TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. II
Part No. 12
Previous part

Chapter: XII  
Page of ed.: 34  
Line of ed.: 19        12. (!) ხოლო ჩუენ პირველსა-ვე სიტყუასა აღვიდეთ. Ms. page: L_87r   და მიწერა წიგნი
Line of ed.: 20     
სახჱ ესევითარი თესალონიკედ ღმრთის-მსახურმან მეფემან
Line of ed.: 21     
ბასილი, ვითარცა პირველ ვთქუთ: "ბრძანებს მეფობაჲ ჩუენი თესალონიკელთა
Line of ed.: 22     
მიმართ, რაჲთა სწრაფითა დიდითა და დიდებითა
Line of ed.: 23     
სამეუფოჲთა წარმოჰგზავნნეთ ნაწილნი წმიდისა ილარიონ ქართველისანი,
Line of ed.: 24     
თჳნიერ ყოვლისა მიზეზისა და წინა-აღდგომისა და ცოცხლებით
Line of ed.: 25     
იყვენით!" და მიწერა წმიდისა მიმართ-ცა ესრეთ თჳსითა ჴელითა:
Line of ed.: 26     
"ბასილი მეფჱ, ცოდვილი მონაჲ ცათა მეუფისაჲ, გევედრები,
Line of ed.: 27     
წმიდაო მამაო ილარიონ, აღმოვედ ქალაქად სამეუფოდ, დაღაცათუ
Line of ed.: 28     
არა ღირს ვიქმენ პირის-პირ ხილვად შენდა, გარნა აწ ღირს მყავ
Line of ed.: 29     
ამბორის-ყოფად წმიდათა ნაწილთა შენთა და იხაროს ქალაქმან ამან
Line of ed.: 30     
სამეუფომან შემთხუევითა მათითა და მადლი შენი იყავნ ჩუენ თანა.
Line of ed.: 31     
ამინ."

Paragraph: 40 
Line of ed.: 32        
40. და ვითარცა მიიწინეს მივლინებულნი იგი, და წარიკითხეს
Line of ed.: 33     
ბრძანებაჲ იგი სამეუფოჲ წინაშე ყოვლისა ერისა, მაშინ, ვითარცა
Line of ed.: 34     
გულისჴმა-ყვეს ძალი წიგნისაჲ მის, მეყსეულად იქმნა ამბოხი
Line of ed.: 35     
შფოთი ქალაქსა მას შინა. და შეიზრახნეს ყოველნი-ვე ერთბამად,
Line of ed.: 36     
რაჲთა ქვაჲ დაჰკრიბონ სამეუფოთა მათ კაცთა. ხოლო მთავარმან
Line of ed.: 37     
ქალაქისამან ძლივ დააცხრო აღტეხაჲ იგი ერისაჲ მის. და აღუთქუეს
Line of ed.: 38     
მივლინებულთა მათ, რაჲთა არა ყონ ესე ესრეთ. ხოლო ანთიპატრიკი
Line of ed.: 39     
იგი აღდგა და განვიდა გარემოჲს სოფლებსა და მოვლინებულთა
Page of ed.: 35   Line of ed.: 1     
მათ უბრძანა, რაჲთა ღამით აღიხუნენ ნაწილნი წმიდისანი
Line of ed.: 2     
უცნაურად ერისა. და მათ ყვეს ეგრეთ, და შთასხნეს ლუსკუმასა
Line of ed.: 3     
მცირესა. ხოლო ლარნაკი იგი Ms. page: L_87v  , რომელსა შინა ისხნეს წმიდანი
Line of ed.: 4     
ნაწილნი, დაჰკრძალეს ეგრეთ-ვე და წარვიდეს უცნაურად ყოველთა.

Paragraph: 41 
Line of ed.: 5        
41. ხოლო ვითარცა განთენა, ცნეს ესე ყოველი მკჳდრთა ქალაქისათა
Line of ed.: 6     
იწყეს მწუხარებად და ურვად განშორებისათჳს წმიდისა მის,
Line of ed.: 7     
რომელნი-მე ლარნაკსა მას ცალიერსა მოეხუეოდეს, რომელნი-მე
Line of ed.: 8     
ზღუად მიმართ ხედვიდეს და რეცა ჰგონებდეს წუთ არა წარსლვად
Line of ed.: 9     
მიერ, სხუანი ვითარცა ცხოველსა აბრალებდეს და ეშჯოდეს
Line of ed.: 10     
დატევებისათჳს ქალაქისაჲ მის, ვინაჲთ-იგი გარდაცვალებაჲ მისი
Line of ed.: 11     
იქმნა და მისლვაჲ წინაშე ღმრთისა. და ესრეთ უნუგეშინისცემოთა
Line of ed.: 12     
მწუხარებათაგან აღვსებულნი ლარნაკად წმიდათა მათ ნაწილთა
Line of ed.: 13     
მისთა მიივლტოდეს და ყოველსა ცხორებასა მათსა შეჰვედრებდეს
Line of ed.: 14     
და მიერ ნუგეშინის-ცემასა მოიღებდეს.

