TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 439
Chapter: 11
Verse: 1
და
მე
წელსა
პირველსა
კჳროსისსა
დავდეგ
ძალად
და
სიმტკიცედ
;
Verse: 2
და
აწ
გითხრა
შენ
ჭეშმარიტი
.
აჰა
ესერა
სამნი
და
მეფენი
აღდგენ
სპარსეთს
და
მეოთხჱ
იგი
განმდიდრდეს
სიმდიდრითა
დიდითა
უფროჲს
ყოველთა
,
და
შემდგომად
დაპყრობისა
მის
სიმდიდრისა
აღდგეს
ყოველთა
ზედა
მეფეთა
იონთასა
.
Page of ms. J: B134r
Verse: 3
და
აღდგეს
სხუაჲ
მეფჱ
ძლიერი
,
და
უფლებდეს
უფლებასა/
მრავალსა
და
ყოს
ნებისაებრ
თჳსისა
.
Verse: 4
და
ვითარცა
და-ოდენ-ემტკიცოს
მეფობაჲ
იგი
მისი
,
შეიმუსროს
და
განიყოს
ოთხთა
ქართაგან
ცისათა
,
და
არა
უკუანაჲსკნელსა
მას
მისსა
და
არა
უფლებისაებრ
მისისა
<იყოს
აღსასრული
მისი>
რომელსა
უფლებდა
,
რამეთუ
აღიფხურეს
მეუფებაჲ
იგი
მისი
და
სხუანი
გარეშე
მისა
ათნი
.
Verse: 5
და
განძლიერდეს
მეფჱ
იგი
სამხრისაჲ
,
და
ერთი
მისთაგანი
განძლიერდეს
მის
ზედა
,
და
უფლებდეს
უფლებასა
მრავალსა
.
Verse: 6
და
შემდგომად
წელთა
მათ
მისთა
შეერთნენ
,
და
შევიდეს
ასული
მეფისა
მის
სამხრისაჲ
,
მოვიდეს
მეფისა
მის
ჩრდილოჲსა
ყოფად
მის
თანა
აღთქუმისა
,
და
ვერ
დაიპყრას
ძალი
მკლავისაჲ
,
და
ვერ
დადგეს
ნათესავი
მისი
,
და
მისცეს
ქალი
იგი
<და>
რომელთა
მოიყვანეს
იგი
,
და
ჭაბუკი
იგი
ქალი
და
რომელმან
განაძლიერა
იგი
მათ
ჟამთა
შინა
.
Verse: 7
აღდგეს
ყუავილისაგან
ძირისა
მისისა
განმზადებულისა
მისისა
,
და
მოვიდეს
ძალად
მიმართ
და
შევიდეს
სიმტკიცეთა
მათ
მეფისა
მის
ჩრდილოჲსათა
,
და
ყოს
მათ
შორის
და
განძლიერდეს
.
Verse: 8
და
ღმერთნიცა
მათნი
გამოდნობილთა
მათთა
თანა
,
და
ყოველი
ჭურჭერი
გულის-სათქუმელი
მათი
და
ოქროჲ
და
ვეცხლი
ტყუენვით
წარმოიღონ
ეგჳპტედ
,
და
იგი
დადგეს
უფროჲს
მეფისა
მის
ჩრდილოჲსა
.
Verse: 9
და
იგი
შევიდეს
სამეუფოსა
მას
მეფისა
სამხრისასა
,
და
მოიქცეს
ქუეყანასა
თჳსსა
.
Verse: 10
და
ძეთა
მისთა
შეკრიბონ
კრებული
ერისა
ძლიერთაჲსა
მრავლისაჲ
,
და
მოვიდეს
მოსლვით
,
და
წარმოჰრღუნიდეს
,
და
წარმოვიდეს
,
და
დაჯდეს
ვიდრე
ძლიერებადმდე
მისა
.
