TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 186
Chapter: 11
თავი
XI
Verse: 1
მეფჱ
სოლომონ
იყო
დედათმოყუარჱ
და
მოიყვანნა
ცოლნი
უცხოთესლთაგან
მრავალნი
:
და
ასული
იგი
ფარაოჲსი
და
მოაბელთაჲ
და
[ა]მანიტელთაჲ
და
იდუმიელთაჲ
და
ასურასტანით
და
ქეტელთაჲ
და
ამორეველთაჲ
,
Verse: 2
და
ნათესავთაჲ
მათ
,
რომელთაჲ
ამცნო
უფალმან
ძეთა
მათ
ისრაჱლისათა
არა
შესლვად
მათა
და
არცა
მოყვანებად
მათგან
ცოლი
,
ნუუკუე
განდრიკნენ
გულნი
თქუენნი
შედგომად
კუალსა
კერპთა
თჳსთასა
,
მათა
მიდრკა
სოლომონ
და
შეიყუარნა
.
Verse: 3
და
იყვნეს
მისნი
ცოლნი
შჳდას
და
ხარჭნი
-
სამას
,
და
განდრიკეს
ცოლთა
მისთა
გული
მისი
.
Verse: 4_(3)
და
იყო
ჟამსა
სიბერისა
სოლომონისსა
,
და
ცოლთა
მისთა
განდრიკეს
გული
მისი
კუალსა
ღმერთთა
უცხოთასა
.
და
არა
იყო
გული
მისი
სრულ
უფლისა
მიმართ
თჳსისა
,
ვითარცა
გული
დავითის
,
მამისა
თჳსისაჲ
.
Verse: 5
და
შეუდგა
სოლომონ
კუალსა
ასტართაჲსა
,
საძაგელისა
სიდონელთაჲსა
,
და
კუალსა
მოლოქისსა
,
საძაგელისა
ძეთა
ამონისთაჲსა
.
Page of ms. O: 136r
Verse: 6_(8)
და
ქმნა
სოლომონ
ბოროტი
წინაშე
უფლისა
და
არა
შეუდგა
უფალსა
,
ვითარცა
დავით
,
მამაჲ
მისი
.
Verse: 7_(5)
მას
ჟამსა
აღაშჱნა
სოლომონ
მაღალი
იგი
ქამოსისი
,
კერპისაჲ
მის
მოაბელთაჲსაჲ
,
მთასა
მას
პირისპირ
იერუსალჱმსა
,
და
მოლოქს
,
კერპსა
მას
ძეთა
ამონისთასა
, (6)
და
ასტრატსა
,
საძაგელსა
მას
სიდონელთასა
.
Verse: 8_(7)
და
ესრესახედ
უქმნა
ყოველთა
მათ
ცოლთა
თჳსთა
უცხოთესლთაგანსა
და
უკუმევდა
საკუმეველსა
და
უზორვიდის
კერპთა
მათ
თჳსთა
.
Verse: 9
და
განრისხნა
უფალი
სოლომონის
ზედა
,
რამეთუ
განდრიკა
გული
უფლისაგან
ღმრთისა
ისრაჱლისა
,
რომელი
ეჩუენა
ორგზის
.
Verse: 10
და
ამცნო
მას
სიტყჳსა
მისთჳს
ყოვლადვე
არა
შედგომად
კუალსა
ღმერთთა
უცხოთასა
,
დამარხვად
და
ყოფად
,
რომელ
ამცნო
მას
უფალმან
ღმერთმან
.
Verse: 11
ჰრქუა
უფალმან
სოლომონს
:
მაგისთჳს
,
რამეთუ
იქმნა
ეგე
შენ
თანა
და
არა
დაიმარხენ
ბრძანებანი
შენ
ჩემნი
,
და
მცნებანი
ჩემნი
,
რომელ
გამცნენ
შენ
,
შეურაცხ-ჰყვენ
, -
განხეთქით
განვხეთქო
მეფობაჲ
შენი
ჴელისაგან
შენისა
და
მივსცე
იგი
მონასა
შენსა
.