Paragraph: 42 
Line of ed.: 15        
42. ხოლო ვითარცა მიიწინეს ღმრთივ-დაცვულსა მას სამეუფოსა
Line of ed.: 16     
ქალაქსა ნაწილნი იგი წმიდისანი, ეუწყა ესე ღმრთის-მსახურსა
Line of ed.: 17     
და მორწმუნესა მეფესა. მაშინ უბრძანა პატრიაქსა ეპისკოპოსთა თანა
Line of ed.: 18     
მღდელთა და დიაკონთა და ყოველთა-ვე მთავართა და ერსა
Line of ed.: 19     
ქალაქისასა, რაჲთა ყოველნი-ვე ერთბამად გამოვიდენ მიგებებად წმიდისა
Line of ed.: 20     
მის. და განვიდა მეფჱ პატრიაქისა თანა და ყოვლისა ერისა,
Line of ed.: 21     
ვიდრე ზღჳს-პირამდე გალობითა და ლიტანიითა, სიმრავლითა სანთელთაჲთა
Line of ed.: 22     
და საკუმეველთა სულნელებითა, და წარიყვანეს იგი
Line of ed.: 23     
პალატად სამეუფოდ. და დაუსუენა იგი Ms. page: L_88r   მეფემან ეკუტერსა
Line of ed.: 24     
შინა პალატისა თჳსისასა, და განიზრახვიდა გონებასა თჳსსა,
Line of ed.: 25     
რომელსა ადგილსა აღუშენოს სანაწილჱ წმიდასა მას.

Line of ed.: 26        
და ვითარცა მოიწია მესამჱ ღამჱ, ვინაჲთგან მოიყვანეს წმიდაჲ
Line of ed.: 27     
იგი, ეძინა მეფესა სარეცელსა ზედა თჳსსა. და აჰა ესერა სული
Line of ed.: 28     
სულნელებისაჲ საკჳრველი განეფინა ყოველსა მას პალატსა შინა.
Line of ed.: 29     
და მეყსეულად განეღჳძა მეფესა ძილისაგან, და ეყნოსა სულნელებაჲ
Line of ed.: 30     
მიუთხრობელი და იგონებდა თჳსაგან, თუ რაჲმე არს ესე,
Line of ed.: 31     
ანუ რომელთა საკუმეველთაგანი არს. და ვითარ ვერ შეუძლო ცნობად,
Line of ed.: 32     
ჰკითხა საჭურისთა, რომელნი წვეს გარემოჲს მისსა, ვითარმედ:
Line of ed.: 33     
"რაჲ არს სულნელებაჲ ესე?" ხოლო მათ ჰრქუეს, ვითარმედ:
Line of ed.: 34     
"ვფუცავთ მეფობასა თქუენსა, არასადა გჳხილავს ესევითარი სულნელებაჲ".
Line of ed.: 35     
და ცნა ყოველმან პალატმან. და ჰკითხვიდა მოყუასი
Line of ed.: 36     
მოყუასსა თჳსსა, ვითარმედ: "რომელთა სულნელებათაგანი არს?".
Line of ed.: 37     
და ვერ შეუძლეს ცნობად.

Paragraph: 43 
Page of ed.: 36  
Line of ed.: 1     
43. ხოლო განგებითა ღმრთისაჲთა კუალად-ცა მიერულა მეფესა
Line of ed.: 2     
მეყსეულად გამოუჩნდა წმიდაჲ ილარიონ, შემოსილი ზეწრითა
Line of ed.: 3     
სამღდელოჲთა და ჰრქუა მას: "კეთილად ჰყავ შეწყნარებაჲ ჩემი,
Line of ed.: 4     
მეფე, უცხოჲსა ამის და გლახაკისაჲ. გარნა სულნელებაჲ ესე,
Line of ed.: 5     
რომელ იყნოსე, არა მომიგიეს მე იგი ქალაქთა შინა, არამედ უდაბნოთა.
Line of ed.: 6     
აწ უკუეთუ გნებავს, რაჲთა სრულებით მადლი გაქუნდეს,
Line of ed.: 7     
წარმიყვანე მე უდაბნოსა-ვე ადგილსა".

Line of ed.: 8        
Ms. page: L_88v   და ვითარცა განიღჳძა მეფემან, აღდგა მეყსეულად და შეწირა
Line of ed.: 9     
მადლი წმიდისა მის, რომელმან გამოუცხადა ნებაჲ თჳსი. და
Line of ed.: 10     
მიუთხრა ესე ყოველი, რომელნი მყოფ იყვნეს პალატსა შინა. და
Line of ed.: 11     
აღდგეს ყოველნი-ვე, ვიდრე-ცა განთენებადმდე გალობად წინაშე ლარნაკსა
Line of ed.: 12     
წმიდისასა.

