TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 441
Book: Bel
Bel
et
Draco
<ბელ
და
ვეშაპი>
On
the
basis
of
the
edition
The
Old
Georgian
Version
of
the
Prophets
,
(ed.
)
R.P
.
Blake
and
M
.
Brière
,
Paris
1962
(Text
edition)
and
1963
(Apparatus
criticus)
,
(Patrologia
Orientalis
29/6
and
30/3)
Chapter: _
Verse: 1
და
მეფჱ
ასტჳაგ
შეეძინა
მამათა
თჳსთა
თანა
.
წარიღო
კჳროს
სპარსმან
მეფობაჲ
მისი
.
Verse: 2
და
იყო
დანიელ
თანა-მყოფ
მეფისა
,
და
დიდებულ
უფროჲს
ყოველთა
მეგობართა
თჳსთა
.
Verse: 3
და
იყო
კერპი
ბაბილონელთაჲ
,
რომლისა
სახელი
ბელ
;
და
მიეცემოდა
მას
დღითი
დღედ
სამინდოჲსაჲ
ათორმეტი
გრივი
,
და
ცხოვარი
ორმეოცი
,
და
ღჳნოჲ
საწყაული
ექუსი
.
Verse: 4
და
მეფჱ
ჰმსახურებდა
მას
,
და
მივიდის
დღითი
დღედ
თაყუანის-ცემად
მისა
,
ხოლო
დანიელ
თაყუანის-სცემდა
ღმერთსა
თჳსსა
.
ჰრქუა
მას
მეფემან
;
რაჲსათჳს
არა
თაყუანის-სცემ
ბელს
.
Verse: 5
ხოლო
დანიელ
ჰრქუა
მას
;
რამეთუ
არა
თაყუანის-ვსცემ
კერპსა
ჴელით-ქმნულსა
,
არამედ
ღმერთსა
ცხოველსა
,
რომელმან
ქმნა
ცაჲ
და
ქუეყანაჲ
,
და
აქუს
ჴელმწიფებაჲ
ყოვლისა
ჴორციელისაჲ
.
Verse: 6
ჰრქუა
მას
მეფემან
;
და
აწ
შენ
არა
ჰგონებ
ბელს
ღმერთ
ცხოველად
;
ანუ
Page of ms. J: B137r
არა
ჰხედავ
რავდენსა
ჭამს
და
სუამს
დღითი
დღედ
./
Verse: 7
განიცინა
დანიელ
და
ჰრქუა
მას
;
ნუ
სცთები
მეფჱ
,
რამეთუ
ესე
შინაგანი
თიჴაჲ
არს
,
და
გარეშე
რვალი
,
და
არა
სადა
რაჲ
უჭამიეს
არცა
უსუამს
.
Verse: 8
და
განრისხნა
მეფჱ
,
და
მოუწოდა
ქურუმთა
მათ
მისთა
,
და
ჰრქუა
მათ
;
უკუეთუ
არა
მითხრათ
ვინ
ჭამს
ესოდენსა
ამას
როჭიკსა
,
თქუენ
მოსწყდეთ
,
უკუეთუ
მიჩუენოთ
მე
,
რამეთუ
ბელი
ჭამს
მას
,
მოკუდეს
დანიელ
რამეთუ
გმობელი
.
Verse: 9
და
ჰრქუა
დანიელ
მეფესა
;
იყავნ
სიტყჳსა-ებრ
შენისა
.
Verse: 10
და
იყვნეს
ქურუმნი
იგი
ბელისნი
სამეოც
და
ათ
თჳნიერ
ცოლთა
და
შვილთა
მათთა
,
და
მოვიდა
მეფჱ
დანიელის
თანა
სახლსა
მას
ბელისსა
.
Verse: 11
და
თქუეს
ქურუმთა
მათ
ბელისთა
,
ვიდრე
აჰა
ესერა
ჩუენ
განვიდეთ
გარჱ
,
ხოლო
შენ
მეფჱ
დაუგე
საჭმელი
,
და
ღჳნოჲ
განზავე
;
დაუგე
და
დაჰკლიტე
კარი
,
და
დაჰბეჭდე
ბეჭდითა
შენითა
.
Verse: 12
და
მოვედ
განთიად
,
უკუეთუ
არა
ჰპოვო
ყოველი
შეჭამული
ბელისგან
,
მოვწყდეთ
ჩუენ
ანუ
დანიელ
რომელმან
ცილი
თქუა
ჩუენთჳს
.