Verse: 11
და
განრისხნეს
მეფჱ
იგი
სამხრისაჲ
,
და
გამოვიდეს
,
და
ჰბრძოდის
მეფესა
მას
ჩრდილოჲსასა
,
და
დაადგინოს
ერი
მრავალი
,
და
მისცეს
ერი
იგი
ჴელსა
მისსა
.
Verse: 12
და
წარმოიყვანოს
ერი
იგი
,
და
აღმაღლდეს
გული
მისი
დაცემად
Page of ms. J: B134v
ბევრეულთა
და
ვერ
უძლოს
./
Verse: 13
და
მოაქციოს
მეფემან
ჩრდილოჲსამან
,
და
მოიყვანოს
ერი
მრავალი
უფროჲს
პირველისა
,
და
დასასრულსა
ჟამთასა
და
წელიწადთასა
შევიდეს
შესლვით
ძალითა
დიდითა
და
საფასითა
მრავლითა
.
Verse: 14
და
მათ
ჟამთა
შინა
აღდგენ
მრავალნი
მეფესა
ზედა
სამხრისა
,
და
ძენი
ბილწნი
ნათესავისა
შენისანი
აღმაღლდენ
დამტკიცებად
ხილვისა
,
და
მოუძლურდენ
.
Verse: 15
და
შევიდეს
მეფჱ
იგი
ჩრდილოჲსაჲ
,
და
მოადგას
პატნეზი
,
და
შეიპყრნეს
ქალაქნი
ძლიერნი
,
და
მკლავნი
მეფისა
მის
სამხრისანი
ვერ
დაუდგენ
;
რჩეულნი
მისნი
და
ძალი
არა
იყოს
დადგომად
;
Verse: 16
და
ყოს
შემავალმან
მან
მისა
ნებისაებრ
მისისა
,
და
არა
ვინ
არს
დამდგომ
წინაშე
მის<ს>ა
,
და
დარჩეს
ქუეყანასა
მას
საბირისასა
,
და
აღესრულოს
ჴელითა
მისითა
.
Verse: 17
და
განმზადოს
პირი
თჳსი
შესლვად
ძალითა
ყოვლისა
სუფევისა
თჳსისაჲთა
,
და
სიწრფოებაჲ
ყოველი
ყოს
მის
თანა
,
და
ასული
დედათაჲ
მისცეს
მას
განჴრწნად
იგი
,
და
არა
დაადგრეს
და
არცა
მისა
იყოს
.
Verse: 18
და
მოიქციოს
პირი
თჳსი
ჭალაკთა
მომართ
,
და
შეიპყრნეს
ქალაქნი
მრავალნი
,
და
დაწუნეს
მთავარნი
ყუედრებითა
მათითა
,
ხოლო
ყუედრებაჲ
იგი
მისი
მას
ვე
მიექცეს
.
Verse: 19
და
მოიქციოს
პირი
თჳსი
ძალსა
ქუეყანისა
თჳსისასა
,
და
მოუძ1ურდეს
,
და
დაეცეს
.
Verse: 20
და
დადგეს
განმზადებულებასა
მისსა
ზედა
,
და
წარმოიღებდეს
დიდებასა
მეფობისასა
,
და
მათ
დღეთა
შინა
შეიმუსროს
და
არცა
პირითა
და
არცა
ბრძოლითა
.
Verse: 21
დადგეს
განმზადებულსა
მას
ზედა
მისსა
,
შეურაცხ-იქმნა
,
და
არა
მოეცეს
მის
ზედა
დიდებაჲ
მეფობისაჲ
,
და
მოვიდეს
ნაყოფიერებით
,
და
განაძლიეროს
მეფობაჲ
შეპკოლებითა
.