Line of ed.: 13        
ხოლო ვითარცა განთენა, მოუწოდა მეფემან პატრიაქსა და
Line of ed.: 14     
ყოველთა მთავართა პალატისათა და აუწყა მათ სულნელებისა
Line of ed.: 15     
მისთჳს და ჩუენებისათჳს წმიდისა მის და ჰრქუა ესრეთ: "უწყოდეთ,
Line of ed.: 16     
ვითარმედ უდაბნოსა ჰნებავს ყოფაჲ წმიდასა". და განიზრახა წარყვანებაჲ
Line of ed.: 17     
მისი მონასტერსა მას, რომელი აღეშენა მოწაფეთა მისთათჳს.
Line of ed.: 18     
მეყსეულად ყო ლიტანიაჲ. და უბრძანა ახუმად ნაწილთა
Line of ed.: 19     
წმიდისათა. და შეჯდა იგი აღრართა სამეუფოთა და წარემართა
Line of ed.: 20     
ზემო-ჴსენებულსა მას მონასტერსა. და შევიდა პირველად ეკლესიასა
Line of ed.: 21     
მთავარანგელოზისა მიქაელისსა სუსთენს, და შეიყვანა ნაწილნი-ცა
Line of ed.: 22     
წმიდისანი. და ვითარცა ილოცა წინაშე დიდებულისა მის ძალთა
Line of ed.: 23     
მთავრისა, გამოვიდა მიერ და აღმჴედრდა სამეფოთა ეტლთა და
Line of ed.: 24     
მივიდა ჰრომანად, რომელი-იგი თჳთ აღეშენა მოწაფეთათჳს ამის
Line of ed.: 25     
წმიდისათა, ვითარცა პირველ ვთქუთ. და ვითარცა შევიდა ეკლესიად,
Line of ed.: 26     
თაყუანის-სცა პირველად ნაწილთა წმიდათა მოციქულთასა.
Line of ed.: 27     
მერმე ყო ლიტანიაჲ და ლოცვაჲ და დაუსუენნა მით-ვე მცირითა
Line of ed.: 28     
ლარნაკითა ნაწილნი წმიდისა ილარიონისნი თუესა დეკემბერსა ზ̂-სა.
Line of ed.: 29     
ხოლო მოწაფეთა წმიდისათა, ვითარცა იხილნეს ნაწილნი მოძღურისა
Line of ed.: 30     
თჳსისანი, ვითარცა შვილთა მამის-მოყუარეთა და მრავლით
Line of ed.: 31     
ჟამითგან სურვიელთა, იწყეს Ms. page: L_89r   ცრემლით ამბორის-ყოფად მათდა,
Line of ed.: 32     
და ჴელითა აღპყრობილითა ჰმადლობდეს ღმერთსა, სრულ-მყოფელისა
Line of ed.: 33     
ყოველთა კეთილთასა, და მერმე ულოცეს ღმრთის-მოყუარესა
Line of ed.: 34     
მეფესა.

Paragraph: 44 
Line of ed.: 35        
44. ხოლო მეფემან შეწირა რაჲ თუე ი̂ბ დრაჰკანი ეკლესიასა მას,
Line of ed.: 36     
რაჲთა მარადის ენთებოდის ექუსი კანდელი ნაწილთა ზედა წმიდათა
Line of ed.: 37     
მოციქულთასა და კანდელი სამი წმიდისა ილარიონის ნაწილთა
Line of ed.: 38     
ზედა და რაჲთა პალატით სეფის-კუერი ორი მოეცემოდის ყოველთა
Page of ed.: 37   Line of ed.: 1     
დღეთა, და მონაზონთა სასამოსლედ მიეცემოდის პალატით ორი
Line of ed.: 2     
ლიტრაჲ ოქროჲ თუესა დეკენბერსა ზ̂-სა. და უწოდა სახელად თჳსი
Line of ed.: 3     
მონასტერი. მაშინ ღმრთის-მსახურმან მეფემან და პატრიაქმან თაყუანის-სცეს
Line of ed.: 4     
და ამბორს-უყვეს ნაწილთა წმიდისათა და მოიქცეს
Line of ed.: 5     
ქალაქად-ვე და ჰმადლობდეს ღმერთსა.

Paragraph: 45 
Line of ed.: 6        
45. ხოლო ბასილი პროტოასიკრიტმან და ფილოსოფოსმან და
Line of ed.: 7     
ღირსმან მონაზონმან აღწერა ცხორებაჲ წმიდისაჲ ამის, ვითარცა
Line of ed.: 8     
ისწავა მოწაფეთაგან წმიდისათა კაცთა უტყუველთა და ჭეშმარიტთა.
Line of ed.: 9     
არამედ ჩუენ ამის ყოვლისათჳს ვჰმადლობდეთ ღმერთსა, მოქმედსა
Line of ed.: 10     
საკჳრველებათასა, რომლისაჲ არს დიდებაჲ მამისა და ძისა
Line of ed.: 11     
წმიდისა სულისა აწ და ყოველთა საუკუნეთა უკუნითი უკუნისამდე,
Line of ed.: 12     
ამინ*.
Paragraph:  




Next part



This text is part of the TITUS edition of Old Georgian Hagiographical Texts, vol. II.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 31.10.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.