Verse: 13
ხოლო
მათ
შეურაცხ-ეყო
,
რამეთუ
ექმნა
ტაბლასა
მას
<ქუეშჱ>
დაფარულად
შესავალი
,
და
მიერ
შევიდიან
მარადის
,
და
შეჭამიან
იგი
.
Verse: 14
და
იყო
ვითარცა
გამოვიდეს
იგინი
მიერ
,
და
მეფემან
დაუგო
საჭმელი
იგი
ბელსა
.
და
დანიელ
უბრძანა
მონათა
თჳსთა
,
და
მოიღეს
ნაცარი
,
და
მოაცრეს
წინაშე
მეფისა
,
და
გამოვიდეს
,
და
დაჰჴსეს
კარი
,
და
დაჰბეჭდეს
ბეჭდითა
მეფისაჲთა
,
და
წარვიდეს
.
Verse: 15
ხოლო
ქურუმნი
იგი
შევიდეს
ღამე
ვითარცა
ჩუეულ
იყვნეს
და
ცოლნი
მათნი
და
შვილნი
მათნი
,
და
შეჭამეს
ყოველი
,
და
შესუეს
ღჳნოჲ
.
Verse: 16
და
აღიმსთო
მეფემან
განთიად
და
დანიელ
მის
თანა
,
Verse: 17
და
თქუა
მეფემან
;
ჰგიან
ბეჭედნი
დანიელ
,
და
დანიელ
თქუა
;
ჰგიან
მეფჱ
.
Verse: 18
და
იყო
ვითარცა
განახუნეს
კარნი
მიხედნა
მეფემან
ტაბლასა
მას
,
და
ღაღად-ყო
ჴმითა
დიდითა
,
და
თქუა
;
დიდ
ხარ
ბ[ელ]
,
და
არა
არს
შენ
თანა
ზაკუვა
არცა
ერთ
./
Page of ms. J: B137v
Verse: 19
განიცინა
დანიელ
,
და
შეიპყრა
მეფჱ
რაჲთა
არა
შევიდეს
შინა
,
და
ჰრქუა
;
იხილე
აწ
ევატაკი
,
და
ცან
ვისი
არს
კუალი
ესე
.
Verse: 20
და
თქუა
მეფემან
;
ვხედავ
აქა
კუალსა
მამათასა
და
დედათასა
და
ყრმებისასა
.
Verse: 21
და
ვითარცა
იხილა
ესე
,
განრისხნა
მეფჱ
,
და
შეიპყრნა
ქურუმნი
იგი
და
ცოლნი
მათნი
და
შვილნი
მათნი
,
და
უჩუენნეს
მას
ფარულნი
იგი
კარნი
,
ვინაჲ
იგი
შევიდიან
,
და
შეჭამიან
დაგებული
იგი
ტაბლასა
მას
ზედა
.
Verse: 22
და
მოწყჳდნა
იგინი
მეფემან
,
და
მისცა
დანიელს
ჴელმწიფებაჲ
ბელისთჳს
,
და
დაამჴუა
იგი
,
და
ტაძარი
მისი
დაარღჳა
.
Verse: 23
და
იყო
ვეშაპი
დიდი
მასვე
ადგილსა
,
და
ჰმსახურებდეს
მას
ბაბილონელნი
იგი
.
Verse: 24
და
ჰრქუა
მეფემან
დანიელს
,
აჰა
ესერა
აწ
ვერ
ჴელგეწიფების
სიტყუად
ვითარმედ
არა
არს
ესე
ღმერთი
ცხოველი
,
არამედ
მოვედ
და
თაყუანის-ეც
მას
.
Verse: 25
და
ჰრქუა
დანიელ
,
უფალსა
ღმერთსა
ჩემსა
თაყუანის-ვსცე
,
რამეთუ
იგი
არს
ღმერთი
ცხოველი
.
Verse: 26
ხოლო
შენ
მეფჱ
მომეც
მე
ჴელმწიფებაჲ
,
და
მოვკლა
ვეშაპი
იგი
თჳნიერ
მახჳლისა
და
წათებისა
,
<და>
ჰრქუა
მეფემან
;
მოგცე
შენ
.
Verse: 27
და
მოიღო
დანიელ
ფისი
და
ცმელი
და
თმაჲ
,
და
შეგბა
იგი
ერთბამად
,
და
ქმნა
იგი
გრგოლად
,
და
შთაუგდო
პირსა
ვეშაპისასა
,
და
განსთქდა
ვეშაპი
იგი
.
Verse: 28
და
თქუა
დანიელ
;
აწ
იხილეთ
სამსახურებელი
თქუენი
.
