TITUS
Qaramaniani
Part No. 69
Chapter: (69)
Page of ed.: 402
Line of ed.: 20
აქა
სარვიხურამანისა
და
ყაჰარის
ომი
,
ოდეს
Line of ed.: 21
ყარამან
სანადიროდ
წარვიდა
Line of ed.: 22
რა
ორმან
დღემან
განვლო
და
ომი
აღარ
მოხდა
,
მაშინ
რაიაზამ
Line of ed.: 23
ყაჰარს
უბრძანა
,
ხვალის
ომისას
რას
ბრძანებო
?
მანამ
ყაჰარ
პასუხს
Line of ed.: 24
მოახსენებდა
,
რაიაზამის
აიარნი
შემოვიდნენ
და
ხელმწიფეს
თავი
Line of ed.: 25
დაუკრეს
და
მოახსენეს
:
ხელმწიფეო
,
ჩვენ
უშანგის
ურდოში
ვიყავით
Line of ed.: 26
და
ასე
გავიგონეთ
,
ყარამან
სანადიროდ
წავიდა
და
უჩინო
შეიქნაო
.
Line of ed.: 27
უშანგ
ხელმწიფე
დიდად
შეწუხებული
ბრძანდებოდა
და
ამას
ამბობ\და
:
Line of ed.: 28
ყარამან
რომ
ხვალაც
არ
მოვიდეს
,
ყაჰარს
ვინ
უნდა
გაუძლოსო
?
Line of ed.: 29
და
ამ
მწუხარებაში
არიანო
.
Line of ed.: 30
რა
ყაჰარმა
ესე
მოისმინა
,
რაიაზმს
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
ყარა\მან
Line of ed.: 31
სანადიროდ
კი
არ
წასულა
,
ტყუიანო
.
მე
არ
მოგახსენეთ
,
ერთის
Line of ed.: 32
დაკვრით
ორად
გავსწყვეტ-მეთქი
.
იმჟამად
აქ
იმისი
აიარნი
იქნებო\დნენ
,
Line of ed.: 33
ამბავს
მიუტანდნენ
და
შიშით
გაპარულაო
.
მაგრამ
მე
დიდად
Page of ed.: 403
Line of ed.: 1
დავაშავე
,
რომ
აშკარად
ვსთქვი
,
უნდა
გონებაში
მქონოდა
და
იმის
Line of ed.: 2
შებმამდისინ
არ
გამომეცხადებინა
,
რომ
ეგების
არ
გაპარულიყოო
.
Line of ed.: 3
რა
ესე
დაასრულა
,
ხელი
შეიტყუბა
და
კისკისით
გაიცინა
და
სთქვა
:
Line of ed.: 4
ნეტარ
,
ყარამან
,
რომლის
ტანჯვით
უნდა
მოვჰკლაო
?!
მერე
კიდევ
Line of ed.: 5
რაიაზამ
ხელმწიფეს
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
ნუ
შესწუხდებით
,
ყარა\მანს
Line of ed.: 6
ხვალ
უპოვნელს
რა
გაუშვებ
და
ხელებშეკრულს
აქ
მოგართმე\ვო
.
Line of ed.: 7
და
ამას
გარდა
ხვალ
რაც
ფალავანი
იმისი
მოედანზედ
გამოვა
,
Line of ed.: 8
ჯერ
არავის
მოვჰკლავ
,
ყველას
ცოცხალს
მოვიყვანო
.
Line of ed.: 9
ამჟამად
იმდენი
იქადა
,
რომ
ხელმწიფე
მეტის
სიამოვნებით
უც\ნობოსავით
Line of ed.: 10
შეიქმნა
.
ამავე
წამს
ხელმწიფემაც
შვიდი
ხალათი
ერთმა\ნეთზედ
Line of ed.: 11
უბოძა
და
რამდენიმე
ქისა
ოქროც
უბოძა
და
სხვანიც
სარ\დალნი
Line of ed.: 12
და
ფალავანნი
წყალობით
აავსო
და
უბრძანა
ყველას
,
საომ\რად
Line of ed.: 13
მოემზადენითო
.
წარვიდნენ
და
ხელმწიფის
ბრძანება
აღასრუ\ლეს
.
Line of ed.: 14
რა
დილა
გათენდა
,
ორისავე
მხრიდამ
საომარს
ნაღარას
ჰკრეს
Line of ed.: 15
და
ორივე
მხრის
ლაშქარი
ამხედრდა
.
დასტები
დააწყვეს
და
თავთა
Line of ed.: 16
ვის
ალაგს
დასდგნენ
.
იმჟამად
ყაჰარმა
ხელმწიფეს
თავი
დაუკრა
და
Line of ed.: 17
მოედანზედ
გამოვიდა
.
და
რაც
სინდელნი
ფალავანნი
იყვნენ
,
უთავა\ზეს
Line of ed.: 18
და
მოედნის
საშუალსა
ალაგამდისინ
მოჰყვნენ
.
მაშინ
ყაჰარმა
Line of ed.: 19
თავი
დაუკრა
და
ესენოც
წამოვიდნენ
და
თავ-თავის
ალაგს
Line of ed.: 20
დას/დგნენ
.
Line of ed.: 21
ამჟამად
ვაჭარმა
დიდის
ხმით
შესძახა
:
შენ
,
რომელსაც
ქვეყანა\ზედ
Line of ed.: 22
ფალავნად
აღარავის
უდრიდი
,
ყარამანსა
,
არ
შეგრცხვა
,
რომ
Line of ed.: 23
ჩემის
შიშით
ნადირობა
მოუგონე
და
გარდახვეწილაო
და
ის
რომ
გა\ბარულა
,
Line of ed.: 24
შენ
ვიღასის
ძალით
იბრძვი
და
ან
ვისით
იმედიანობ
?
დღეს
Line of ed.: 25
ის
დღეა
,
რომ
შენ
ტახტიდამ
უნდა
ჩამოგაგდო
,
შენი
ჯარი
სრულიად
Line of ed.: 26
სპილოსა
და
მარტორქას
ფერხს
ქვეშ
მოვსრა
და
ახლა
თუ
შენ
ჭკუა
Line of ed.: 27
გაქვს
,
შენ
ტახტიდამ
ჩამოდი
და
დიდებულნი
აქ
მოასხი
,
რაიაზამს
Line of ed.: 28
თაყვანი
ეც
და
დაემონე
,
შენს
შეცოდებას
მე
გიპატიებო
.
მერე
შუა\მავლად
Line of ed.: 29
მე
შემოვალ
,
ერთს
მცირეს
ქვეყანას
მოვაცემინებ
,
რომ
სარ\ჩოდ
Line of ed.: 30
გეყოსო
.
და
თუ
პმ
ჩემს
სიტყვას
არ
მოისმენ
,
მაშ
,
ჩემს
სარ\რად
Line of ed.: 31
მოედანზედ
ფალავანი
გამოგზავნე
და
შენ
თამაშა
უყურე
,
რაც
Line of ed.: 32
დავმართოო
.
Line of ed.: 33
რა
უშანგ
ხელმწიფემ
ამისგან
ეს
მოისმინა
,
შეწუხდა
და
თვალები
Line of ed.: 34
ცრემლით
აევსო
.
რა
ბარამ
ჯიბილმა
ხელმწიფე
შეწუხებული
იხი\ლა
,
Line of ed.: 35
თავი
დაუკრა
და
ყაჰარის
საომრად
გაემართა
.
შეხედა
,
რომ
სარ\ვიხურამან
Line of ed.: 36
ამ
სიტყვების
გამგონემ
,
ვეღარ
მოითმინა
.
ერთი
დიდი
Page of ed.: 404
Line of ed.: 1
შესძახა
,
ღვთის
სახელი
ახსენა
,
მარტორქას
ქუსლი
ჰკრა
და
მოედანს
Line of ed.: 2
გავიდა
.
განრისხებულმა
შესძახა
:
ჰეი
,
შე
ბილწო
ძაღლო!
შენ
ვინ
Line of ed.: 3
ძაღლი
ხარ
,
რომ
ყარამან
მაგ
სიტყვით
ახსენეო
.
და
ან
რა
სახელოვნე\ბა
Line of ed.: 4
გიქნია
,
რომ
ყარამან
შეშინდეს
და
გაიპაროსო
.
ყარამან
ასეთებს
Line of ed.: 5
მორევია
,
რომ
ისინი
ყულუხჩათაც
არ
გიკადრებენო
.
Line of ed.: 6
რა
ესე
სთქვა
,
ლახტი
მოუქნივა
.
ყაჰარმა
გურზი
იფარა
და
მით
Line of ed.: 7
გადურჩა
.
მაგრამ
ასეთი
ძალი
დაადგა
,
რომ
დედის
ხსენი
პირით
Line of ed.: 8
ამოსთხია
.
გონება
დაეფანტა
და
წელში
მშვილდივით
მოიკაკვა
და
Line of ed.: 9
მის
საჯდომ
სპილოსაც
რუსაებრ
პირით
სისხლი
წასკდა
და
ფურცე\ლივით
Line of ed.: 10
თრთოლა
დაიწყო
.
მეორეცა
დასცა
და
მასცა
გარდურჩა
,
მე\სამეცა
Line of ed.: 11
სცა
და
დააცდინა
.
რაღა
განვაგრძელო
,
იმ
დღეს
იმ
ორთ
სა\ღამომდის
Line of ed.: 12
იბრძოლეს
ხან
შუბით
,
ხან
ხრმლით
,
ხან
ლახტით
,
ერთმა\ნეთზე
Line of ed.: 13
ას
ორმოცი
იარაღი
იხმარეს
,
მაგრა
ერთმანეთს
ვერა
ავნეს
Line of ed.: 14
რა
.
რა
დაღამდა
,
გასაყარს
ნაღარას
შებერეს
.
Line of ed.: 15
რა
უშანგ-შამ
სარვიხურამანის
ესრეთი
ომი
იხილა
,
დიდის
მხია\რულობით
Line of ed.: 16
დალოცა
და
ქება
შეასხა
.
ვინც
სარდალნი
და
ფალავანნი
Line of ed.: 17
იყვნენ
მადლობა
და
ქება
მოახსენეს
.
ყველამ
საომარი
აბჯარი
გაიხა\და
Line of ed.: 18
და
სალხინო
შეიმოსეს
.
მეჯლისი
გაიმართა
და
ყოველნი
თავ-თა\ვის
Line of ed.: 19
ალაგს
დასხდნენ
.
ხელმწიფემ
სარვიხურამანს
უბრძანა
:
ჩემო
გუ\ლის
Line of ed.: 20
სიხარულო
,
დღეს
შენ
ასეთი
საქმე
ჰქენ
,
რომ
ქვეყანაზედ
არა\ვის
Line of ed.: 21
უქნია
.
ეს
სიტყვა
უბრძანა
და
მძიმე
ხალათები
უბოძა
.
სარვიხუ\რამანმა
Line of ed.: 22
ხელმწიფეს
მუხლს
აკოცა
,
რაჰინდს
და
სარჯანს
ხელს
აკოცა
Line of ed.: 23
და
ნადიმს
შეექცნენ
.
რა
რომ
ფალავანნი
ღვინისაგან
ზარხოშნი
შე\იქნენ
,
Line of ed.: 24
იმ
ჟამს
ბარამ
ჯიბილმა
,
ზოაქ
ნოვჯავანმა
,
ბამან
ასფარმა
,
ყა\ზანფარ
Line of ed.: 25
ხათაიმ
,
დაუთშამ
,
სარჯანმა
და
გურგანბულანდ
ქამან
ორ\მოცდახუთი
Line of ed.: 26
ფალავნით
ხვალისათვის
ყაჰარის
ომი
გამოითხოვეს
.
