TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 317
Chapter: 2
Verse: 1
და
იყო
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ჩემდამო
და
თქუა
;
მივედ
და
აღმოუკითხე
<ყურთა>
ძეთა
ისრაჱლისათა
;
მიუგე
და
არქუ
,
Verse: 2
ესრე
იტყჳს
უფალი
;
მოვიჴსენე
წყალობით
სიჭაბუკე
შენი
და
სიყუარული
სრულებისა
შენისაჲ
შედგომასა
შენსა
წმიღასა
ისრაჱლისასა
,
თქუა
უფალმან
,
უდაბნასა
ქუეყანასა
და
უთესველსა
.
Verse: 3
წმიდა
უფლისა
ისრაჱლი
,
დასაბამ
ნაყოფთა
მისთა
,
ყოველნი
მჭამელნი
მისნი
ინანდენ
.
Verse: 4
ისმინეთ
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
სახლმან
იაკობისმან
,
და
ყოველთა
ტომთა
სახლისა
ისრაჱლისათა
.
Verse: 5
ესრე
იტყჳს
უფალი
;
რაჲ
პოვეს
მამათა
თქუენთა
ჩემ
თანა
შეცოდებაჲ
,
რამეთუ
განდგეს
იგინი
ჩემგან
შორად
,
და
შეუდგეს
იგინი
კუალსა
ცუდთასა
,
და
ამაო
იქმნნეს
,
Verse: 6
და
არა
თქუეს
;
სადა
არს
უფალი
გამომყვანებელი
ჩუენი
ქუეყანით
ეგჳპტით
,
რომელი
გჳძღოდა
ჩუენ
უდაგნოსა
,
ქუეყანასა
უცხოსა
და
უგზოსა
,
Page of ms. J: A99v
ქუეყანასა
ურწყულსა
და
უნაყოფოსა
,
და
აჩრდილსა
სიკუდილისასა
,/
ქუეყანასა
რომელსა
არა
სრულ
იყო
მუნ
კაცი
,
არცა
დაიმკჳდრა
მუნ
ძემან
კაცისამან
.
Verse: 7
და
შეგიყვანენ
თქუენ
კარმელსა
ჭამად
თქუენდა
ნაყოფთა
მისთა
კეთილთა
;
და
შეხუედით
და
შეაგინეთ
ქუეყანაჲ
იგი
ჩემი
,
და
სამკჳდრებელი
ჩემი
დასდევით
საბილწებელად
.
Verse: 8
მღდელთა
არა
თქუეს
;
სადა
არს
უფალი
,
<და>
მეცნიერთა
მათ
შჯულისათა
არა
მიცოდეს
მე
,
და
მწყემსნი
უღმრთოებდეს
ჩემდამო
,
და
წინაწარმეტყუელნი
წინაწარმეტყუელებდეს
ბაალისგან
,
და
კუალსა
ურგებსა
შეუდგეს
.
Verse: 9
ამისთჳს
კუალად
გეშჯოდი
თქუენ
,
იტყჳს
უფალი
,
და
შვილთა
მიმართ
ძეთა
თქუენთასა
ვეშჯოდი
ვე
,
თქუა
უფალმან
Verse: 10
და
აწ
წიაღ-ვედით
ჭალაკთა
ქეტიმისთა
,
და
იხილეთ
,
და
კედარდ
წარავლინეთ
და
ცანთ
ფრიად
,
უკუეთუ
იქმნა
ესე-მლევანი
.
Verse: 11
ცვალნენ
თუ
წარმართთა
ღმერთნი
მათნი
,
და
იგინი
არა
არიან
ღმერთ
,
ხოლო
ერმან
ჩემმან
ცვალა
დიდებაჲ
ჩემი
,
რომლისაგან
არა
რაჲ
ერგოს
.
Verse: 12
და
უკჳრდა
ცათა
ამას
ზედა
,
და
შეძრწუნდა
უმეტესად
ქუეყანაჲ
,
თქუა
უფალმან
.
Verse: 13
რამეთუ
ორი
ბოროტი
ქმნა
ერმან
ჩემმან
,
მე
დამიტევეს
წყაროჲ
წყლისა
ცხოველისაჲ
,
და
აღმოთხარეს
თავისა
მათისა
ჯურღმული
პურელოანი
,
რომლითა
ვერ
უძლონ
დაპყრობად
წყლისა
.