და
იყო
ვითარცა
ესმა
ბაბილონელთა
,
განრისხნეს
ფრიად
,
და
შეკრბეს
მეფისა
ზედა
და
თქუეს
;
ჰურია
იქმნა
მეფჱ
;
ბელი
დაამჴუა
,
<და>
ვეშაპი
მოკლა
;
მღდელნი
მოწყჳდნა
.
Verse: 29
და
ჰრქუეს
მეფესა
;
მომეც
ჩუენ
დანიელ
,
უკუეთუ
არა
მოგკლათ
შენ
,
და
ყოველი
სახლი
შენი
იავარ
ვყოთ
.
Verse: 30
და
იხილა
მეფემან
,
რამეთუ
დაესხმიან
მას
ფრიად
,
იიძულა
უნებლიაჲთ
,
და
მისცა
მათ
დანიელ
.
Verse: 31
ხოლო
მათ
შთააგდეს
იგი
მღჳმესა
მას
ლომთასა
,
და
იყო
იგი
მუნ
ექუს
Page of ms. J: B138r
დღჱ
.
Verse: 32
ხოლო
იყვნეს
მღჳმესა
მას
შინა
შჳდნი
ლომნი
,/
და
მიეცემოდა
მათ
ორი
კაცისა
გუამი
და
ორი
ბატრუჭაკი
დღითი
დღედ
,
და
მაშინ
არა
რაჲ
მისცეს
,
რაჲთა
შეჭამონ
დანიელ
.
Verse: 33
და
იყო
ამბაკუმ
წინაწარმეტყუელი
ჰურიასტანს
,
და
მან
შექმნა
მგბარი
,
და
შთანეცუა
პური
,
და
შთააგო
იგი
გუადრაკსა
,
და
განვიდოდა
იგი
ველად
მირთუმად
იგი
მომკალთა
.
Verse: 34
და
ჰრქუა
ანგელოზმან
უფლისამან
ა<მ>ბაკუმს
[!];
მიართუ
სადილი
ეგე
რომელ
გაქუს
ბაბილონდ
დანიელს
ჯურღმულსა
მას
ლომთასა
.
Verse: 35
და
ჰრქუა
ამბაკუმ
;
უფალო
ბაბილონი
არა
მიხილავს
,
და
ჯურღმული
იგი
არა
ვიცი
.
Verse: 36
და
უპყრა
ანგელოზმან
უფლისამან
თმაჲ
თავისა
მისისაჲ
,
და
აღიღო
იგი
თმითა
თხემისა
მისისაჲთა
სიმძაფრითა
სულისა
თჳსისაჲთა
,
და
<და>სუა
იგი
ბაბილონს
ჯურღმულსა
მას
.
Verse: 37
და
ჴმა
უყო
ა<მ>ბაკუმ
და
თქუა
;
დანიელ
დანიელ
,
მიიღე
საზრდელი
ესე
,
რომელი
მოგიძღუანა
შენ
უფალმან
.
Verse: 38
და
თქუა
დანიელ
რამეთუ
მომიჴსენე
მე
უფალო
,
და
არა
დასთხიენ
მოყუარენი
შენნი
.
Verse: 39
და
აღდგა
დანიელ
,
და
ჭამა
;
ხოლო
ანგელოზმან
მან
უფლისამან
კუალად
მიიყვანა
ამბაკუმ
მეყსეულად
ადგილსავე
თჳსსა
.
Verse: 40
ხოლო
მეფჱ
მოვიდა
დღესა
მეშჳდესა
გლოვად
დანიელისა
,
და
მოვიდა
ჯურღმულსა
მას
ზედა
,
შთაიხილა
და
იხილა
დანიელ
მჯდომარჱ
.
Verse: 41
და
ღაღად-ყო
მეფემან
ჴმითა
დიდითა
,
და
თქუა
;
დიდ
ხარ
უფალო
ღმერთო
დანიელისო
,
და
არა
ვინ
არს
სხუაჲ
ღმერთი
შენსა
გარეშჱ
.
Verse: 42
და
აღმოიტაცეს
დანიელ
ჯურღმულისა
მისგან
,
ხოლო
ბრალეულნი
იგი
წარწყმედისა
მისისანი
შთასთხინა
მეფემან
ჯურღმულსა
მას
,
და
შეჭამნეს
იგინი
ლომთა
მათ
მეყსეულად
წინაშე
მის<ს>ა
. .
Page of ms. J:
Page of ms. O:
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.