Verse: 22
და
მკლავნი
წარმომრღუეველისანი
დაიწუნენ
Page of ms. J: B135r
პირისაგან/
მისისა
,
და
შეიმუსრნენ
და
წინამძღუარმან
აღთქუმისამან
Verse: 23
ნადთაგანისამან
ყოს
მისა
მიმართ
ზაკუვაჲ
,
და
აღმოვიდეს
,
და
განძლიერდეს
უფროჲს
მის<ს>ა
მცირითა
ნათესავითა
,
Verse: 24
სიმდიდრითა
და
უმრავლჱსითა
სოფლებითა
მოვიდეს
,
და
ყოს
რომელი
არა
ყვეს
მამათა
მისთა
და
მამათა
მამათა
მისთასა
,
ავარი
და
ნატყუენავი
,
და
საფასჱ
მათ
განუყოს
და
ეგჳპტედ
იზრახოს
ზრახვაჲ
,
და
ვიდრე
ჟამადმდე
.
Verse: 25
და
აღდგეს
ძალი
მისი
,
და
გული
მისი
მეფესა
ზედა
სამხრისასა
ძალითა
დიდითა
,
და
მეფემან
სამხრისამან
ყოს
ბრძოლაჲ
ძლიერი
ფრიად
,
და
ვერ
დაუდგეს
,
რამეთუ
იზრახონ
მის
ზედა
ზრახვაჲ
.
Verse: 26
და
შეჭამონ
ნაყოფი
მისი
,
და
შემუსრონ
იგი
,
და
ძალნი
წარმოიხუნეს
,
და
დაეცნენ
წყლულნი
მრავალნი
.
Verse: 27
და
ორთავე
მათ
მეფეთა
გულნი
მათნი
უკეთურებად
,
და
ერთსა
ტაბლასა
ზედა
ნაცილსა
იტყოდიან
,
და
არა
წარემართოს
,
რამეთუ
არს
და
დასასრულადმდე
ჟამი
.
Verse: 28
და
მოიქცეს
ქუეყანად
თჳსა
საფასითა
მრავლითა
,
და
გული
მისი
აღთქუმისა
მიმართ
წმიდისა
,
და
ყოს
,
და
მოიქცეს
ქუეყანად
თჳსა
.
Verse: 29
ჟამსა
მის<ს>ა
მოიქცეს
,
და
მოვიდეს
სამხრად
,
და
არა
იყოს
იგი
პირველ
უკუანაჲსკნელი
მისი
.
Verse: 30
და
შევიდენ
წელიწადსა
გამომავალნი
იგი
კიტიელნი
,
და
დამდაბლდეს
,
და
მოაქციოს
,
და
განრისხნეს
შჯულისა
მიმართ
წმიდისა
,
და
ყოს
,
და
მოიქცეს
,
და
გულის-ჴმა-ყოს
მათ
ზედა
,
რომელთა
დაუტევეს
შჯული
წმიდაჲ
.
Verse: 31
და
ნათესავნი
მისგანნი
აღდგენ
,
და
შეაგინონ
სიწმიდე
იგი
ძლიერებისაჲ
,
და
გარდაადგინონ
მსახურებაჲ
იგი
მსხუერპლთაჲ
,
და
მოსცენ
საძაგელებაჲ
იგი
განრყუნილი
.
Verse: 32
და
რომელნი
უშჯულო
იქმნ<ნ>ენ
,
შჯულსა
მოაწიონ
Page of ms. J: B135v
შეპკოლებაჲ
;
და
იტყოდიან
ამაოსა
,
და
ერმან
რომელმან
იცოდის
ღმერთი/
მათი
ჰმძლავრობდენ
მათ
და
ყონ
.
Verse: 33
და
გულის-ჴმის-მყოფელთა
ერისა
შენისათა
გულის-ჴმა-ყონ
ყოვლად
,
და
მოუძლურდენ
მახჳლითა
,
და
ალითა
ცეცხლისაჲთა
და
ტყუეობითა
და
მიტაცებითა
დღეთაჲთა
.
Verse: 34
და
მოუძლურებასა
მას
მათსა
შეწევნა<ჲ>
ეცეს
მათ
,
შეწევნაჲ
მცირედი
,
და
შეერთნენ
მათ
მრავალნი
ზაკუვით
.