Verse: 14
მონაჲ
ნუ
არს
ისრაჱლი
,
ანუ
სტრუკი
არს
იაკობი
,
რამეთუ
სატყუენველ
იქმნა
.
Verse: 15
მის
ზედა
იბრდღუვნდენ
ლომნი
,
და
გამოსცენ
ჴმაჲ
მათი
,
რომელთა
დადვეს
ქუეყანაჲ
მისი
განსარყუნელად
,
და
ქალაქები
მისი
დაიქცა
უმკჳდროებისაგან
.
Page of ms. J: A100r
Verse: 16
რამეთუ
მერმე
ძეთაცა
მემფისათა
და
ტაფნაჲსათა
გიცნეს
შენ
,/
და
გეკიცხევდეს
შენ
,
რაჲ
ესე
გიყო
შენ
დატევებამან
ჩემმან
,
Verse: 17
იტყჳს
უფალი
.
Verse: 18
და
აწ
რაჲ
ძეს
შენი
და
გზისა
ეგჳპტისაჲ
სუმად
შენდა
წყალი
გეონისაჲ
,
და
რაჲ
ძეს
შენი
და
გზისა
ასურეთისაჲ
სუმად
შენდა
წყალი
მდინარეთაჲ
.
Verse: 19
განსწავლენ
შენ
განდგომილობამან
შენმან
,
და
უკეთურებამან
შენმან
გამხილენ
შენ
,
და
გულის-ჴმა-ყავ
და
იხილე
,
რამეთუ
მწარე
და
ბოროტ
არს
შენდა
დატევებაჲ
,
თქუა
უფალმან
ღმერთმან
შენმან
,
და
არა
მთნდი
შენ
,
იტყჳს
უფალი
ღმერთი
შენი
.
Verse: 20
რამეთუ
დასაბამითგან
შეჰმუსრე
უღელი
შენი
,
და
განჰხეთქენ
აპაურნი
შენნი
,
და
სთქუ
,
არა
გმონო
შენ
,
არამედ
მივიდე
ყოველსა
ზედა
ბორცუსა
მაღალსა
,
და
ქუეშჱ
ყოველსა
ხესა
საგრილსა
მუნ
განვსცუთე
სიძვითა
ჩემითა
.
Verse: 21
ხოლო
მე
დაგნერგე
შენ
ვენაჴად
ნაყოფიერად
ყოვლად
ჭეშმარიტად
;
ვითარ
გარდაიქეც
სიმწარედ
ვენაჴი
ეგე
უცხოჲ
.
Verse: 22
და
გან-თუ-იბანო
ბავრუკითა
,
და
განამრავლნე
შენდად
განსაწმედელნი
,
შეგინებულვე
იყო
უშჯულოებათა
შინა
შენთა
წინაშე
ჩემსა
,
თქუა
უფალმან
.
Verse: 23
ვითარ
იტყჳ
ვითარ<მედ>
არა
შევიგინე
,
და
კუალსა
ბაალისსა
არა
მივედ
.
იხილენ
გზანი
შენნი
სამარობანსა
,
და
ცან
რაჲ
გიქმნიეს
შენ
,
მწუხრი
ჴმითა
თჳსითა
გოდებდა
.
Verse: 24
გზანი
მისნი
განაფართნა
წყალთა
ზედა
უდაბნოჲსათა
,
გულის-თქუმითა
სულისა
თჳსისაჲთა
იკრვოდა
;
მიეცა
;
ვინ
მოაქციოს
იგი
.
ყოველნი
რომელნი
ეძიებდენ
მას
არა
დაშურენ
,
სიმდაბლესა
შინა
მისსა
პოვონ
იგი
.
Verse: 25
მოაქციენ
ფერჴნი
შენნი
გზისაგან
ფიცხლისა
,
და
ჴორჴი
შენი
წყურიელისა
გან
;
და
მან
თქუა
,
განვძლიერდე
და
არა
გერჩდე
შენ
,
რამეთუ
შეიყუარნა
უცხონი
,
და
კუალსა
მათსა
მისდევდა
.