Line of ed.: 27
უშანგ
ხელმწიფემ
ხალათები
უბოძა
და
დასტურიც
მისცა
ხვალის
Line of ed.: 28
ომისა
.
წარვიდნენ
და
საომრად
მოემზადნენ
.
Line of ed.: 29
იქით
მხარეს
რაიაზამ
თავის
ტახტზე
დაბრძანდა
და
ყოველნი
ფა\ლავანნი
Line of ed.: 30
თავ-თავის
ალაგს
დასხდნენ
.
ყაჰარიაზამ
დაღონებული
და
Line of ed.: 31
შეწუხებული
გუშინდელი
თავისი
კვეხნისა
და
მეტისმეტის
ლაპარა\კისა
,
Line of ed.: 32
დღეს
სარვიხურამანის
ომის
გაუსწორებლობისათვის
სირცხვი\ლეულად
Line of ed.: 33
თავჩამოგდებული
იჯდა
.
შიმალ-შამ
უბრძანა
:
შენ
,
ყოვლი\სა
Line of ed.: 34
ფალავნისა
ურჩეულესო
,
დღეს
შენი
და
სარვიხურამანის
ომი
რო\გორც
Line of ed.: 35
გარდასწყდა
ან
როგორ
მოგეწონა
იმისი
ომიო
?
ყაჰარიაზამ
Line of ed.: 36
მოახსენა
:
ხელმწიფევ
,
სარვიხურამან
რა
არის
და
ან
იმისი
ომი
რა
Page of ed.: 405
Line of ed.: 1
უნდა
იყოს
?
დღეს
თქვენი
დამერიდა
,
თორემ
სარვიხურამანს
მოჰვკ\ლავდიო!
Line of ed.: 2
იმისთვის
რომ
ამეტეხა
რაიმე
,
ხვალ
და
ზეგ
თქვენის
საყვე\დურის
Line of ed.: 3
ბრძანებისაგან
მე
ვეღარ
მოვისვენებდიო
.
ამას
მიბრძანებდით
,
Line of ed.: 4
ჩემი
ძმისწული
შენ
არ
მოგეკლაო
,
ისევ
ჩვენი
კერძი
შეიქნებოდაო
Line of ed.: 5
და
ჩვენი
მომხრეო
.
თუ
ამ
მიზეზით
თქვენ
არ
დაგრიდებოდით
,
იმ
Line of ed.: 6
სარდალს
ერთის
იარაღის
ხმარებით
მოჰვკლავდიო
.
Line of ed.: 7
რაიაზამს
ეს
მოხსენება
ყოველივე
მართალი
ეგონა
.
მერმე
უბრ\ძანა
.
Line of ed.: 8
მე
შენთვის
მიბრძანებია
,
იწუ-შენ
შეგიძლია
,
ჩემი
ძმა
რომ
ხელთ
Line of ed.: 9
იგდო
,
ისიც
მოჰკალ
,
თორემ
სარვიხურამანის
თავაზა
როგორ
იქნება
Line of ed.: 10
ომშიო
?!
ყაჰარმა
მოახსენა
:
ხელმწიფევ
,
რადგან
ეგ
დასტური
თქვენ\გან
Line of ed.: 11
მებოძა
,
ხვალ
ჩემი
ჭაბუკობა
გასინჯე
.
ვინც
მეიდანზედ
ჩემი
Line of ed.: 12
მეომარი
გამოვა
,
ვითარი
სატანჯველით
ჩემის
ხელით
აღსრულდე\ბაო
.
Line of ed.: 13
ამას
გარდა
მრავალი
თავისი
ფალავნობა
დაიქადა
ხელმწიფის
Line of ed.: 14
წინაშე
.
Line of ed.: 15
რა
დილა
გათენდა
და
ქვეყნისა
დამამშვენებელმან
მზემან
ნათელი
Line of ed.: 16
მოჰფინა
,
ორისავე
მხრიდამ
ლაშქარი
ამხედრდა
და
ორსავე
მხარეს
Line of ed.: 17
საომარ
ნაღარას
ჰკრეს
.
იმავ
ჟამს
ყაჰარიაზამ
თავის
შავის
რაშით
Line of ed.: 18
მოედანს
გამოვიდა
და
ნავარდი
შექმნა
.
ფალავანი
გამოითხოვა
.
ბარამ
Line of ed.: 19
ჯიბილმან
ხელმწიფეს
თავი
დაუკრა
და
თავისი
მწვანე
მარტორქა
Line of ed.: 20
მოედანზედ
გამოიგდო
და
ყაჰარიაზამს
დაუსწორდა
და
ხელით
სალა\მი
Line of ed.: 21
მოსცა
.
იმასაცა
ბარამ
მოეწონა
დიდად
და
სალამიც
ჩამოართვა
,
Line of ed.: 22
დაუძახა
:
უშანგის
ჯარში
შენ
ვინ
ხარ
,
და
ან
სახელი
რა
გქვიანო
?
ბა\რამ
Line of ed.: 23
ჯიბილმან
მიუგო
:
ფალავანო
,
მე
ბარამ
ჯიბილს
მეძახიან
და
Line of ed.: 24
უშანგის
მონა
ვარო
.
ყაჰარიაზამ
მიუგო
:
ჩინეთის
ქვეყანაში
გაქვავე\ბული
Line of ed.: 25
რომ
იყავ
თილისმით
,
ის
შენ
იყავი
?
პასუხი
მიუგო
:
მე
ვარო
.
Line of ed.: 26
ყაჰარიაზამ
უთხრა
:
მოდი
,
ჰე
,
ფალავანო
,
დამიჯერე
,
მე
შენ
არ
გა\მოგიმეტებ
,
Line of ed.: 27
თუ
შენ
ჩემი
კერძი
შეიქნები
და
გაჭირვებაში
ჩემი
მომ\ხრეო
.
Line of ed.: 28
და
თუ
უშანგისაგან
და
ყარამანისაგან
ხელს
აიღებ
მედა
შენ
Line of ed.: 29
ძმანი
ვიქნებითო
.
Line of ed.: 30
ბარამ
ჯიბილმან
მიუგო
:
ჰოი
,
ფალავანო
,
ათას
ნაჭრად
რომ
გამ\ხდიდე
,
Line of ed.: 31
იმ
ჩემს
თითო
ნაჭერსაც
არ
შეუძლია
უშანგისა
და
ყარამანისა
Line of ed.: 32
სამუხთლედ
ხელის
აღებაო
.
და
თუ
შენ
ჭკუა
გქონდეს
,
მოხვიდოდი
,
Line of ed.: 33
უშანგისა
და
ყარამანის
მონა
შეიქნებოდი
და
სიკვდილამდინ
იმათ
სამ\სახურზედ
Line of ed.: 34
ხელს
არ
აიღებდიო
,
თორემ
რაიაზამ
ვინ
არის
,
რომ
შე\ნისთანა
Line of ed.: 35
გამოჩენილი
ფალავანი
იმას
ემსახურებოდესო
?
მოდი
უშანგ\შაჰსთან
,
Line of ed.: 36
რომ
შენი
პატივი
,
რომელიცა
მართებულია
,
იმან
მოგცესო
.
Page of ed.: 406
Line of ed.: 1
უშანგ-შას
ასეთი
ხელმწიფენი
ახლავან
,
რომ
რაიაზამს
მოსამსახურე\დაც
Line of ed.: 2
არ
იკადრებენო
.
Line of ed.: 3
რა
ყაჰარიაზამმან
ბარამისაგან
ესრეთი
სიტყვები
მოისმინა
,
დი\დად
Line of ed.: 4
განრისხდა
და
შემოუტია
,
მძიმე
ლახტი
შეუმაღლა
და
უთხრა
:
Line of ed.: 5
შე
უმსგავსო
,
შენ
ვინა
ხარ
,
რომ
რაიაზამისთანა
დიდი
მაღალი
ხელ\მწიფე
Line of ed.: 6
არ
მოგწონს
და
მისთვის
უმსგავსო
სიტყვასაც
ლაპარაკობო
?!
Line of ed.: 7
ავჟანდაზედ
შედგა
,
თავისი
მძიმე
ლახტი
დაჰკრა
და
მცირედ
ხან
ბა\რამი
Line of ed.: 8
წელში
მშვილდებრ
მოხარა
,
რომელსაც
მარტორქაზე
იჯდა
,
Line of ed.: 9
ისიც
ისე
ჩაზნიქა
.
ამ
ლახტის
ძალმა
მცირედ
დარჩა
,
რომ
წელი
არ
Line of ed.: 10
მოსწყვიტა
;
ბარამმან
სიმხნესა
ძალი
მისცა
და
უზანგი
ჰკრა
და
მარ\ტორქა
Line of ed.: 11
გარდაიხლტუნა
და
დადგა
.
მოუხდა
ყაჰარიაზამ
და
ერთი
მძი\მე
Line of ed.: 12
ლახტი
კიდევ
დაჰკრა
.
ბარამ
სიმხნით
გარდაურჩა
.
Line of ed.: 13
რა
რომ
სამს
ლახტს
გარდაურჩა
,
აწ
რიგი
ლახტის
დაკვრისა
ბა\რამს
Line of ed.: 14
ერგო
.
სამი
მძიმე
ლახტი
ბარამმანცა
მას
დაჰკრა
,
მაგრამ
სიმ\ხნით
Line of ed.: 15
და
სიფიცხითა
მანცა
აიცდინა
.
ერთმანეთზე
თორმეტი
რიგი
Line of ed.: 16
იარაღები
დალეწეს
.
იმჟამად
განრისხდა
ყაჰარიაზამ
,
შედგა
ავჟანდასა
Line of ed.: 17
და
ერთი
მძიმე
ლახტი
თავს
მოუქნია
.
იმან
თავისი
ლახტი
ლახტს
შე\უფარა
Line of ed.: 18
და
ასე
ძლიერად
მოხვდა
,
ლახტმან
ვეღარ
გაუძლო
და
თავი
Line of ed.: 19
ორად
გაუპო
,
რომ
ოთხი
თითით
გაუხეთქა
.
ბარამ
უცნობო
შეიქნა
Line of ed.: 20
და
თავის
მარტორქას
კისერზე
შემოეხვია
.
მარტორქა
გაბრუნდა
და
Line of ed.: 21
თავის
ლაშქარში
შეიყვანა
.
რა
ხელმწიფემ
ბარამ
ისე
დაინახა
,
Line of ed.: 22
აიარებს
უბრძანა
და
მსწრაფლად
მიეშველნენ
და
ბარამ
ხელმწიფეს\თან
Line of ed.: 23
მოიყვანეს
,
დაჭრილი
შეუხვიეს
.
ბარამ
მივიდა
და
დროშასთან
Line of ed.: 24
დადგა
.
Line of ed.: 25
ამჟამად
ზოაქ
ნოვჯავანმა
უშანგ
ხელმწიფეს
თავი
დაუკრა
და
Line of ed.: 26
მოედანზედ
გამოვიდა
და
სამი
მძიმე
ლახტი
დაჰკრა
.
ყაჰარიაზამს
ამ
Line of ed.: 27
ლახტების
დაკვრა
დიდად
მოეწონა
და
ამანაც
სამი
ძლიერად
დაჰკრა
Line of ed.: 28
და
მრავლის
ცდით
გარდაურჩა
.
ერთმანეთში
შვიდ-შვიდი
საომარი
Line of ed.: 29
იარაღი
იხმარეს
.
განრისხდა
ყაჰარიაზამ
და
დაუძახა
;
ფალავანო
,
მო\ემზადე
,
Line of ed.: 30
გამიფრთხილდიო
,
და
ერთი
მძიმე
ლახტი
მოუქნია
.