Verse: 35
და
გულის-ჴმის-მყოფელთაგანნი
მოუძლურდენ
გამოჴურვებად
მათა
და
მოლოდებად
და
გამოცხადებად
ვიდრე
ჟამადმდე
დასასრულად
,
რამეთუ
ჟამადმდე
იყოს
.
Verse: 36
და
ყოს
ნებისა-ებრ
თჳსისა
მეფემან
მან
,
და
ა<ღ>მაღლდეს
და
განდიდნეს
ყოველღა
ზედა
ღმერთთა
,
და
იტყოდეს
გარდარეულსა
,
და
წარემართოს
ვიდრე
აღსრულებადმდე
რისხვისა
,
რამეთუ
აღსასრულსა
იყოს
.
Verse: 37
და
ყოველთა
ზედა
ღმერთთა
მამათა
მისთა
არა
გულის-ჴმა-ყოს
,
და
გულის-თქუმაჲ
დედათაჲ
;
და
ყოველთა
ზედა
ღმერთთა
არა
გულის-ჴმა-ყოს
,
რამეთუ
ყოველთა
ზედა
განდიდნეს
.
Verse: 38
და
ღმერთი
მაუზ<ე>ნი
ადგილსა
თჳსსა
ადიდოს
,
და
ღმერთი
რომელი
არა
იცოდეს
მამათა
მისთა
,
ვეცხლითა
და
ოქროჲთა
და
ქვითა
პატიოსნითა
და
გულის-სათქუმელითა
.
Verse: 39
და
ყოს
მოძნელებულთა
შესავედრებელად
რომელნი
ივლტოდიან
ღმრთისა
უცხოჲსა
,
და
განიმრავლოს
დიდებაჲ
;
და
დაიმორჩილნეს
მან
მრავალნი
,
და
ქუეყანაჲ
განყოს
ნიჭითა
.
Verse: 40
და
ჟამსა
დასასრულისასა
ერქინოს
მეფისა
მის
თანა
სამხრისა
,
და
შეკრბეს
მის
ზედა
მეფჱ
ჩრდილოჲსაჲ
ეტლებითა
და
მჴედრებითა
<და
ნავებითა>
მრავლითა
.
Verse: 41
და
შევიდეს
ქუეყანად
,
და
შემუსროს
იგი
,
და
თანაწარვლოს
ქუეყანაჲ
იგი
საბირისაჲ
,
და
მრავალნი
მოუძლურდენ
,
და
ესენი
განერნენ
ჴელსა
მისსა
,
ედომი
და
მოაბი
და
მთავარნი
ძეთა
ამონისთანი
.
Verse: 42
და
განირთხას
ჴელი
თჳსი
ქუეყანასა
ზედა
,
და
ქუეყანაჲ
ეგჳპტისაჲ
ვერ
იყოს
საცხორებელად
.
Verse: 43
და
Page of ms. J: B136r
უფლებდეს
დაფარულთა
ზედა
ოქროჲსათა
და
ვეცხ/ლისათა
და
ყოველთა
ზედა
გულის-სათქუმელთა
ეგჳჴტისათა
და
ლჳბიელთასა
და
ეთიოპელთასა
და
მოზ<ღ>უდვილთა
მათთა
.
Verse: 44
და
ჰამბავნი
და
წრაფანი
შეაძრწუნებდენ
მას
მზის-აღმოსავალით
და
ჩრდილოჲთ
,
<და>
მოვიდეს
გულის-წყრომითა
მრავლითა
განრყუნად
მრავალთა
.
Verse: 45
და
აღიდგას
კარავი
თჳსი
ზედა
აბანოთა
შორის
ორთა
ზღუათა
მთასა
წმიდასა
საბირს
,
და
მოვიდეს
ვიდრე
ზოგადმდე
მისა
,
და
არა
ვინ
იყოს
მჴსნელ
მისა
სხუაჲ
.;
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.