Verse: 12
ხოლო
დღეთა
შენთა
არა
ვყო
ესე
დავითისთჳს
,
მამისა
შენისა
,
და
ჴელისაგან
ძისა
შენისა
მოვიღო
იგი
.
Verse: 13
ხოლო
არათუ
ყოველი
ეგე
მეფობაჲ
აღვიღო
,
არამედ
ნაწილი
ერთი
მივსცე
ძესა
შენსა
დავითისთჳს
,
მონისა
ჩემისა
,
და
იერუსალჱმისთჳს
,
ქა\ლაქისა
Page of ms. O: 136v
ჩემისა
,
რომელი
გამოვირჩიე
.
Verse: 14
და
აღუდგინა
უფალმან
მჴდომი
სოლომონს
,
ადერ
იდუმიელი
,
რომელი-იგი
ნათესავისაგან
მეფეთა
იდუმიელთაჲსა
.
Verse: 15
და
იყო
რაჟამს
მოსრვიდა
დავით
იდუმიასა
,
მისლვასა
მას
იოაბისსა
,
ერისთვისა
მისისასა
,
მოსრეს
ყოველი
მამაკაცი
იდუმიაჲსაჲ
.
Verse: 16
და
ექუს
თთუე
გარემოადგა
იოაბ
და
ყოველი
ისრაჱლი
იდუმიასა
,
ვიდრემდე
მოსრეს
ყოველივე
მამაკაცი
იდუმიას
შინა
.
Verse: 17
და
ივლტოდა
ადერ
და
ყოველნი
მონანი
მამისა
მისისანი
მის
თანა
და
შთავიდეს
ეგჳპტედ
;
და
ადერ
ყრმაჲ
მცირჱ
იყო
.
Verse: 18
და
აღდგეს
კაცნი
იგი
და
მივიდეს
ფარანდ
და
თანაწარიყვანნეს
კაცნი
ფარანით
და
შთავიდეს
ფარანით
ეგჳპტედ
ფარაო
მეფისა
მის
მეგჳპტელთაჲსა
.
და
შეემთხჳა
ადერ
ფარაოს
და
სცა
მას
ფარაო
სახლი
და
განუწესა
როჭიკი
და
სცა
მას
ქუეყანაჲ
.
Verse: 19
და
პოვა
ადერ
მადლი
წინაშე
ფარაოჲსა
და
მისცა
მას
ცოლად
ცოლისდაჲ
თჳსი
,
დაჲ
თეკემენაჲსი
,
უხუცესი
.
Verse: 20
და
უშვა
დამან
თეკემენაჲსმან
ადერს
განებათ
,
ძჱ
,
და
განზარდა
იგი
თეკემენა
ძეთა
თანა
ფარაოჲსთა
.
და
იყო
განებათ
სახლსა
ფარაოჲსსა
,
შოვრის
ძეთა
მათ
ფარაოჲსთა
.
Verse: 21
ესმა
ადერს
,
ვითარმედ
:
დაიძინა
დავით
მამათა
მისთა
თანა
და
იოაბ
ერისთავმან
ერისა
მისისამან
.
და
ჰრქუა
ფარაოს
ადერ
:
განმიტევე
მე
და
მი\ვიდე
Page of ms. O: 137r
ქუეყანასავე
ჩემსა
.
Verse: 22
ჰრქუა
ფარაო
ადერს
:
რაჲ
ნაკლულევანებაჲ
არს
შენდა
ჩემ
თანა
,
რამეთუ
ეძიებ
მისლვად
ქუეყანასა
შენსა
?
და
ჰრქუა
მას
ადერ
:
განტევებით
განმიტევე
მე!
და
მოიქცა
ადერ
ქუეყანასავე
თჳსსა
.
Verse: 23
და
აღუდგინა
უფალმან
მჴდომად
სოლომონს
ადერ
იდუმიელი
და
ზარონ
(!),
ძჱ
ელიადითისი
,
რომელი-იგი
ივლტოდა
ადრაზარ
მეფისა
მისგან
სუბელთაჲსა
უფლისა
თჳსისა
.
Verse: 24
და
შეკრბეს
მათ
ზედა
კაცნი
მთავარნი
ერად
ნეშტთა
მათგანნი
,
რომელნი
მოწყჳდნა
დავით
,
და
მივიდეს
დამასკედ
.