ამანაც
Line of ed.: 31
თვისი
ლახტი
თავსა
იფარა
და
ლახტი
ლახტსა
მოხვდა
.
ზოაქს
მკლავ\მან
Line of ed.: 32
ვეღარ
შეუძლო
და
მარტორქას
თავს
მოხვდა
და
მარტორქა
და
Line of ed.: 33
ზოაქ
ნოვჯავან
ორნივე
პირქვე
დაეცნენ
.
სასწრაფად
ზოაქ
ფეხზე
Line of ed.: 34
წამოხლტა
,
ხმალსა
ხელი
მოივლო
და
ყაჰარიაზამის
მარტორქას
ფე\ხები
Line of ed.: 35
დააყრევინა
და
ყაჰარიაზამ
და
მარტორქა
ერთად
დაეცნენ
.
Line of ed.: 36
ყაჰარიაზამ
მსწრაფლად
ზეაღსდა
.
ზოჰაქ
ნოვჯავან
ხმალი
მოუქ\ნივა
.
Page of ed.: 407
Line of ed.: 1
ყაჰარიაზამ
თავისი
ხმალი
იფარა
.
ასეთი
მოხვდა
ხმალი
ხმალ\სა
,
Line of ed.: 2
რომ
ორისავე
ხმალი
დაიმტვრა
ზოჰაქ
ნოვჯავანმა
ხმალი
გააგ\დო
,
Line of ed.: 3
მისწვდა
სარტყელსა
და
სამჯერ
ძლიერად
აზიდა
,
მაგრამ
ვერცა\ღა
Line of ed.: 4
თუ
ალაგიდამ
დაძრა
.
მიჰყო
ხელი
ყაჰარიაზამ
,
ასწივა
ხელითა
და
Line of ed.: 5
აზიდა
და
მიწასა
დასცა
.
ორივე
ხელი
მაგრა
შეუკრა
და
აიარებს
Line of ed.: 6
მია/ბარა
.
Line of ed.: 7
ყაჰარიაზამს
ერთი
შეკაზმული
სპილო
მოგვარეს
და
შეჯდა
და
Line of ed.: 8
მაშინვე
მსწრაფლად
ბაჰმან
გულოვანი
ორმოცდარვას
მწყრთის
მქო\ნებელი
Line of ed.: 9
ფოლადით
შეიჭურვა
და
მრისხანედ
და
მსწრაფლად
ცხენს
Line of ed.: 10
შესჯდა
.
შუბი
იღლიას
განიწოდა
,
მედგრად
მოუხდა
.
ყაჰარიაზამ
რა
Line of ed.: 11
ესრეთი
მრისხანედ
მომავალი
ნახა
,
შვიდკეცი
ფოლადის
ფარი
Line of ed.: 12
მკერდსა
იფარა
და
მამაცად
დადგა
.
ბაჰმანმა
ასეთი
ჰკრა
შუბი
ფარ\სა
,
Line of ed.: 13
როგორც
მკერვლის
ნემსმან
ატლასის
საკერავში
გაიაროს
,
ისე
Line of ed.: 14
იმაში
გავლო
.
ყაჰარიაზამ
რა
ესრეთ
მკვეთელობა
ნახა
,
ფარი
ხელი\დამ
Line of ed.: 15
გააგდო
და
თვითონ
ცხენქვეშ
მოექცა
.
რა
შიმალ-შამ
ესრეთ
Line of ed.: 16
მოიხილა
,
მაშინვე
ერთი
კარგი
ფარი
გამოუგზავნა
.
Line of ed.: 17
რა
ყაჰარიაზამ
ფარი
ხელიდამ
წარმართული
ნახა
,
ესრეთ
განრის\ხდა
,
Line of ed.: 18
რომ
თვალები
თასითა
სავსე
სისხლს
დაემსგავსა
.
ბაჰმან
მობ\რუნდა
Line of ed.: 19
და
მძიმე
ლახტი
თავსა
მოუქნია
.
ამან
თავისის
ლახტით
აიც\დინა
.
Line of ed.: 20
ახლა
რიგი
ერგო
ყაჰარიაზამს
.
იარაღი
აღარ
იხმარა
,
მისწვდა
Line of ed.: 21
და
სარტყელს
ხელი
ჩაავლო
,
ასწივა
და
ცხენიდამ
აგლიჯა
,
ვეღარ
Line of ed.: 22
შეიმაგრა
და
ფეხზე
დადგა
.მოსწვდა
ისიც
,
სპილოდამ
გარდმოიღო
.
Line of ed.: 23
ორთავე
ვეშაპის
მსგავსნი
ფალავანნი
ერთმანეთს
ერკინენ
.
ორნივე
Line of ed.: 24
ესრეთ
დიდად
დაიღალნენ
,
რომ
არც
ერთს
ღონე
აღარ
შერჩათ
.
მაგ\რამ
Line of ed.: 25
ყაჰარიაზამ
სიმხნეს
ძალი
მისცა
,
ასწია
,
აიყვანა
და
მიწასა
დასცა
.
Line of ed.: 26
მსწრაფლად
აიარნი
მოსცვივდნენ
,
ხელები
შეუკრეს
და
Line of ed.: 27
წაი/ყვანეს
.
Line of ed.: 28
მაშინვე
ყაზანფარ
ხათაიმ
ხელმწიფეს
თავი
დაუკრა
და
თავისი
Line of ed.: 29
რაში
მოედანზედ
გამოიგდო
და
მსწრაფლად
მრისხანედ
მიუხდა
.
სამი
Line of ed.: 30
ასეთი
მედგრად
დაჰკრა
,
რომ
ყაჰარმა
იარაღი
ვეღარა
მოიხმარა
და
Line of ed.: 31
შეიშალა
.
ყაჰარიაზამს
მეტად
მოეწონა
ამისი
ფალავნობა
და
ასე
Line of ed.: 32
სთქვა
:
უშანგ-შას
სად
უშოვნია
ამისთანა
უცხო
ფალავნებიო
?
მო\უბრუნდა
Line of ed.: 33
ესეცა
,
ამანაც
სამი
მძიმე
ლახტი
დაჰკრა
.
ერთმანეთზე
ოც\დაშვიდი
Line of ed.: 34
იარაღი
იხმარეს
და
ვერც
ერთმა
ვერ
ავნეს
რა
.
განრისხდა
Line of ed.: 35
ყაჰარიაზამ
და
ერთი
მძიმე
ლახტი
შეუმაღლა
და
ყაზანფარმა
ლახტი
Line of ed.: 36
ლახტსა
შეუფარა
.
ლახტსა
მკლავმან
ვეღარ
გაუძლო
და
მკერდს
ეწ\ვია
Page of ed.: 408
Line of ed.: 1
და
ცხვირიდამ
და
პირიდამ
სისხლი
გადმოსჩქეფდა
.
ძირს
დაეცა
,
Line of ed.: 2
მსწრაფლად
აიარები
მიჰსცვივდნენ
,
ხელები
შეუკრეს
და
წაიყვანეს
.
Line of ed.: 3
რა
ქეივან-შას
შვილმან
დაუთ-შამ
ესრეთ
მოიხილა
,
ხელმწიფეს
Line of ed.: 4
თავი
დაუკრა
და
მრისხანედ
შემოუტივა
სპილოთი
,
ჯერ
შუბითა
,
Line of ed.: 5
მერე
ხმლითა
და
მერმე
გურზითა
.
სამი
იარაღი
ერთმანეთზედ
იხმარა
Line of ed.: 6
და
ვერცა
ერთითა
ვერა
ავნო
რა
.
ახლა
ყაჰარიაზამმან
ერთი
მძიმე
Line of ed.: 7
ლახტი
დაჰკრა
.
იმისმა
საჯდომმა
სპილომ
ვეღარ
გაუძლო
და
წელი
Line of ed.: 8
მოსწყდა
.
დაუთშა
და
სპილო
ორნივე
ერთად
დაეცნენ
.
მსწრაფლ
ყა\ჰარიაზამ
Line of ed.: 9
მიუხდა
,
ხელები
შეუკრა
და
აიარებს
მისცა
.
Line of ed.: 10
რა
ეს
სარაბ
აჯდარ
სავარმა
დაინახა
,
თავისის
თორმეტფერხოვა\ნის
Line of ed.: 11
მიეცით
მოედანსა
გამოვიდა
და
ყაჰარიაზამს
მოუხდა
და
სამი
Line of ed.: 12
მძიმე
ლახტი
თავს
დაჰკრა
,
მაგრამ
ვერა
ავნო
რა
.
ყაჰარიაზამ
Line of ed.: 13
სარტყელსა
ხელი
მიჰყო
და
მხეციდამ
აგლიჯა
და
მიწას
დასცა
.
ამა\საც
Line of ed.: 14
ხელები
შეუკრეს
და
წაიყვანეს
.
Line of ed.: 15
სარჯანი
ანდამ
რა
ეს
დაინახა
,
ხელმწიფეს
თავი
დაუკრა
,
სპილო\თი
Line of ed.: 16
მოედანს
გამოვიდა
,
მოუხდა
ყაჰარიაზამს
,
ერთი
ლახტი
დაჰკრა
.
Line of ed.: 17
იმ
ერთმა
ლახტმა
ვერა
ავნო
რა
.
მეორე
დაჰკრა
,
არცა
რა
იმით
ევნო
,
Line of ed.: 18
მესამედ
განრისხებულმაც
დაჰკრა
.
ამან
ფარი
იფარა
.
ფარმან
ვეღარ
Line of ed.: 19
გაუძლო
,
სპილოს
თავს
მოხვდა
და
მიწას
გაასწორა
.
მსწრაფლად
Line of ed.: 20
აიარებმა
სხვა
სპილო
მოართვეს
.
განრისხებული
შესჯდა
ყაჰარიაზამ
,
Line of ed.: 21
სარჯანს
სამი
მძიმე
ლახტი
დაჰკრა
მაგრამ
ვერა
ავნო
რა
.
ერთმანეთ\ზედა
Line of ed.: 22
ორმოცი
ხელი
იარაღი
იხმარეს
და
ვერ
რომელმან
სძლია
.
გან\რისხებულმან
Line of ed.: 23
ყაჰარიაზამ
ერთი
ასეთი
მძიმე
ლახტი
ჰკრა
,
რომ
უც\ნობო
Line of ed.: 24
შეიქნა
.
ამასაც
აიარებმა
ხელი
შეუკრეს
და
წაიყვანეს
.
შამილ\შამ
Line of ed.: 25
ბრძანა
,
საფალავნოს
სამხიარულოს
ნაღარას
ჰკარითო
.
Line of ed.: 26
რაღა
გრძლად
მოგახსენოთ
,
ამ
დღეს
ორმოცდაათი
ძლიერი
ფა\ლავანი
Line of ed.: 27
დაიჭირა
ყაჰარიაზამმა
უშანგ-შასი
.
რა
საღამო
ჟამი
შეიქნა
,
Line of ed.: 28
ორსავე
მხარეს
გასაყრელსა
ნაღარასა
ჰკრეს
და
ორისავე
მხრის
ხელ\მწიფენი
Line of ed.: 29
დაბრუნდნენ
,
თავ-თავის
ლაშქარში
თავ-თავის
ალაგს
ჩამოხ\დნენ
.
Line of ed.: 30
უშანგ
ხელმწიფე
დიდად
შეწუხებული
ტახტზედ
დაბრძანდა
Line of ed.: 31
და
თავისი
პირველი
ვეზირი
შარიფ
თან
ახლდა
.
