TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 316
Previous part

Book: Jer. 
Jeremia

Ⴜინაწარმეტყუელებაჲ Ⴈერემიაჲსი

e codice I (Jerusalem) (A)


On the basis of the edition
The Old Georgian Version of the Prophets,
(ed.) R.P. Blake and M. Brière,
Paris 1962 (Text edition) and 1963 (Apparatus criticus),
(Patrologia Orientalis 29/6 and 30/3)




Chapter: 1 
Verse: 1  Link to mcat Link to sept   Page of ms. J: A98r  სიტყუაჲ უფლისაჲ, რომელი იყო იერემიაჲსა მიმართ ქელკიანისა მღდელთაგანისა, რომელი დამკჳდრებულ იყო ანათოთს ქუეყანასა ბენიამენისსა.

Verse: 2   Link to mcat Link to sept   
რომელ იყო სიტყუაჲ ღმრთისაჲ მისა მიმართ დღეთა მათ იოსიაჲსთა ძისა Page of ms. J: A98v  ამონისთა მეფისა იუდაჲსთა, წელსა მეათცა/მეტესა მეფობასა მისსა.

Verse: 3   Link to mcat Link to sept   
და იყო დღეთა მათ იოაკიმისთა ძისა იოსიაჲსთა მეფისა იუდაჲსთა, ვიდრე მეათერთმეტედ წლადმდე სედეკიაჲსა მეფისა იუდაჲსა, ვიდრე წარტყუენვად იჱრუსალემისა თთუესა მეხუთესა.

Verse: 4   Link to mcat Link to sept   
და იყო სიტყუაჲ უფლისაჲ მისა მიმართ,

Verse: 5   Link to mcat Link to sept   
ვიდრე შთავრდომადმდე მუცელსა დედისასა გიცან შენ, და ვიდრე გამოსლვადმდე შენდა საშოჲთ წმიდა გყავ შენ, წინაწარმეტყუელად წარმართთა და ნათესავთა ზედა დაგადგინე შენ.

Verse: 6   Link to mcat Link to sept   
და ვთქუ: რომელი ეგე ხარ უფალო, აჰა ესერა არა ვიცი სიტყუაჲ, რამეთუ ყრმა ვარი მე.

Verse: 7   Link to mcat Link to sept   
და მრქუა მე უფალმან, ნუ იტყჳ ვითარმედ ყრმა ვარი მე, რამეთუ ყოველთა მიმართ რომელთა მიგავლინო შენ მიხჳდე, და ყოველი რაოდენი გამცნო შენ იტყოდი.

Verse: 8   Link to mcat Link to sept   
ნუ გეშინინ პირისაგან მათისა, და ნუცა ზარ გაც<ნ> შენ წინაშე მათსა, რამეთუ მე შენ თანა ვარ განრინებად შენდა, იტყჳს უფალი.

Verse: 9   Link to mcat Link to sept   
და მოყო უფალმან ჴელი მისი ჩემდა, და შემახო პირსა ჩემსა, და მრქუა მე უფალმან, აჰა ესერა მიგცენ სიტყუანი ჩემნი პირსა შინა შენსა.

Verse: 10   Link to mcat Link to sept   
აჰა ესერა დაგადგინე შენ დღეს ნათესავთა ზედა და მეუფებათა აღფხურად და დათხრად, წარწყმედად და დარღუევად; აღშჱნებად და დანერგვად.

Verse: 11   Link to mcat Link to sept   
და იყო სიტყუაჲ <უფლისაჲ> ჩემდა მომართ, და მრქუა მე; რასა ხედავ შენ, იერემია. და ვთქუ; არგანსა ნიგოზისასა ვხედავ მე.

Verse: 12   Link to mcat Link to sept   
და მრქუა მე უფალმან, კეთილად იხილე, რამეთუ განმიღჳძებიეს მე სიტყუათა ჩემთა ზედა ყოფად მათა.

Verse: 13   Link to mcat Link to sept   
და იყო სიტყუაჲ უფლისაჲ ჩემდამო მეორედ, და მრქუა; რასა ჰხედავ შენ. და ვთქუ, სიავსა ერთსა ქუეშჱ მგზებარესა ვხედავ მე, და პირი მისი პირით ჩრდილოჲთ.

Verse: 14   Link to mcat Link to sept   
და მრქუა მე უფალმან; პირისაგან ჩრდილოჲსა აღატყდეს Page of ms. J: A99r  ძჳრი ყოველთა ზედა მკჳდრთა ქუეყანისათა./

Verse: 15   Link to mcat Link to sept   
რამეთუ აჰა ესერა მე მოუწოდო ყოველთა მეფეთა მეფ<ობა>თასა ჩრდილოჲთ ქუეყანით, იტყჳს უფალი, და მოვიდენ და დაიდგნენ თითოეულად საყდარნი მათნი ზღურბლთა ზედა ბჭეთა იჱრუსალემისათა, და ყოველთა ზედა ზღუდეთა გარემო მისა, და ყოველთა ზედა ქალაქთა იუდაჲსთა.

Verse: 16   Link to mcat Link to sept   
და ვიტყოდი მე საშჯელით მათა მიმართ ყოვლისა უკეთურებისა მათისა თჳს, რამეთუ დამიტევეს მე, და უზორვიდეს ღმერთთა უცხოოა, და თაყუანის-სცემდეს ქმნულსა ჴელთა მათთასა.

Verse: 17   Link to mcat Link to sept   
და შენ შეიმტკიცენ წელნი შენნი, და აღდეგ და არქუ მათ ყოველი რაჲცა გამცნო შენ, ნუ გეშინინ შენ პირისაგან მათისა, ნუცა შესძრწუნდები წინაშე მათსა, რამეთუ მე შენ თანა ვარ განძლიერებად შენდა, იტყჳს უფალი.

Verse: 18   Link to mcat Link to sept   
და მე ესერა დაგდევ შენ დღეს დღჱ ვითარცა ქალაქი ძლიერი, და ვითარცა სუეტი რკინისაჲ, და ვითარცა ზღუდჱ რვალისაჲ ყოველთა მიმართ მეფეთა იუდაჲსთა, და მთავართა მისთა, და მღდელთა მათთა, და ერსა ქუეყანისასა,

Verse: 19   Link to mcat Link to sept   
გბრძოდიან და შენ ვერ გძლონ, რამეთუ მე შენ თანა ვარ განრინებად შენდა, იტყჳს უფალი.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.