და
დადგა
ადერ
დამასკეს
მეფედ
.
Verse: 25
და
იყო
მჴდომ
ისრაჱლისა
ყოველთა
დღეთა
სოლომონისთა
.
ესე
არს
ძჳრი
სოლომონისი
,
რომელ
ქმნა
ადერ
,
რამეთუ
განადიდა
გულისწყრომაჲ
ისრაჱლსა
შოვრის
და
მეფობდა
ქუეყანასა
მას
იდუმიელთასა
.
Verse: 26
და
იორობოამ
,
ძჱ
ნაბატისი
ეფრათელისაჲ
,
სამარიაჲთ
,
სახელი
დედისა
მისისაჲ
სარუა
,
და
დედაკაცი
ქურივი
.
და
იყო
დედაკაცისა
მის
ქურივისა
ძჱ
,
მონაჲ
სოლომონისი
,
და
აღიღო
ჴელი
თჳსი
სოლომონის
ზედა
.
Verse: 27
და
ესრჱ
სახჱ
იყო
,
რომლითა-იგი
აღიღო
ჴელი
თჳსი
სოლომონ
მეფისა
ზედა
:
აღაშჱნნა
მაღალნი
იგი
და
აღაგნა
ზღუდენი
იგი
დარღუეულნი
დავითის
,
მამისა
თჳსისანი
.
Verse: 28
და
კაცი
იორობოამ
ძლიერი
იყო
ძალითა
.
ვითარცა
იხილა
სოლომონ
,
რამეთუ
კაცი
საქმისაჲ
არს
,
დაადგინა
იგი
Page of ms. O: 137v
მეტჳრთეთა
ზედა
სახლსა
მას
იოსებისსა
.
Verse: 29
და
იყო
,
მას
ჟამსა
შინა
განვიდოდა
იორობოამ
იერუსალჱმით
და
იხილა
იგი
აქია
წინაწარმეტყუელმან
სილონიტელმან
და
გან-რე-იყვანა
იგი
გზისა
მისგან
.
და
აქია
მოსილ
იყო
სამოსლითა
ახლითა
და
იგი[ნი]
ხოლო
ორნი
იყვნეს
მას
ადგილსა
.
Verse: 30
და
მიყო
ჴელი
აქია
სამოსელსა
მას
თჳსსა
ახალსა
,
და
დაიპო
იგი
ათორმეტად
ნახევად
.
Verse: 31
და
ჰრქუა
იორობოამს
:
მიიღე
შენდად
ათი
ესე
ნახევი
,
რამეთუ
ესრე
იტყჳს
უფალი
ღმერთი
ისრაჱლისაჲ
:
აჰა
,
მე
განვხეთქო
მეფობაჲ
ჴელისაგან
სოლომონისა
და
მიგცე
შენ
ათი
იგი
ნაწილი
.
Verse: 32
და
ორი
იგი
ნაწილი
იყავნ
მისი
დავითისთჳს
,
მონისა
ჩემისა
,
და
იერუსალჱმისათჳს
,
ქალაქისა
ჩემისა
,
რომელი
გამოვირჩიე
ყოველთაგან
ნათესავთა
ისრაჱლისათა
.
Verse: 33
ამისთჳს
რამეთუ
დამიტევა
მე
და
თავყუანის-ჰსცა
ასტარტის
,
საძაგელსა
მას
სიდონელთასა
,
და
ქამოსს
,
კერპსა
მას
მოაბისასა
,
და
მოლოქს
,
საძაგელსა
მას
ძეთა
ამონისთასა
.
და
არა
შეუდგა
გზათა
ჩემთა
ყოფად
სამართალისა
წინაშე
ჩემსა
,
ჭეშმარიტებისა
და
სიწრფოებისა
,
ვითარცა
დავით
,
მამაჲ
მისი
.
Verse: 34
და
არა
აღვიღო
მეფობაჲ
მისი
ყოვლადვე
ჴელისაგან
მისისა
დავითისთჳს
,
მონისა
ჩემისა
,
რომელი-იგი
გამოვირჩიე
მე
,
რომელმან
დაიცვნა
მცნებანი
ჩემნი
და
ჭეშმარიტებაჲ
ჩემი
.
