line of ed.: 21
ვიდრე
ზღჳს-პირამდე
გალობითა
და
ლიტანიითა
,
სიმრავლითა
სანთელთაჲთა
Line of ed.: 22
და
საკუმეველთა
სულნელებითა
,
და
წარიყვანეს
იგი
Line of ed.: 23
პალატად
სამეუფოდ
.
და
დაუსუენა
იგი
Ms. page: L_88r
მეფემან
ეკუტერსა
Line of ed.: 24
შინა
პალატისა
თჳსისასა
,
და
განიზრახვიდა
გონებასა
თჳსსა
,
Line of ed.: 25
რომელსა
ადგილსა
აღუშენოს
სანაწილჱ
წმიდასა
მას
.
Line of ed.: 26
და
ვითარცა
მოიწია
მესამჱ
ღამჱ
,
ვინაჲთგან
მოიყვანეს
წმიდაჲ
Line of ed.: 27
იგი
,
ეძინა
მეფესა
სარეცელსა
ზედა
თჳსსა
.
და
აჰა
ესერა
სული
Line of ed.: 28
სულნელებისაჲ
საკჳრველი
განეფინა
ყოველსა
მას
პალატსა
შინა
.
Line of ed.: 29
და
მეყსეულად
განეღჳძა
მეფესა
ძილისაგან
,
და
ეყნოსა
სულნელებაჲ
Line of ed.: 30
მიუთხრობელი
და
იგონებდა
თჳსაგან
,
თუ
რაჲმე
არს
ესე
,
Line of ed.: 31
ანუ
რომელთა
საკუმეველთაგანი
არს
.
და
ვითარ
ვერ
შეუძლო
ცნობად
,
Line of ed.: 32
ჰკითხა
საჭურისთა
,
რომელნი
წვეს
გარემოჲს
მისსა
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 33
"რაჲ
არს
სულნელებაჲ
ესე
?"
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 34
"ვფუცავთ
მეფობასა
თქუენსა
,
არასადა
გჳხილავს
ესევითარი
სულნელებაჲ
".
Line of ed.: 35
და
ცნა
ყოველმან
პალატმან
.
და
ჰკითხვიდა
მოყუასი
Line of ed.: 36
მოყუასსა
თჳსსა
,
ვითარმედ
:
"რომელთა
სულნელებათაგანი
არს
?".
Line of ed.: 37
და
ვერ
შეუძლეს
ცნობად
.
Paragraph: 43
Page of ed.: 36
Line of ed.: 1
43.
ხოლო
განგებითა
ღმრთისაჲთა
კუალად-ცა
მიერულა
მეფესა
Line of ed.: 2
მეყსეულად
გამოუჩნდა
წმიდაჲ
ილარიონ,
შემოსილი
ზეწრითა
Line of ed.: 3
სამღდელოჲთა
და
ჰრქუა
მას
:
"კეთილად
ჰყავ
შეწყნარებაჲ
ჩემი
,
Line of ed.: 4
ჵ
მეფე
,
უცხოჲსა
ამის
და
გლახაკისაჲ
.
გარნა
სულნელებაჲ
ესე
,
Line of ed.: 5
რომელ
იყნოსე
,
არა
მომიგიეს
მე
იგი
ქალაქთა
შინა
,
არამედ
უდაბნოთა
.
Line of ed.: 6
აწ
უკუეთუ
გნებავს
,
რაჲთა
სრულებით
მადლი
გაქუნდეს
,
Line of ed.: 7
წარმიყვანე
მე
უდაბნოსა-ვე
ადგილსა
".
Line of ed.: 8
Ms. page: L_88v
და
ვითარცა
განიღჳძა
მეფემან
,
აღდგა
მეყსეულად
და
შეწირა
Line of ed.: 9
მადლი
წმიდისა
მის
,
რომელმან
გამოუცხადა
ნებაჲ
თჳსი
.
და
Line of ed.: 10
მიუთხრა
ესე
ყოველი
,
რომელნი
მყოფ
იყვნეს
პალატსა
შინა
.
და
Line of ed.: 11
აღდგეს
ყოველნი-ვე
,
ვიდრე-ცა
განთენებადმდე
გალობად
წინაშე
ლარნაკსა
Line of ed.: 12
წმიდისასა
.
Line of ed.: 13
ხოლო
ვითარცა
განთენა
,
მოუწოდა
მეფემან
პატრიაქსა
და
Line of ed.: 14
ყოველთა
მთავართა
პალატისათა
და
აუწყა
მათ
სულნელებისა
Line of ed.: 15
მისთჳს
და
ჩუენებისათჳს
წმიდისა
მის
და
ჰრქუა
ესრეთ
:
"უწყოდეთ
,
Line of ed.: 16
ვითარმედ
უდაბნოსა
ჰნებავს
ყოფაჲ
წმიდასა
".
და
განიზრახა
წარყვანებაჲ
Line of ed.: 17
მისი
მონასტერსა
მას
,
რომელი
აღეშენა
მოწაფეთა
მისთათჳს
.
