TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 438
Previous part

Chapter: 10  
Verse: 1   Link to septLink to mcat Link to sept   წელსა მესამესა კჳროს მეფისა სპარსთაჲსა სიტყუაჲ გამოეცხადა დანიელსა, რომლისა სახელი ბალტასარ, და ჭეშმარიტ არს სიტყუაჲ; და ძალი დიდი და გულის-ჴმის-ყოფაჲ მოეცა მას ხილვასა მას.

Verse: 2   Link to septLink to mcat Link to sept   
და მათ დღეთა შინა მე Page of ms. J: B133r  დანიელ ვიყავ/ გლოვასა შინა სამთა შჳდეულთა დღეთა.

Verse: 3   Link to septLink to mcat Link to sept   
პური გულის-სათქუმელი არა ვჭამე, და ჴორცი, და ღჳნოჲ არა შევიდა პირსა ჩემსა, და საცხებელი არა ვიცხე ვიდრე აღსრულებადმდე სამთა მათ შჳდეულთა დღეთა.

Verse: 4   Link to septLink to mcat Link to sept   
დღესა მას ოც და მეოთხესა თთჳსა მის პირველისასა წელსა მას მესამესა მისრულ ვიყავ, და ვდეგ მდინარესა მას დიდსა, ესე იგი არს ტიგრისი, ეკდეკელს.

Verse: 5   Link to septLink to mcat Link to sept   
და აღვიხილენ თუალნი, და ვიხილე; და აჰა ესერა კაცი შემოსილი ბადენითა, და წელნი მისნი მორტყმულ ოქროჲთა ოფაზითა.

Verse: 6   Link to septLink to mcat Link to sept   
და გუამი მისი ბრწყინვალე და წმიდა, და პირი მისი ვითარცა ხილვაჲ ელვისაჲ, და თუალნი მისნი ვითარცა ლამპარნი ცეცხლისანი, და მკლავნი და წჳვნი მისნი ვითარცა რვალი ბრწყინვალჱ, და ჴმაჲ სიტყუათა მისთაჲ ვითარცა ჴმაჲ ერისა მრავლისაჲ.

Verse: 7   Link to septLink to mcat Link to sept   
და მე დანიელ მარტომან ვიხილე ხილვაჲ ესე, და რომელნი იყვნეს ჩემ თანა არა იხილეს ჩუენებაჲ იგი, არამედ განკჳრვებაჲ დიდი დაეცა მათ ზედა, და ივლტოდეს შიშით.

Verse: 8   Link to septLink to mcat Link to sept   
და მე მარტოჲ დავშთი, და ვიხილე გამოჩინებაჲ ესე დიდი, და არა დაშთა ჩემ თანა ძალი, და დიდებაჲ ჩემი გარდაიქცა განრყუნილებად, და არა დამადგრა ძალი.

Verse: 9   Link to septLink to mcat Link to sept   
და მესმა ჴმაჲ სიტყუათა მისთაჲ, და ვითარ მესმოდა, ვიქმენ მე მწუხარე, და პირი ჩემი დამედრიკა ქუეყანად.

Verse: 10   Link to septLink to mcat Link to sept   
და აჰა ესერა ჴელი რომელი შემახო მე, და აღმადგინა მე მუჴლთა ჩემთა ზედა,

Verse: 11   Link to septLink to mcat Link to sept   
და მრქუა მე, დანიელ კაცო გულის-სათქუმელო გულის-ჴმა-ყვენ სიტყუანი, რომელთა უიტყჳ შენდა. და დეგ სადგომელსა შენსა ზედა, რამეთუ მოვივლინე შენდა, და ვითარცა მეტყოდა სიტყუათა მათ, აღვდეგი ძრწოლით,

Verse: 12   Link to septLink to mcat Link to sept   
და მრქუა მე; ნუ გეშინინ დანიელ, რამეთუ პირველით დღითგან ვინაჲთგან მიეც გული შენი გულის-ჴმის-ყოფად და ძჳრის-ხილვად წინაშე ღმრთისა, შეისმეს სიტყუანი შენნი, და მოვედ მე სიტყუათა შენთათჳს.

Verse: 13   Link to septLink to mcat Link to sept   
და მთავარი იგი სპარსთა მეფობისაჲ დგა წინაშე ჩემსა ოც და ერთ დღჱ, და აჰა მიქ<ა>ელ Page of ms. J: B133v  ერთი მთავართა/განი პირველთაჲ მოვიდა შეწევნად ჩემდა, და იგი დაუტევე მთავრისა მის თანა მეფ<ობ>ისა სპარსთაჲსა.

Verse: 14   Link to septLink to mcat Link to sept   
და მოვედ გულის-ჴმის-ყოფად შენდა რავდენი შეემთხუეოდის ერსა შენსა უკუანაჲსკნელთა დღეთა, რამეთუ ხილვაჲ ესე დღეთა მათ ოხჭნისათა.

Verse: 15   Link to septLink to mcat Link to sept   
და სიტყუასა მას მისსა ჩემდა მომართ მსგავსად სიტყუათა ამათ მივეც პირი ჩემი ქუეყანად.

Verse: 16   Link to septLink to mcat Link to sept   
და აჰა ესერა მსგავსმან ძისა კაცისამან შემახო ბაგეთა ჩემთა, და აღვაღე პირი ჩემი, და ვიტყოდე და ვარქუ მდგომარესა მას ჩემ წინაშე; უფალო ხილვასა მას შენსა გარდაიქცეს ნაწლევნი ჩემნი ჩემ შორის, და არა იყო ჩემ თანა ძალი .

Verse: 17   Link to septLink to mcat Link to sept   
და ვითარ უძლოს მონამან შენმან დგომად და სიტყუად უფლისა ამის ჩემისა თანა, და ჩემ თანა ამიერითგან არღარა დაშთეს ძალი, და სული არა დაადგრეს ჩემ თანა.

Verse: 18   Link to septLink to mcat Link to sept   
და შესძინა და შემახო ვითარცა ხილვამან კაცისამან, <და> განმაძლიერა მე.

Verse: 19   Link to septLink to mcat Link to sept   
და მრქუა; ნუ გეშინინ კაცო გულის-სათქუმელო; მშჳდობაჲ შენდა; მჴნე იყავ, და განძლიერდი, ვითარცა მეტყოდა მე ანგელოზი იგი, განვძლიერდი და ვარქუ;

Verse: 20   Link to septLink to mcat Link to sept   
იტყოდენ უფალი ჩემი, და განმაძლიერა მე და მრქუა მე; უკუეთუ უწყი რაჲსათჳს მოსრულ ვარ შენდა, და აწ მოვაქციო ბრძოლაჲ მთავრისა მის თანა სპარსთაჲსა, და მე გარდამოვიდოდე, და მთავარი იგი იონთაჲ მოვიდოდა;

Verse: 21   Link to septLink to mcat Link to sept   
არამედ გითხრა შენ დაწერილი წიგნსა ჭეშმარიტებისა, და არა ვინ არს ერთიცა შემწე ჩემ თანა მათთჳს, გარნა მიქ<ა>ელ მთავარი თქუენი.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.