და
ჴდომით\
Page of ms. O: 138r
მჴდომ
ვექმნე
სოლომონს
ყოველთა
დღეთა
ცხორებისა
მისისათა
.
Verse: 35
და
აღვიღო
მეფობაჲ
იგი
ჴელისაგან
მისისა
და
მიგცე
შენ
ნაწილი
ათი
.
Verse: 36
და
ორი
იგი
ნაწილი
მივსცე
ძესა
მისსა
,
რაჲთა
ეგოს
სანთელი
მონისა
ჩემისა
დავითისი
წინაშე
ჩემსა
ყოველთა
დღეთა
იერუსალჱმს
ქალაქსა
,
რომელი
გამოვირჩიე
სამკჳდრებელად
სახელისა
ჩემისა
.
Verse: 37
და
შენ
აღგიღო
და
ჰმეფობდე
,
რომელთა
ზედა
გული
უთქუამს
სულსა
შენსა
,
და
შენ
იყო
მეფჱ
ისრაჱლსა
ზედა
.
Verse: 38
და
იყოს
უკუეთუ
დაიმარხნე
მცნებანი
ჩემნი
,
რაოდენთა
გამცნებ
შენ
და
ჰხჳდოდი
გზათა
ჩემთა
და
ჰყოფდე
სიწრფოებასა
წინაშე
ჩემსა
დამარხვად
ყოველთა
ბრძანებათა
ჩემთა
და
მცნებათა
ჩემთა
,
ვითარცა
ვიდოდა
დავით
,
მონაჲ
ჩემი
,
ვიყო
მე
შენ
თანა
და
გიშჱნო
შენ
სახლი
სარწმუნოჲ
,
ვითარცა
უშენე
დავითს
,
და
მიგცე
შენ
ისრაჱლი
.
Verse: 39
*და
ბოროტსა
უყოფდე
თესლსა
დავითისსა
ამისთჳს
,
ხოლო
არა
ყოველთა
დღეთა
.
Verse: 40
და
ეძიებდა
სოლომონ
იორობოამს
.
და
აღდგა
იორობოამ
და
წარივლტოდა
ეგჳპტედ
სუსაკიმისა
,
მეფისა
მეგჳპტელთაჲსა
,
და
იყო
იგი
ეგჳპტეს
,
ვიდრემდე
მოკუდა
სოლომონ
.
Verse: 41
და
ნეშტნი
იგი
სიტყუანი
სოლომონისნი
ყოველნი
,
რაოდენნი
ქმნა
,
და
ყოველნი
სიბრძნენი
მისნი
,
ანუ
არა
ესერა
წერილი
არიანა
წიგნსა
მას
სიტყუათასა
დღეთა
სოლო\მონისთასა
?
Page of ms. O: 138v
Verse: 42
და
დღენი
,
რაოდენთა
მეფობდა
სოლომონ
იერუსალჱმს
და
ყოველსა
ზედა
ისრაჱლსა
,
ორმეოც
წელ
.
Verse: 43
და
დაიძინა
სოლომონ
მამათა
თჳსთა
თანა
და
დაჰფლეს
იგი
ქალაქსა
დავითისსა
,
მამისა
მისისასა
.
[და
იყო
ვითარცა
ესმა
იორობოამს
,
ძესა
ნაბატისსა
, -
ვიდრე
იყოღა
იგი
ეგჳპტეს
,
ვითარ-იგი
ვლტოლვილ
იყო
პირისაგან
სოლომონისა
და
იყო
ეგჳპტეს
, -
და
ვითარცა
ესმა
,
რამეთუ
მოკუდა
სოლომონ
,
და
წარმოვიდა
და
მოვიდა
ქალაქად
თჳსა
სამარიად
,
რომელი
არს
მთასა
ეფრემისსა]*
და
მეფე
სოლომონ
შეეძინა
მამათა
მისთა
თანა
და
მეფობდა
ძჱ
მისი
რობოამ
მის
წილ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 1.12.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.