რითაც
გაეწყობოდა
Line of ed.: 32
ხელმწიფეს
იმგვარს
უკუსაყრელ
სიტყვას
მოახსენებდა
,
მაგრამ
ხელ\მწიფე
Line of ed.: 33
დიდად
შეიჭირვებდა
ფალავანთათვის
.
მერმე
მეჯლისში
და\ბრძანდა
Line of ed.: 34
და
გაიმართა
მეჯლისი
და
შეექცეოდნენ
.
Line of ed.: 35
შიმალ-შა
დიდად
მხიარულად
გაამაყებული
გაბრუნდა
და
თავის
Line of ed.: 36
ტახტზედ
დაბრძანდა
და
ყოველნი
ფალავანნი
და
თავადნი
თავ-თავის
Page of ed.: 409
Line of ed.: 1
ღირსსა
ალაგს
დასხდნენ
.
რა
ყაჰარიაზამ
შევიდა
,
ხელმწიფემ
სამი
Line of ed.: 2
ხელი
მძიმე
ხალათი
და
ძვირფასი
თაჯი
და
ქამარი
უბოძა
და
ესრეთ
Line of ed.: 3
უბრძანა
:
ჰეი
,
ფალავანო
,
შენი
პირიმც
ნათელი
იქნებაო
,
როგორც
მე
Line of ed.: 4
დღეს
ერანის
ჯარში
სახელოვნად
გამომაჩინეო
.
ხელმწიფემ
დალოცა
Line of ed.: 5
და
თავის
განწესებულს
ალაგს
დასვა
და
ხელმწიფემ
უბრძანა
ყაჰა\რიაზამს
:
Line of ed.: 6
ყოველთა
ფალავანთა
უწარჩინებულესო
,
დღეს
ვინცა
ვინ
Line of ed.: 7
ფალავანნი
დაიჭირე
,
ისინი
დავხოცოთ
,
თუ
რომ
ერთ-ორს
დღეს
შე\ვინახოთო
?
Line of ed.: 8
ყაჰარმა
გაიცინა
და
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
თუ
მაგათი
Line of ed.: 9
დახოცა
მდომოდა
,
მუნვე
დავხოცდი
.
ჯერ
უშანგ-შაჰ
,
ყარამანი
,
სარ\ვიხურამანი
,
Line of ed.: 10
გულჩინი
,
ხოსროვშირი
და
თქვენი
ძმანიც
დავატყვევო
Line of ed.: 11
და
შემდგომ
თუ
ამათ
ჩვენ
ღმერთებს
და
ცეცხლს
თაყვანი
სცეს
,
ხომ
Line of ed.: 12
არ
დავხოცოთ
,
თუ
არადა
ყოველნი
დავხოცოთ
და
მაგათი
კალო
Line of ed.: 13
ვლეწოთ
.
ამჟამად
ის
ფალავანნი
იმალ-შას
ჩავაბაროთ
,
რომ
კარგა
Line of ed.: 14
შეინახოს
.
რა
ესე
სიტყვა
შეასრულა
ხელმწიფემ
,
გათენებამდის
სულ
Line of ed.: 15
ლხინში
და
გაცემაში
ბრძანდებოდა
.
Line of ed.: 16
რა
დილა
გათენდა
,
ორისავე
მხრის
ლაშქარი
გამოვიდა
და
მოე\დანზედ
Line of ed.: 17
დასტები
დაეწყო
.
პირველად
ყაჰარიაზამ
გამოვიდა
,
მოედან\სა
Line of ed.: 18
და
ერთი
ძლიერად
შეჰყვირა
ამ
სიტყვით
და
დაუძახა
:
უშანგ-შავ
,
Line of ed.: 19
შენ
ხომ
ჩემი
სიტყვა
არ
დაიჯერე
და
შამილ-შას
არ
დაემონე
.
ნახე
Line of ed.: 20
ახლა
,
მე
შენ
რას
გიზამ!
მებრძოლი
ფალავანი
გამოგზავნე
და
შენ
Line of ed.: 21
თამაშა
მიყურეო!
ნახე!
მოედანზე
მოსულის
ფალავნის
თავს
რას
Line of ed.: 22
მოვგვრიო!
მოედანზე
ცხენს
თამაშობა
დააწყებინა
.
Line of ed.: 23
ამჟამად
ჰეითალი
ჯანგი
ჯუმ
ხელმწიფეს
თავი
დაუკრა
და
მაშინ\ვე
Line of ed.: 24
ხმალს
ხელი
მიჰყო
და
მრისხანედ
შემოუტია
,
ხმალი
მოუქნია
.
Line of ed.: 25
ყაჰარიაზამ
ფარი
აღარ
იფარა
,
შესწვდა
და
ხმლიანი
მაჯა
დაუჭირა
.
Line of ed.: 26
ვეღარ
შეიმაგრა
ჰეითალ
ჯანგი
ჯუი
,
ავჟანდაზედ
შესდგა
,
ესრედ
Line of ed.: 27
მრისხანეთ
ხმალი
სცა
,
სპილოს
ფეხები
დააყრევინა
.
სპილო
და
ყაჰა\რიაზამ
Line of ed.: 28
ორნივე
ერთად
დაეცნენ
.
უირემდისინ
წამოდგებოდა
,
თეძო\ში
Line of ed.: 29
დაჰკოდა
მძიმედ
.
განრისხდა
ყაჰარიაზამ
,
მისწვდა
სარტყელსა
და
Line of ed.: 30
აზიდნა
,
აგლიჯა
ცხენისაგან
,
თავს
შემოივლო
და
მიწას
ასეთი
დასცა
Line of ed.: 31
რომ
იმისი
სახე
მიწას
გამოესახა
.
შეჰკრა
და
აიარებს
მისცა
.
Line of ed.: 32
ამჟამად
შამალ-შამ
თავისი
საჯდომი
სპილო
გაუგზავნა
.
სანამ
ყა\ჰარიაზამ
Line of ed.: 33
სპილოს
შეჯდებოდა
,
მაშინვე
მალაჰილ
უშანგს
თავი
დაუკ\რა
,
Line of ed.: 34
ცხენი
გაქუსლა
,
ყაჰარიაზამს
მოუხდა
და
სამი
მძიმე
ლახტი
დაუკ\რა
.
Line of ed.: 35
ყაჰარიაზამ
თავის
ლახტი
იფარა
და
მით
აიცდინა
.
რა
რომ
იგი
Line of ed.: 36
ყაჰარს
ერგო
,
ერთი
მძიმე
გურზი
დაჰკრა
მალაჰილს
,
მანაც
ლახტი
Page of ed.: 410
Line of ed.: 1
იფარა
და
ვერ
შეიმაგრა
.
გულს
მოხვდა
და
პირიდამ
სისხლი
ამოსჩ\ქეფდა
,
Line of ed.: 2
უცნობო
შეიქმნა
.
ძირს
დაეცა
.
მსწრაფლ
აიარებმა
ხელები
Line of ed.: 3
შეუკრეს
და
წაიყვანეს
.
ამ
ყოფაქცევით
სამოცდასამი
ფალავანი
შე\იპყრა
Line of ed.: 4
და
ჯინჯილებით
დააბა
.
Line of ed.: 5
რა
საღამო
ჟამი
შეიქნა
,
ორივე
ლაშქარი
თავ-თავის
ალაგს
დაე\წყო
Line of ed.: 6
და
რა
დილა
გათენდა
,
ყაჰარიაზამ
მოედანს
გამოვიდა
და
საღა\მომდინ
Line of ed.: 7
ოცდაშვიდი
ფალავანი
კიდევ
შეიპყრა
.
უშანგ-შამ
ნახა
,
რომ
Line of ed.: 8
თავისის
ფალავნებისაგან
ას
ოცდაათი
ფალავანი
ეპყრა
.
იმჟამად
Line of ed.: 9
ჯავრით
ხელმწიფეს
სიცოცხლე
უმწარდებოდა
.
აქეთ
და
იქით
ბრძა\ნება
Line of ed.: 10
მისცა
და
ჯარმან
ერთიანად
შემოუტია
.
ორივე
მხრის
ჯარი
Line of ed.: 11
ერთმანეთს
დაერია
და
ასეთი
ყოფა
შეიქნა
,
რომ
კაცის
თვალს
არ
Line of ed.: 12
ენახა
.
ასეთი
სისხლი
დადგა
,
რომ
ცხენოსანნი
შიგ
სცურავდნენ
და
Line of ed.: 13
ის
დღე
მეორედ
მოსვლის
დღეს
ჰგვანდა
.
Line of ed.: 14
ყაჰარიაზამის
შემწეობითა
ინდთა
უშანგის
ლაშქარი
უკუაქციეს
.
Line of ed.: 15
ეს
რა
უშანგმა
ასრე
ნახა
,
თავის
ლაშქარი
,
თავისი
ტახტი
თავის
ძმას
Line of ed.: 16
შარიფ-შას
მიაბარა
.
თვითონ
ჩამოხტა
და
თავით
ფერხამდის
ფოლა\დით
Line of ed.: 17
შეიჭურვა
,
შეჯდა
ცხენსა
და
რამდენიმე
რჩეულნი
ფალავანნი
Line of ed.: 18
თან
იახლნენ
და
ხელმწიფემ
ამ
გამომფრთხალს
ჯარზედ
ღმერთი
Line of ed.: 19
ახსენა
,
შეუტია
.
რა
უშანგ
ხელმწიფე
ჯარში
ნახეს
მედგრად
მბრძო\ლი
,
Line of ed.: 20
მისნი
ფალავანნი
და
ჯარიც
უკუიქცა
და
საღამომდი
ესრეთ
მა\მაცად
Line of ed.: 21
იბრძოლეს
.
რა
რომ
საღამო
შეიქნა
,
ორსავე
მხარეს
ასაყრე\ლის
Line of ed.: 22
ნაღარასა
ჰკრეს
.
ორისავე
მხრის
ლაშქარმა
სადავეს
ასწივეს
და
Line of ed.: 23
თავ-თავის
ბინაზედ
წავიდნენ
.
Line of ed.: 24
უშანგ-შამ
უბრძანა
შარიფ-შას
,
დღეს
შვიდი
დღე
შესრულდა
,
Line of ed.: 25
რომ
შიმალ-შასთან
ას
ოცდათორმეტი
ჩემი
ფალავანი
არის
დაჭერი\ლი
.
Line of ed.: 26
სტროლაბი
აიღე
,
ჩახედე
,
ნახე
,
როგორ
იქნება
ჩემი
საქმე
,
ან
რა
Line of ed.: 27
გვეშველება
,
ან
სააბყარანი
რა
დროს
მოვაო
?
აიღო
სტროლაბი
და
Line of ed.: 28
ჩახედა
შარიფ-შამ
,
მცირეს
ხანს
უყურა
,
მერმე
მოახსენა
:
ხელმწი\ფევ
,
Line of ed.: 29
მიხარებია
თქვენთვის
,
რომ
სააბყარანი
ამაღამ
მოვა
და
ხვალ
Line of ed.: 30
პყრობილთ
ფალავანთ
სულ
განათავისუფლებსო
.
ღვთის
მოწყალებით
Line of ed.: 31
ახლა
ძლევის
ვარსკვლავი
იმათკენ
დაბრუნდა
,
თქვენ
ნუღარ
Line of ed.: 32
სწუ/ხართო!
Line of ed.: 33
ხელმწიფემ
ბრძანა
:
ის
ჟამი
ნეტარ
იქნება
,
რომ
სააბყარანის
ბედ\ნიერი
Line of ed.: 34
პირი
გვენახოს
და
იმასთან
შვებით
გველხინოსო!