Line of ed.: 18
მეყსეულად
ყო
ლიტანიაჲ
.
და
უბრძანა
ახუმად
ნაწილთა
Line of ed.: 19
წმიდისათა
.
და
შეჯდა
იგი
აღრართა
სამეუფოთა
და
წარემართა
Line of ed.: 20
ზემო-ჴსენებულსა
მას
მონასტერსა
.
და
შევიდა
პირველად
ეკლესიასა
Line of ed.: 21
მთავარანგელოზისა
მიქაელისსა
სუსთენს,
და
შეიყვანა
ნაწილნი-ცა
Line of ed.: 22
წმიდისანი
.
და
ვითარცა
ილოცა
წინაშე
დიდებულისა
მის
ძალთა
Line of ed.: 23
მთავრისა
,
გამოვიდა
მიერ
და
აღმჴედრდა
სამეფოთა
ეტლთა
და
Line of ed.: 24
მივიდა
ჰრომანად,
რომელი-იგი
თჳთ
აღეშენა
მოწაფეთათჳს
ამის
Line of ed.: 25
წმიდისათა
,
ვითარცა
პირველ
ვთქუთ
.
და
ვითარცა
შევიდა
ეკლესიად
,
Line of ed.: 26
თაყუანის-სცა
პირველად
ნაწილთა
წმიდათა
მოციქულთასა
.
Line of ed.: 27
მერმე
ყო
ლიტანიაჲ
და
ლოცვაჲ
და
დაუსუენნა
მით-ვე
მცირითა
Line of ed.: 28
ლარნაკითა
ნაწილნი
წმიდისა
ილარიონისნი
თუესა
დეკემბერსა
ზ̂-სა
.
Line of ed.: 29
ხოლო
მოწაფეთა
წმიდისათა
,
ვითარცა
იხილნეს
ნაწილნი
მოძღურისა
Line of ed.: 30
თჳსისანი
,
ვითარცა
შვილთა
მამის-მოყუარეთა
და
მრავლით
Line of ed.: 31
ჟამითგან
სურვიელთა
,
იწყეს
Ms. page: L_89r
ცრემლით
ამბორის-ყოფად
მათდა
,
Line of ed.: 32
და
ჴელითა
აღპყრობილითა
ჰმადლობდეს
ღმერთსა
,
სრულ-მყოფელისა
Line of ed.: 33
ყოველთა
კეთილთასა
,
და
მერმე
ულოცეს
ღმრთის-მოყუარესა
Line of ed.: 34
მეფესა
.
Paragraph: 44
Line of ed.: 35
44.
ხოლო
მეფემან
შეწირა
რაჲ
თუე
ი̂ბ
დრაჰკანი
ეკლესიასა
მას
,
Line of ed.: 36
რაჲთა
მარადის
ენთებოდის
ექუსი
კანდელი
ნაწილთა
ზედა
წმიდათა
Line of ed.: 37
მოციქულთასა
და
კანდელი
სამი
წმიდისა
ილარიონის
ნაწილთა
Line of ed.: 38
ზედა
და
რაჲთა
პალატით
სეფის-კუერი
ორი
მოეცემოდის
ყოველთა
Page of ed.: 37
Line of ed.: 1
დღეთა
,
და
მონაზონთა
სასამოსლედ
მიეცემოდის
პალატით
ორი
Line of ed.: 2
ლიტრაჲ
ოქროჲ
თუესა
დეკენბერსა
ზ̂-სა
.
და
უწოდა
სახელად
თჳსი
Line of ed.: 3
მონასტერი
.
მაშინ
ღმრთის-მსახურმან
მეფემან
და
პატრიაქმან
თაყუანის-სცეს
Line of ed.: 4
და
ამბორს-უყვეს
ნაწილთა
წმიდისათა
და
მოიქცეს
Line of ed.: 5
ქალაქად-ვე
და
ჰმადლობდეს
ღმერთსა
.
Paragraph: 45
Line of ed.: 6
45.
ხოლო
ბასილი
პროტოასიკრიტმან
და
ფილოსოფოსმან
და
Line of ed.: 7
ღირსმან
მონაზონმან
აღწერა
ცხორებაჲ
წმიდისაჲ
ამის
,
ვითარცა
Line of ed.: 8
ისწავა
მოწაფეთაგან
წმიდისათა
კაცთა
უტყუველთა
და
ჭეშმარიტთა
.
Line of ed.: 9
არამედ
ჩუენ
ამის
ყოვლისათჳს
ვჰმადლობდეთ
ღმერთსა
,
მოქმედსა
Line of ed.: 10
საკჳრველებათასა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
მამისა
და
ძისა
Line of ed.: 11
წმიდისა
სულისა
აწ
და
ყოველთა
საუკუნეთა
უკუნითი
უკუნისამდე
,
Line of ed.: 12
ამინ*
.
Paragraph:
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 31.10.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.