Page of ms. J: A100v
Verse: 26
ვითარცა
ჰრცხუენინ
მპარავსა
რაჟამს
დაეპყრის
,
ეგრე
ჰრცხუენოდის
ძეთა
ისრაჱლისათა
მათ
,
და
მეფეთა
მათთა
,
და
მთავართა/
მათთა
,
და
მღდელთა
მათთა
,
და
წინაწარმეტყუელთა
მათთა
.
Verse: 27
ჰრქუეს
ძელსა
,
მამაჲ
ჩემი
ხარი
შენ
,
და
ქვასა
;
შენ
გიშობიე
მე
.
და
მოიქცინეს
ჩემდა
ზურგნი
და
არა
პირნი
მათნი
,
და
ჟამსა
ძჳრისა
მათისასა
თქჳან
,
აღდეგ
და
განგუარინენ
ჩუენ
.
Verse: 28
და
სადა
არიან
ღმერთნი
შენნი
რომელ
იგი
ჰქმენ
შენ
,
აღ-სამე-დგენ
და
განგარინონ
შენ
ჟამსა
ჭირისა
შენისასა
,
რამეთუ
სწორად
რიცხუთა
ქალაქთა
შენთასა
იყვნეს
ღმერთნი
შენნი
,
იუდა
,
და
სწორად
რიცხუთა
გამოსავალთა
იჱრუსალემისათა
უზორვიდეს
ბაალსა
.
Verse: 29
რაჲსა
და
იტყჳთ
ჩემდამო
;
ყოველნი
თქუენ
უღმრთო
იქმნენით
,
და
თქუენ
ყოველნი
უშჯულოებდით
ჩემდამო
,
იტყჳს
უფალი
.
Verse: 30
ცუდად
მოვსრენ
შვილნი
თქუენნი
.
მოძღურებაჲ
თქუენ
არა
შეიწყნარეთ
,
მახჳლმან
შეჭამნა
წინაწარმეტყუელნი
თქუენნი
ვითარცა
ლომმან
მომსრველმან
,
და
არა
შეიშინეთ
.
Verse: 31
ისმინეთ
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
.
ესრე
იტყჳს
უფალი
;
უდაბნო
ნუ
ვექმენ
სახლსა
ისრაჱლისასა
,
ანუ
ქუეყანა
დაყამირებულ
.
რაჲსათჳს
თქუა
ერმან
ჩემმან
,
უუფლო
ვიყვნეთ
და
შენდა
არღარა
მოვიდეთ
მერმე
.
Verse: 32
და-ნუ-ივიწყოსა
სძალმან
სამკაული
თჳსი
,
და
ქალწულმან
მკ<ე>რდის
სამკაული
ზოსტერი
თჳსი
,
ხოლო
ერმან
ჩემმან
დამივიწყა
მე
დღეთაგან
,
რომელთა
არა
არს
რიცხჳ
.
Verse: 33
აწ
რაჲ
კეთილ
მოიზაკო
გზათა
შენთა
თხოვად
სიყუარულისა
.
არა
ესრე
,
არამედ
შენცა
უკეთურებდე
შებილწებად
გზათა
შენთა
.
Verse: 34
და
ჴელთა
შინა
შენთა
იპოვა
სისხლი
სულთა
უბრალოთაჲ
;
არა
თუ
გუერდის
თხრასა
ვპოვენ
იგინი
,
არამედ
ყოველთა
თანა
მუხანა
.
Verse: 35
და
სთქუ
ვითარმედ
უბრალო
ვარი
მე
,
და
გარე-მიიქვცინ
გულის-წყრომაჲ
მისი
ჩემგან
.
აჰა
ესერა
მე
გეშჯი
შენ
,
რამეთუ
სთქუ
ვითარმედ
არა
ვცოდე
.
Page of ms. J: A101r
Verse: 36
რამეთუ
შეურ/აცხ-ვიყავ
ფრიად
დარჩოდებად
გზათა
შენთა
,
და
ეგჳპტითცა
სირცხჳლეულ
იქმნე
,
ვითარცა
სირცხჳლეულ
იქმენ
ასურასტანით
,
რამეთუ
ამიერ
<სა>დაცა
გან-ვე-ხჳდე
და
ჴელნი
შენნი
თავსა
ზედა
შენსა
დაისხნე
,
რამეთუ
განიშოვრა
უფალმან
სასოებაჲ
შენი
,
და
არა
წარემართო
მათ
შინა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.