იქით
მხა\რეს
Line of ed.: 35
ყაჰარიაზამ
მოახსენა
:
ხელმწიფევ
,
ხვალ
ლაშქარმან
შეისვენოს
Line of ed.: 36
და
ზეგ
თუ
უშანგ-შას
საქმე
არ
გარდავსწყვიტე
,
მე
ყაჰარიაზამ
აღარ
Page of ed.: 411
Line of ed.: 1
მერქმისო!
იმჟამად
უშანგ-შას
აიარები
იქ
იყვნენ
.
მოვიდნენ
და
ეს
Line of ed.: 2
ამბავი
ასე
მოახსენეს
.
ხელმწიფემ
ბრძანა
:
ჰეი
,
ყაჰარ
,
რომელსაც
Line of ed.: 3
ღმერთს
ჩვენ
გაუჩენივართ
,
ისივ
ღმერთი
დაგვიფარავსო!
აგრე
რა\ტომ
Line of ed.: 4
იქადიო
?
მეჯლიში
აღარ
მოშალა
,
სმასა
და
ლხინს
მოუმატა
.
ესე
Line of ed.: 5
ამბავი
აქ
დაუტეოთ
და
სხვა
მცირე
ამბავი
მოგახსენოთ
.
Line of ed.: 6
აქა
ყარამანის
მოსვლის
ამბავი
მოიხსენეთ
:
Line of ed.: 7
იმ
დღეს
და
იმჟამად
ნადირობაში
უჩინო
შეიქნა
,
ის
ამბავი
მოგხსენ\დებათ
.
Line of ed.: 8
ყარამან
რუჰავაზან
და
ჯადუიზადასთან
შეექცეოდა
,
მაშინ
Line of ed.: 9
ბრძანა
ფერიათ
სულთანო
,
ამას
იქით
ჩვენს
ჩვენს
ქვეყანას
უნდა
Line of ed.: 10
გაგვისტუმროთ
.
ნამეტნავათ
რომ
ყაჰარიაზამისთანას
ფალავანს
გარ\დავეკიდენით
,
Line of ed.: 11
რამდენიმე
დღე
იმას
ვებრძოლეთ
.
მეშინია
,
არამც
თუ
Line of ed.: 12
იმან
ჩვენს
ჯარს
რამე
ავნოსო
და
ჩემი
ძმადნაფიცნი
ფალავანნი
Line of ed.: 13
არამც
თუ
იმან
დამიხოცოს
და
მეორედ
მოსვლამდისინ
საუკუნოდ
Line of ed.: 14
იმათთან
მოვალე
დავრჩეო
.
რუჰავაზან
მოახსენა
:
დიახ
კარგი
იქნე\ბაო!
Line of ed.: 15
მაშინვე
ლაშქრის
მოწვევა
ბრძანა
.
ფალავანმა
ყაბული
არა
ქნა
Line of ed.: 16
ლაშქრისა
.
ჩვენ
ოთხნი
გაგვისტუმრეო
.
ჩვენ
რომ
ჯარით
მოვიდეთ
,
Line of ed.: 17
ასრე
იტყვიან
,
ყარამანს
შეეშინდა
,
წავიდა
და
დევისა
და
ფერიათ
Line of ed.: 18
ლაშქარი
მოიყვანაო
და
თუ
ეს
ლაშქარი
არ
მოეყვანა
,
უთუოდ
ჩვენ
Line of ed.: 19
ვაჯობებდითო
.
ამაზე
დიდად
დამძრახავენ
და
თუ
რომ
შეგიძლიათ
,
Line of ed.: 20
ჩუმად
გამგზავნეთ
,
რომ
არავინ
შემიტყოსო
.
Line of ed.: 21
მაშინვე
შაფალი
სულთანმა
ბრძანა
და
მოასხა
ფერიანი
რამდე\ნიმე
Line of ed.: 22
ფერიამ
აიყვანეს
ყარამან
და
ჯარში
მოიყვანეს
.
რა
სარდალთა
Line of ed.: 23
და
ფალავანთა
დაინახეს
,
დიდს
სიხარულს
მიეცნენ
და
ხელმწიფემ
Line of ed.: 24
დიდი
და
მცირე
ყოველივე
წინ
მიაგება
და
ფალავანი
დიდის
დიდე\ბით
Line of ed.: 25
და
პატივით
მოიყვანეს
ხელმწიფის
წინაშე
.
რა
ხელმწიფემ
დაი\ნახა
,
Line of ed.: 26
ზე
ადგა
და
მიეგება
და
მშვენიერად
პირს
აკოცა
და
მკერდსა
Line of ed.: 27
მიიყრდნო
და
იმისის
ნახვისათვის
ღმერთს
მადლობა
მისცა
და
დიდად
Line of ed.: 28
დალოცა
და
ბრძანა
:
ვმადლობ
ღმერთსა
,
რომ
თქვენი
თავი
დღეს
Line of ed.: 29
მომცა
,
რომელთა
სიმხნითაც
ჩვეული
ვარ
,მრავალგზის
მტერზე
ძლე\ვასა
Line of ed.: 30
და
ახლაც
ვიდიდებთ
ჩემსა
მტერსა
ზედაო
.
Line of ed.: 31
ყარამან
დაემხო
და
მიწას
ეამბორა
.
ხელმწიფე
დაბრძანდა
და
ყა\რამანც
Line of ed.: 32
თავის
განწესებულს
უპირველეს
ალაგს
დაიწვია
.
მოვიდნენ
Line of ed.: 33
ფალავანნი
,
ხელმწიფის
მოსვლა
მიულოცეს
და
თავ-თავის
ალაგს
Line of ed.: 34
დასხდნენ
.
მერმე
ხელმწიფემ
ყაჰარიაზამის
ომი
და
მისგან
ფალავნე\ბის
Line of ed.: 35
დაჭერის
ამბავი
უამბო
.
რა
გარდანქეშანმან
ეს
ამბავი
გაიგონა
Line of ed.: 36
ხელმწიფისაგან
,
მსწრაფლ
გამობრუნდა
და
შირფანჯაც
თან
გამო\იყოლა
.
Page of ed.: 412
Line of ed.: 1
მაშინვე
რაიაზამის
ურდოში
მივიდნენ
.
ის
ფალავანნი
იმალ\შას
Line of ed.: 2
ებარნენ
.
ტუსაღთ
აიარები
მოვიდნენ
,
იმალ-შას
კარავს
შემო\უარეს
Line of ed.: 3
და
კარავთან
რომელნიც
ქეშიკნი
იდგნენ
,
იმათ
ბეუშარი
მის\ცეს
Line of ed.: 4
და
უცნობო
შეიქმნენ
.
Line of ed.: 5
მაშინვე
გარდანქეშანი
და
შირფანჯა
შევიდნენ
და
ტუსაღნი
ფა\ლავანნი
Line of ed.: 6
ერთობით
განათავისუფლეს
,
იმალ-შას
და
პყრობილთ
მცვე\ლებს
Line of ed.: 7
ყოველთავე
თავები
დაჰკვეთეს
,
მოვიდნენ
,
ხელმწიფეს
იახ\ლენ
.
Line of ed.: 8
ამავ
ჟამს
რაიაზამს
იმალ-შას
სიკვდილი
და
ფალავნების
განთა\ვისუფლების
Line of ed.: 9
ამბავი
მოახსენეს
და
დიდს
მწუხარებას
და
დიდს
ურ\ვას
Line of ed.: 10
მიეცნენ
.
რაიაზამ
ბრძანა
გლოვითა
,
ყარამანს
ახლა
ომი
ვიღამ
,
Line of ed.: 11
უნდა
გაუსწოროსო
?
ფალავანთ
მოახსენეს
:
ხელმწიფევ
,
მაგაზე
ნუ
Line of ed.: 12
შესწუხდებით
.
აქათ
ორნი
ფალავანნი
არიან
,
რომელთაც
სახელად
Line of ed.: 13
ერთსა
ჰქვიან
სალსალ
საზადვარ
და
მეორესა
არყასხუნზარი
.
რა
ისი\ნი
Line of ed.: 14
დაბადებულან
,
ჯერ
იმათთვის
ომი
არავის
გაუსწორებია
.
იმათ
Line of ed.: 15
მძიმე
ფეშქაშები
გაუგზავნოთ
და
ყარამანისაგან
შევჩივლოთ
.
მივიწ\ვიოთ
Line of ed.: 16
და
მოვიყვანოთ
და
ყარამანს
იმათით
ვსძლიოთ
.
თუ
რომ
ორნი
Line of ed.: 17
არ
მოვიდნენ
,
ერთ-ერთი
ძმა
მაინც
მოვა
.
იმათ
ერთი
აიარი
ჰყავთ
Line of ed.: 18
სახელად
ფარანდევნი
ჯანსუზ
ეწოდება
.
თუ
ის
მოვიდა
და
მოჰყვა
Line of ed.: 19
თანა
,
მთელი
ქვეყანა
რომ
გარდანქეშანად
გარდაიქცეს
,
იმას
უსიკვ\დილოდ
Line of ed.: 20
ვერავინ
გარდაურჩებაო
.
Line of ed.: 21
იმდენი
ქება
მოახსენეს
,
რომ
იმალ-შას
სიკვდილი
დაავიწყეს
.
მა\შინვე
Line of ed.: 22
ბრძანა
და
ერთი
წიგნი
მისწერა
და
თავისი
შეჭირვება
ყოვე\ლივე
Line of ed.: 23
გამოუცხადეს
და
ამასთანავე
იმალ-შას
სიკვდილიცა
.
ესეც
ბრძა\ნა
,
Line of ed.: 24
თუ
ვინ
იცის
,
დაიგვიანონ
უშანგ-შას
ერთ
თვეს
მულათი
Line of ed.: 25
უნდა
ვსთხოვოთო
.
ერთს
ვეზირს
მისცეს
წიგნი
და
ოცი
ფალავანი
Line of ed.: 26
გაატანეს
და
საჩქაროდ
ფეშქაშებით
გაისტუმრეს
.
და
ხელმწიფემ
Line of ed.: 27
უბრძანა
,
ჩქარა
უნდა
მიხვიდეო
.
ეს
რომს
გაისტუმრა
;
ხელმწიფე
Line of ed.: 28
იმალ-შას
დამარხვის
თადარიკში
შევიდა
.
იმჟამად
ყაჰარიაზამ
ზე
Line of ed.: 29
აიხედა
და
ხელმწიფეს
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
ყარამანის
მოსვლაზე
Line of ed.: 30
თქვენ
ნუ
შესწუხდებით!
ვიღაც
უმსგავსო
ყარამან
არის
,
ხვალ
იმას
Line of ed.: 31
ჩემის
ხმლით
ორად
გავკვეთო
.
Line of ed.: 32
რაიაზამ
რა
ეს
მოისმინა
,
მართალი
ეგონა
და
დიდ
მხიარულებას
Line of ed.: 33
მიეცა
.
ამჟამად
ასიმ
აიარი
რაიაზამის
ჯარში
ყოფილიყო
.
მივიდა
Line of ed.: 34
უშანგ
ხელმწიფესთან
და
იმ
ღამის
იქაური
ამბავი
ყოველივე
უამბო
:
Line of ed.: 35
ხელმწიფემ
მწუხარებით
ყაჰარს
ხვალის
ომის
ამბავი
ჰკითხაო
.
ყაჰარ\მა
Line of ed.: 36
ხვალის
ომის
ბრძანება
მისცაო
,
ხვალ
თუ
ყარამან
ოთხად
გაჭრილი
Page of ed.: 413
Line of ed.: 1
არ
გაჩვენეთო
,
ჩემს
სახელს
ყაჰარს
ნუღარ
დამიძახებთო
.
რა
რომ
Line of ed.: 2
ყაჰა-რიაზამ
ესრეთ
მოახსენა
,
ხელმწიფემ
დიდად
მოილხინა
და
ბრძა\ნა
,
Line of ed.: 3
შვიდსა
და
რვას
დღეს
ომი
დავეყენო
და
მერმე
შევებათო
.
Line of ed.: 4
რა
უშანგ-შას
ესენი
ყოველივე
თვითეულად
მოხსენდა
,
სარდალ\თა
Line of ed.: 5
და
ფალავანთა
ასე
უბრძანა
:
ამ
რვასა
და
ცხრას
დღემდისინაცაო
.
Line of ed.: 6
ყაჰარისა
და
ყაჰრამანის
ომი
არისო
.
თქვენც
მზად
იყვენითო
,
რომ
ამ
Line of ed.: 7
დღეებში
რაიაზამის
საქმე
გარდავსწყვიტოთ
და
მერმე
ჩვენც
ერანში
Line of ed.: 8
და
თურანში
წავიდეთო
.
ყარამანმა
მოახსენა
ხელმწიფეს
,
ღვთის
ძა\ლით
Line of ed.: 9
შიმალ-შას
საქმეს
მალე
დავასრულებ
და
დროშებს
პირქვე
Line of ed.: 10
დაუმხობო
.
რა
ეს
სთქვა
,
ლხინსა
და
შექცევას
მოუმატეს
.
Line of ed.: 11
ამჟამად
გარდანქეშანი
ზე
ადგა
,
ხელმწიფეს
თავი
დაუკრა
,
დალო\ცა
Line of ed.: 12
და
ქება
შეასხა
.
და
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
თქვენ
შექცევაში
და
Line of ed.: 13
ლხინში
ბრძანდებოდეთ
,
მე
გული
მაწვევს
,
რომ
ამაღამ
წავიდე
რაია\ზამთან
Line of ed.: 14
და
მცირეს
ხანს
ვიტირო
და
იმის
დიდებიდამ
ცოტა
რამ
სა\ქონლის
Line of ed.: 15
წილი
დავიდვაო
.
გარდანქეშანმან
რა
ეს
დაასრულა
,
ყარამან
Line of ed.: 16
უხუმრა
:
გარდანქეშანო!
რაიაზამს
შენგან
მორიგება
აქვს
და
Line of ed.: 17
გაფრთხილდი
,
რომ
ხელში
არ
ჩაგიგდოს
და
არ
მოგკლასო
.
გარ\დანქეშანმან
Line of ed.: 18
გაიცინა
და
ყარამანს
მოახსენა
:
ვაიმე
,
ვაიმე
,
შენ
ჩემს
Line of ed.: 19
წასვლაზედ
არას
დროს
კარგს
არას
იტყვი
.
ასეთს
რიგად
დამადგამ
Line of ed.: 20
ყბას
ხოლმე
,
რომ
ამხდომია
და
რისის
ძნელის
მეცადინეობით
გამოვ\სულვარო
Line of ed.: 21
და
ახლაც
გულში
შიში
ჩამიგდეო
.
Line of ed.: 22
რა
ეს
მოისმინეს
გარდანქეშანისაგან
,
ბევრი
იცინეს
ერთობით
.
Line of ed.: 23
მერე
ხელმწიფემ
უბრძანა
:
გარდანქეშანო
,
რა
არის
,
რომ
მცირეს
სა\ქონლისათვის
Line of ed.: 24
თავს
დასდებ
ხოლმე
.
რა
არის
ამისთანა
სიხარბე
,
რომ
Line of ed.: 25
შენს
თავს
სიკვდილს
მისცემ
ხოლმეო
?!
გარდანქეშანმან
კვალად
მო\ახსენა
:
Line of ed.: 26
ხელმწიფეო
:
როგორც
ჩემგან
მოხსენებულია
,
შენ
ამაღამ
Line of ed.: 27
იმალ-შას
საქონელს
სულს
აღარას
გაუშვებო
.
ამისათვის
,
რომ
იმალ\შას
Line of ed.: 28
დანარჩომი
საქონელი
ბეითალმანი
არის
და
იმას
აქ
აღარავინ
Line of ed.: 29
დარჩომია
და
იმისი
ბეითალმანი
ჩემი
არის
.
უარესი
მე
ვარ
და
თქვე\ნის
Line of ed.: 30
ბედნიერის
პირით
ყველამ
დამლოცეთ
და
ვნახოთ
,
ჩემი
საქმე
Line of ed.: 31
როგორ
წარიმართებაო
.
Line of ed.: 32
ეს
მოახსენა
ხელმწიფეს
და
მერმე
თავის
სადგომს
მივიდა
და
თა\ვისი
Line of ed.: 33
თავი
ერთს
უცხოს
ყმაწვილსავით
შავის
ტანისამოსით
მოირთო
.
Line of ed.: 34
როგორც
თითონ
მოირთო
,
ეგრეთვე
შირფანჯა
და
ცამეტი
სხვანი
Line of ed.: 35
მორთო
შავად
.
და
შესცვალა
სახითაც
,
ასე
რომ
ვისაც
ენახა
,
დიდის
Line of ed.: 36
ხაზინის
შემნახავებს
დამსგავსებოდნენ
,
ამათ
თავისებრივ
ბრძანება
Page of ed.: 414
Line of ed.: 1
მისცა
,
საითაც
მე
წავიდე
,
თქვენც
მე
მომყევითო
.
თუ
ვინმე
გზას
Line of ed.: 2
შემოგხვდესთ
და
გკითხოსთ
რამე
,
თქვენ
იმას
ხმა
არ
გასცეთო
.
Line of ed.: 3
გა/უძღვა
.
Line of ed.: 4
ერთს
უცხოს
ფარულს
გზაზედ
იარეს
და
რაიაზამის
ურდოში
შე\ვიდნენ
.
Line of ed.: 5
მიიარ-მოიარეს
,
ნახეს
,
ყოველნივე
მწუხარენი
იყვნენ
.
მობ\რუნდნენ
Line of ed.: 6
და
იმალ-შას
კარავთა
მივიდნენ
.
მსწრაფლად
ქეშიკნი
მოე\გებნენ
Line of ed.: 7
და
ჰკითხეს
:
ვინა
ხართო
?
გარდანქეშანმა
მიუგო
:
ჩვენ
ხელ\მწიფის
Line of ed.: 8
ხაზინის
შემნახავის
ყმაწვილები
ვართ
და
ხელმწიფესთან
Line of ed.: 9
სიტყვა
გვაქვს
მოსახსენებელიო
.
რა
ხელმწიფეს
მოახსენეს
,
ბრძანა
,
Line of ed.: 10
მოვიდნენ
და
მნახონო
.
რა
რომ
შევიდნენ
,
მაშინვე
გლოვა
და
ტირილი
Line of ed.: 11
მორთეს
და
მკერდსა
და
თავს
იცემდნენ
ასეთის
მწუხარებით
აჩვენეს
Line of ed.: 12
თავისი
თავი
,
რომ
ხელმწიფესაც
დიდად
შეეწყალა
და
ამანაც
ტირი\ლი
Line of ed.: 13
დაიწყო
.
Line of ed.: 14
მცირეს
ხანს
უკან
ხელმწიფემ
ჰკითხა
ამათ
ვინაობა
და
რასათვის
Line of ed.: 15
მისვლა
.
გარდანქეშანი
ატირდა
და
მოახსენა
,
იმალ-შა
მოკვდა
და
Line of ed.: 16
ღმერთმან
თქვენ
ცოცხლებით
და
სუფევით
გამყოფოსთო
.
მე
იმალ\შას
Line of ed.: 17
სწორე
და
მისანდო
ყმა
ვარო
.
თვითონ
ამათაც
იციან
,
რომ
არც
Line of ed.: 18
ესენი
და
არც
სხვანი
ჩვენზე
უდიდესნი
ვინმე
იმას
ჩემსავით
არავინ
Line of ed.: 19
უყვარდაო
.
ჩემი
მოხსენება
ეს
არის
,
რომ
იმალ-შას
სალარო
იმისის
Line of ed.: 20
მოლარეთ-ხუცისაგან
იავარი
შეიქნება
.
მრავალი
რამ
დახარჯა
და
რა
Line of ed.: 21
იმალ-შა
მოკვდა
,
იმის
სალაროს
ხელი
მიჰყო
,
აფუჭებსო
.
რომელნი\ცა
Line of ed.: 22
იმის
სიცოცხლეში
მოლარეთ-ხუცის
შემდეგნი
და
მასიამოვნენი
Line of ed.: 23
იყვნენ
,
ისინიც
მიუმხრია
და
ხაზინას
აფორიაქებსო
.
და
რომელნიც
Line of ed.: 24
საბრალონი
იმალ-შას
ერთგულნი
მონანი
იყვნენ
,
ესენი
გამოჰყარა
Line of ed.: 25
და
მტერობს
და
ხაზინა
იმას
უპყრიაო
.
მეც
ასე
მითხრა
,
ხვალ
ყარა\მან
Line of ed.: 26
რაიაზამს
მოჰკლავსო
და
ამ
ხაზინიდამ
ჩვენ
ცარიელნი
ნუ
დავრ\ჩებითო
.
Line of ed.: 27
მე
იმის
სიტყვა
არ
დავიჯერე
,
თქვენის
ერთგულობისათვის
Line of ed.: 28
აქ
ამისთვის
გიახელ
,
რომ
თუ
ამაღამ
ხაზინას
არ
მიეპატრონენით
,
Line of ed.: 29
სულ
აიკლებსო
.
ეს
ასე
საჩქაროდ
მომიხსენებია
და
ნება
თქვენის
Line of ed.: 30
ხელმწიფობისა
აღსრულდესო
.
Line of ed.: 31
რა
გარდანქეშანმან
ეს
ასე
მოახსენა
,
ისინიც
ასე
დაემოწმნენ
,
რა
Line of ed.: 32
ეს
მოისმინა
,
ხელმწიფე
მაშინვე
ცეცხლივით
აენთო
და
ამათ
უბრძა\ნა
:
Line of ed.: 33
თქვენ
ახლავე
საჩქაროდ
გაბრუნდით
და
ხაზინა
ამაღამ
თქვენ
გე\ბაროსთ
.
Line of ed.: 34
ნურც
იმ
მოლარეთუხუცესს
მიუშვებთ
და
ნურცავის
სხვა\სა
Line of ed.: 35
და
ხვალ
მე
გიჩვენებთ
მოლარეთ-ხუცის
ტანჯვით
სიკვდილსაო
.
Line of ed.: 36
მაშინვე
გარდანქეშანს
ხელჯოხიანნი
გააყოლა
და
ნიშანიც
უბოძა
Page of ed.: 415
Line of ed.: 1
ბეჭედი
და
შესთვალა
,
ამავე
საათს
ხაზინა
და
ერთობით
კლიტეები
ამ
Line of ed.: 2
თექვსმეტთავე
უნდა
მოჰბარდესთო
და
ხვალ
ჩვენც
ადრე
მოვალთ
Line of ed.: 3
და
როგორც
სჯობს
,
ისე
მოხდებაო
.
Line of ed.: 4
რასაც
წამს
იასაულნი
მივიდნენ
და
ხელმწიფის
ბრძანება
გამო\უცხადეს
,
Line of ed.: 5
მაშინვე
სალაროები
,
ხაზინა
ერთობით
თავისის
გასაღებე\ბით
Line of ed.: 6
ამ
ქვეყნის
დამქცევს
კაცს
ჩააბარეს
.
მერე
ეს
საბრალო
მოლა\რეთ-ხუცესი
Line of ed.: 7
მივიდა
,
ჰკითხა
ამათ
:
ხელმწიფე
რაზე
გამიწყრა
,
ხაზინა
Line of ed.: 8
რად
გამომაბარაო
?
გარდანქეშანმა
მიუგო
,
ჩვენ
სხვა
არა
ვიცით
რა
.
Line of ed.: 9
რაიაზამის
მოლარენი
ვართო
და
ამაღამ
ამისი
მიბარება
გვიბრძანაო
.
Line of ed.: 10
მოლარეთ-უხუცესმა
ამათ
თავი
დაუკრა
,
თავისი
მოლარენი
ყოველნი\ვე
Line of ed.: 11
თან
გამოიყოლა
და
თავ-თავის
კარავს
განისვენეს
.
Line of ed.: 12
გარდანქეშანმა
რა
ესენი
გაიცილა
,
მაშინვე
ხაზინის
კარი
გააღო
.
Line of ed.: 13
ერთი
დიდი
სკივრი
ნახა
:
შირფანჯას
უხმო
:
აიარო
,
მოდი
და
ეს
გა\სინჯე
Line of ed.: 14
და
კარგად
ნახეო
.
ნახეს
და
დიდად
მოეწონათ
.
გარდანქეშან\მან
Line of ed.: 15
უთხრა
:
ფალავნობის
სიმხნის
დროს
ეს
არისო
ეს
საუნჯე
,
რაც
Line of ed.: 16
არის
,
ახლავე
უნდა
ვეცადნეთ
რომ
ამაღამვე
ესენი
ჩვენს
ხელმწიფეს
Line of ed.: 17
მიერთვასო
.
ეს
უთხრა
და
შირფანჯა
გამოისტუმრა
და
ეს
სკივრი
გა\მოატანა
.
Line of ed.: 18
უთხრა
:
წადიო
და
სამოცი
რჩეული
აიარი
საჩქაროდ
მოას\ხი
,
Line of ed.: 19
რომ
სრულებით
ამ
ხაზინის
სიკეთე
თან
წავიღოთო
.
Line of ed.: 20
მასვე
წამს
წამოვიდა
და
ეს
სამოცი
რჩეული
აიარნიც
თან
წაიყვა\ნა
.
Line of ed.: 21
შევიდნენ
სალაროსა
შიგან
და
რაც
რომ
საუკეთესო
რჩეული
რამ
Line of ed.: 22
იყო
სალაროებში
,
სულ
ასწივეს
და
წაიღეს
და
მშიდობით
მივიდნენ
.
Line of ed.: 23
გარდანქეშანმან
თავისა
სადგომს
ყოველივე
სრულებით
ასწერა
ეს
Line of ed.: 24
ხაზინა
.
გარდანქეშანმა
თქვა
:
ხელმწიფესა
კარგი
რამ
უძღვნათ
,
რო\მელიც
Line of ed.: 25
ხელმწიფის
საკადრისი
იყოს
,
ხელმწიფეს
მიერთოს
და
ეგრე\თვე
Line of ed.: 26
ნახევარი
სააბყარანსა
და
ნახევარი
ჩვენ
გავიყოთო
.
Line of ed.: 27
ეს
პირობა
დადეს
და
გარდანქეშანი
და
ეგრეთვე
სხვანი
აიარნი
Line of ed.: 28
ხელმწიფის
კარს
გავიდენ
მასვე
ღამესა
.
და
რა
ხელმწიფემან
გარდან\ქეშანი
Line of ed.: 29
დაინახა
და
ისინი
შესულნი
ნახა
,
გარდანქეშანს
ჰკითხა
:
რა
Line of ed.: 30
საქმე
აღგისრულებია
და
ან
რა
იციო
?
გარდანქეშანმა
ყოველივე
ამ\ბავი
Line of ed.: 31
თვითეულად
მოახსენა
და
ყოველივე
გაუკვირდათ
,
ხელმწი\ფემ
Line of ed.: 32
ჰკითხა
:
ჰე
,
გარდანქეშან
,
ხელთ
იგდე
რამეო
?
გარდანქეშანმან
Line of ed.: 33
მას
წამსვე
იმ
ხაზინის
ნუსხა
ამოიღო
,
თავი
დაუკრა
და
მოართვა
.
რა
Line of ed.: 34
ხელმწიფემ
წერილი
წაიკითხა
,
მერე
შარუხ-შას
მისცა
და
უბრძანა
,
Line of ed.: 35
ხმამაღლა
წაიკითხეო
.
ფარუხ
ადგა
და
თავი
დაუკრა
და
ხმამაღლა
Line of ed.: 36
წაიკითხა
ნუსხა
.
Page of ed.: 416
Line of ed.: 1
რა
ესოდენი
საუნჯის
და
ხაზინის
მოტანა
მოისმინეს
,
ყოველთა
Line of ed.: 2
ფალავანთა
და
სარდალთა
დიდად
გაუკირდათ
.
მერმე
ხელმწიფემ
Line of ed.: 3
უბრძანა
:
აიარო
,
მაგ
ხაზინიდამ
ჩემთვის
რა
მოსართმევი
გაქვსო
?
Line of ed.: 4
გარდანქეშანმა
მოახსენა
:
ხელმწიფევ
,
ნუსხა
ამისთვის
დავწერე
და
Line of ed.: 5
მოგართვით
,
რომ
ეს
დანარჩენი
საქონელი
ჩემისა
ხელმწიფისა
იყოს
.
Line of ed.: 6
და
რომელიც
ამ
ხაზინაში
თქვენი
ხელმწიფობის
შესაფერია
,
მეტობი\თაც
Line of ed.: 7
მიირთვითო
და
ეგრეთვე
სააბყირანს
უნდა
მიერთვას
და
აგრეთვე
Line of ed.: 8
სხვათა
ფალავანთა
და
სარდალთა
და
ყოველთავე
წილი
უნდა
დაედ\ვასო
Line of ed.: 9
და
სხვა
,
რაც
დარჩეს
,
ჩემთა
ამხანაგთა
აიართა
და
მე
სწორედ
Line of ed.: 10
უნდა
გავიყოთო
.
გარდანქეშანმან
ეს
მოხსენება
ყოველივე
ასრე
აღ\ასრულა
Line of ed.: 11
და
თვისი
წილი
,
რაც
ერგო
ისიც
ისევ
თავის
ამხანაგებს
აჩუ\ქა
Line of ed.: 12
და
თვითონ
ესე
თქვა
:
ერთი
სახელიც
ეს
ჩემი
ასრე
დარჩეს
,
მე
Line of ed.: 13
სხვა
არა
მინდა
რაო
.
რა
ეს
ნახეს
ყოველნი
აქებდნენ
და
უკვირდათ
.
Line of ed.: 14
იმჟამად
რაიაზამს
ერთი
აიარი
ჰყვანდა
და
თავჩამოგდებით
დიდის
Line of ed.: 15
მწუხარებით
თქვა
:
თუ
რომ
ქვეყანაზედ
კაცს
აიარი
ჰყვანდეს
,
გარ\დანქეშანისთანა
Line of ed.: 16
უნდა
ჰყვანდესო
.
ზე
ადგა
და
რაიაზამის
წინაშე
Line of ed.: 17
წარსდგა
და
იმ
ღამეს
გარდანქეშანისაგან
იმალ-შას
ხაზინის
წაღების
Line of ed.: 18
ამბავი
ყოველივე
მოახსენა
.
ხელმწიფე
დიდად
განრისხდა
და
იმისგან
Line of ed.: 19
მოხსენებული
არ
შეიწყნარა
,
აგრე
როგორ
იქნებოდაო
.
მას
ჟამსვე
Line of ed.: 20
უბრძანა
ვეზირთა
;
იმალ-შას
ხაზინა
გასინჯეთ
,
მართლა
ასე
მომხდა\რა
Line of ed.: 21
თუ
არაო
.
წავიდნენ
ვეზირნი
,
მოლარეთ-ხუცესი
ჰპოვეს
.
შევიდ\ნენ
Line of ed.: 22
ხაზინაში
და
ვერაფერი
ვეღარა
ჰპოვეს
რა
და
შექნეს
გლოვა
და
Line of ed.: 23
ტყება
და
წამოვიდნენ
ხელმწიფის
წინაშე
და
მოახსენეს
დიდის
Line of ed.: 24
მჭმუნვარებითა
.
Line of ed.: 25
რა
ხელმწიფემან
მოისმინა
,
დიდის
მრისხანებით
ხმითა
თავისთა
Line of ed.: 26
დიდებულთა
მოუწოდა
.
მას
ჟამსა
ხელმწიფესთან
ამდენი
სპასალარ\ნი
Line of ed.: 27
და
სარდალნი
ფალავანნი
და
სპანი
შემოკრბენ
,
რომ
ქვეყანას
Line of ed.: 28
ემძიმებოდა
.
რა
ესე
ერთობით
სიმრავლე
იხილა
ხელმწიფემ
,
დიდის
Line of ed.: 29
ვაებით
ხმა
ჰყო
და
ცრემლოოდა
.
მათცა
რა
ესრეთ
შეწუხებული
ნა\ხეს
,
Line of ed.: 30
თვითცა
იგლოვდნენ
ერთობით
.
ყაჰარიაზამ
ზე
ადგა
და
მოახსენა
:
Line of ed.: 31
ჰე
ხელმწიფეო!
ამა
საქმისათვის
დიდად
ნუ
სწუხარ
.
რა
დილა
გა\თენდება
,
Line of ed.: 32
ყარამანს
და
უშანგს
ორთავეს
მოვსრავ
და
თქვენთა
ხაზი\ნათა
Line of ed.: 33
თქვენვე
მოგართმევთ
.
და
ახლავე
უბრძანეთ
ყოველთავე
,
რომ
Line of ed.: 34
ომის
მზადება
იწყონ
და
ხვალე
იხილავთ
ამის
მუქაფას
,
რას
განსაც\დელს
Line of ed.: 35
შემამთხვევ
იმათაო!
რა
ეს
მოისმინეს
,
ყოველნი
დიდად
გამ\ხიარულდნენ
Line of ed.: 36
და
საომარი
იარაღი
შეიმოსეს
და
განიზრახავდნენ
:
Page of ed.: 417
Line of ed.: 1
სწორედ
ყარამანს
მოჰკლავსო
და
იმის
ხაზინას
იავარ
ჰყოფსო
.
რა
Line of ed.: 2
ეს
საქმე
ასრე
დაამტკიცეს
,
უშანგ-შას
აიარები
იმჟამად
იქ
დაესწრ\ნენ
.
Line of ed.: 3
მოვიდნენ
საჩქაროდ
და
ყოველივე
ესე
ამბავი
ხელმწიფეს
Line of ed.: 4
მოა/ხსენეს
.
Line of ed.: 5
რა
უშანგ-შამ
ეს
ამბავი
მოისმინა
,
მასვე
წამს
ბარამ
ჯიბილს
მო\უწოდა
Line of ed.: 6
და
ეს
ამბავი
ყოველივე
აუწყა
:
ხვალე
იმათ
ჩვენზე
ასე
და\უმტკიცებიათ
Line of ed.: 7
და
თქვენცა
უბრძანეთ
სპათა
ჩვენთა
,
რომ
ომის
თადა\რიკი
Line of ed.: 8
იწყონო
.
ხვალე
ღმერთის
მოწყალებით
ასეთი
ომი
უნდა
მოხ\დეს
,
Line of ed.: 9
რომ
რაიაზამის
დროშები
უნდა
დასრულდეს
და
იმისი
ხაზინა
Line of ed.: 10
სრულებით
იავარ
ვჰყოთო
.
Line of ed.: 11
იმ
ღამეს
ყოველნი
მზად
იყვნენ
და
რა
დილა
გათენდა
,
საომარს
Line of ed.: 12
ნაღარასა
ჰკრეს
და
ყოველნივე
მოედანსა
გამოვიდნენ
და
თავ-თავის
Line of ed.: 13
განწესებულს
ალაგს
დადგნენ
.
უშანგ-შამ
შეხედა
ყარამანს
,
თიღი
Line of ed.: 14
ყამყამის
მეტი
არა
ერტყა
რა
,
ჯუბა
და
ჯავშანი
ორივ
გაეწყო
და
Line of ed.: 15
სხვა
იარაღი
არა
ჰქონდა
რა
.
რა
ხელმწიფემ
ნახა
,
სწორედ
,
რომ
ია\რაღი
Line of ed.: 16
არა
აქვს
რა
,
ტკბილის
ხმით
უბრძანა
:
რატომ
არა
ბრძანებო
და
Line of ed.: 17
იარაღს
არ
მოატანინებ
და
მოედანს
არ
დასდგებიო
?!
ყარამან
მოახ\სენა
:
Line of ed.: 18
მე
ყაჰარიაზამის
საომრად
არ
გავალ
,
მწადს
,
რომ
სარტყელსა
Line of ed.: 19
ხელი
მოვავლო
და
მიწასა
განვართხა
და
ამ
თიღი
ყამყამით
თავი
წარ\ვკვეთო
Line of ed.: 20
და
საომარი
იარაღი
დღეს
ჩემთვის
საჭირო
არ
არისო
.
Line of ed.: 21
იმავ
ჟამად
იქით
მხარეს
ყაჰარიაზამ
მოახსენა
რაიაზამს
:
დღეს
ის
Line of ed.: 22
დღეა
,
რომელიც
აღმითქვამს
,
ყარამან
თავისის
ცხენით
ოთხად
უნდა
Line of ed.: 23
გავწყვიტო
ერთის
ხმლის
შემოკვრით
და
თქვენ
თამაშა
მიყურეთო!
Line of ed.: 24
მსწრაფლ
მოედანს
გამოვიდა
და
დიდის
ხმით
შემოსძახა
:
ჰე
,
ყარამან
,
Line of ed.: 25
დღეს
ის
დღეა
,
რომ
ან
შენ
ჩემის
ხელით
უნდა
აღსრულდე
და
ან
მე
Line of ed.: 26
შენის
ხელითაო
.
ახლა
შიშის
დროს
აღარ
არის
,
მოედანს
გამოდი
და
Line of ed.: 27
ჩემს
ძლიერებას
გაცნობებო!
აქათ
ყარამანმა
თავის
ხელმწიფეს
თავი
Line of ed.: 28
დაუკრა
და
ხელსა
აკოცა
და
მოახსენა
:
შვიდთა
იყლიმთა
მპყრობელო
Line of ed.: 29
ხელმწიფევ!
თქვენის
ბედნიერის
პირით
დამლოცეთ!
ამანაც
მხურვა\ლის
Line of ed.: 30
გულით
დალოცა
და
უთხრა
:
წადი
,
ღვთისათვის
Line of ed.: 31
მიმიბარები/ხარო
.
Line of ed.: 32
გარდანქეშანი
წინ
გაუძღვა
ყარამანს
და
მოედანს
გავიდნენ
.
ყა\რამანს
Line of ed.: 33
საომარი
იარაღი
არა
ერტყა
რა
და
წინ
დაუდგა
.
რა
ყაჰარია\ზამმა
Line of ed.: 34
ესრეთ
უიარაღო
დაინახა
,
დიდის
ხმით
გაიცინა
და
უთხრა
:
შენ
Line of ed.: 35
რამდენსამე
დღეს
ჩემის
შიშით
გაიქეც
და
შენმა
წერამ
და
ბედმა
Line of ed.: 36
აქავე
ჩემთან
მოგიყვანა
,
რათა
შენი
სიცოცხლე
ჩემის
ხელით
უნდა
Page of ed.: 418
Line of ed.: 1
აღსრულდეს
.
მოდი
,
თუ
დამიჯერებ
,
გაბრუნდი
და
საომარის
იარა\ღით
Line of ed.: 2
შეიჭურვე
.
ასე
არა
თქვან
,
რომ
ყარამან
ყაჰარიაზამმა
უიარა\ღოდ
Line of ed.: 3
მოკლაო
.
ყარამანმა
უთხრა
:
ჰეი
,
ფალავანო
უგვაროვ
და
უმს\გავსოვ
,
Line of ed.: 4
მაგისთანა
კვეხნა
სირცხვილია
,
როგორც
შენ
დაგიკვეხნია
,
Line of ed.: 5
ხვალე
ყარამანს
ოთხად
გავკვეთო
.
აგრეთვე
მეც
ვთქვი
,
შენი
სარტყე\ლის
Line of ed.: 6
ხელის
ჩაგდება
და
მიწას
დაცემა
.
ადრევეც
ამისთვის
არ
გამო\გიმეტე
,
Line of ed.: 7
რომ
მესმოდა
შენი
სიჭაბუკე
და
შვენიერება
და
ამად
Line of ed.: 8
გადროებდი
,
რომ
იქნება
მიცნასო
.
Line of ed.: 9
რა
ეს
ყაჰარიაზამ
ყარამანისაგან
მოისმინა
,
განრისხდა
და
თქვა
:
Line of ed.: 10
წყეულიმცა
არს
ბედი
ჩემი
,
რომ
ამისთანა
უმსგავსო
კაცმა
მე
საომ\რად
Line of ed.: 11
დამიწუნოსო!
რა
ეს
თქვა
,
მსწრაფლვე
ბასრსა
ხმალსა
ხელი
Line of ed.: 12
მიჰყო
და
რა
შემოსაკრავად
მიუხდა
,
ყარამანმა
თიღი
ყამყამი
შეუფა\რა
Line of ed.: 13
და
მოხვდა
,
ყაჰარის
ბასრი
ხმალი
სამად
გარდაიმტვრა
.
რა
ყარა\მანმან
Line of ed.: 14
ეს
მოიხილა
,
თიღი
ყამყამი
ქარქაშსავე
თვისსა
ჩააგო
და
Line of ed.: 15
სარტყელსა
ხელი
მოჰკიდა
და
ცხენიდამ
გარდმოიღო
,
ღვთის
სახელი
Line of ed.: 16
ახსენა
,
თავსა
შემოივლო
,
ესე
შავის
მთისოდენი
ფალავნი
მოიქნია
Line of ed.: 17
და
ესრეთ
ძლიერად
დასცა
მიწასა
,
რომ
ყოველ
მხარეს
მოესმათ
.
Line of ed.: 18
მსწრაფლად
ბასრსა
ხანჯალსა
ხელი
მოივლო
და
შავარდნის
მსგავ\სად
Line of ed.: 19
გულსა
წიხლი
დაჰკრა
და
ლამობდა
თავის
მოკვეთასა
.
Line of ed.: 20
რა
ყაჰარიაზამ
ესრეთ
იხილა
.
შემოსძახა
დიახ
საცოდავის
ხმით
:
Line of ed.: 21
ჰეი
,
ფალავანთა
თავო
,
შენს
ღმერთს
გაფიცებ
,
ნუ
მომკლავ
,
დიდი
ხა\ნია
Line of ed.: 22
თქვენი
ხლება
მინდოდა
და
ახლაც
არის
მაღირსე
შენი
სამსახუ\რიო
.
Line of ed.: 23
რა
ყარამანმა
ესრეთი
ვედრება
მოისმინა
,
დიდად
შეეწყალა
და
Line of ed.: 24
თავი
აღარ
მოჰკვეთა
და
ხელით
აზიდნა
და
ფეხზე
ააყენა
.
და
ყაჰარია\ზამ
Line of ed.: 25
დაემხო
და
ფერხთა
აკოცა
.
ყარამანმა
უთხრა
:
დღეის
იქით
მე
და
Line of ed.: 26
შენ
ძმანი
უნდა
ვიყვნეთ
.
გნებავს
,
შენსავე
ხელმწიფესთან
წადი
და
Line of ed.: 27
თუ
არა
,
ჩემთან
იყავ
და
ჩემის
ხელმწიფის
მეორე
კაცი
შენ
იქნები
და
Line of ed.: 28
გთხოვ
,
რომ
შენ
ჩვენის
ხელმწიფის
წინაშე
გამოცხადდე
და
იქიდამ
Line of ed.: 29
მიყურო
,
რაიაზამის
ჯარს
რა
ღვთის
რისხვა
დავმართოო!
Line of ed.: 30
რა
ეს
მოისმინა
,
ყაჰარიაზამ
მძიმედ
თავი
დაუკრა
და
შეეხვეწა
:
Line of ed.: 31
დღევანდელი
ომი
მე
დამაცალეო
და
კიდეც
მენდენით
,
რომ
არც
Line of ed.: 32
არას
მე
დავაკლებო
.
ყარამანმა
დასტური
დასცა
და
თავი
დაუკრა
და
Line of ed.: 33
თავისი
მხრისაკენ
წამოვიდა
.
რა
ხელმწიფემ
დაინახა
,
მაშინვე
ბრძა\ნა
,
Line of ed.: 34
სამხიარულო
ნაღარას
ჰკარითო
.
ყაჰარიაზამ
თავის
რაშზე
შეჯ\და
Line of ed.: 35
და
მობრუნდა
და
რაიაზამს
დაუძახა
დიდის
ხმითა
:
საბაოთ
ღმერ\თი
Line of ed.: 36
ვიწამე
,
რომელიც
ცისა
და
ქვეყნის
შემოქმედი
და
დამაარსებელი
Page of ed.: 419
Line of ed.: 1
არის
და
უშანგ-შას
მონა
შევიქენ
და
ყარამანის
ამხანაგი
და
ძმად
Line of ed.: 2
ფიცი
და
ახლავე
ჩემი
მებრძოლი
ფალავანი
გამომიგზავნეო!
Line of ed.: 3
რა
რომ
რაიაზამ
ესეთი
სიტყვა
მოისმინა
,
ასე
განრისხდა
,
რომ
Line of ed.: 4
კბილით
ხორცს
იგლეჯდა
და
თითო
ნაკადი
სისხლი
გარდმოეცემო\და
.
Line of ed.: 5
რა
ყარაიაფ
ესე
გვარი
სიტყვა
მოისმინა
,
დიდის
მწუხარებით
Line of ed.: 6
აღვსილმა
რაიაზამს
თავი
დაუკრა
და
საომრად
გამოეთხოვა
.
რაიაზა\მანცა
Line of ed.: 7
დიდად
დალოცა
და
თავის
პირველს
კერპს
,
რომელსაც
ამანათ
Line of ed.: 8
ერქვა
,
იმას
შეავედრა
.
ყარაიაფ
თავის
ხმარტორქაზედ
ამხედრდა
და
Line of ed.: 9
შუბის
მხარზედ
ტრიალით
ყარაიაზამს
მიუხდა
და
შემოუძახა
:
შე
Line of ed.: 10
უნამუსო
და
პურ-მარილის
მგმობელო
და
უმსგავსო
,
რაიაზამისაგან
Line of ed.: 11
რა
ნაკლებობა
ნახე
,
რომ
ამისთანა
მაღალი
და
სახელგანთქმული
ხელ\მწიფე
Line of ed.: 12
დაუტევე
და
ერთის
უსჯულოს
მონების
ქვეშ
მიხმელო
.
ახლა
Line of ed.: 13
შენს
სიცოცხლეს
ჩემის
ხელით
სადღა
გარდაურჩებიო
?!
შუბით
შე\მოუტია
Line of ed.: 14
და
ყაჰარიაზამ
ფარი
იფარა
მკერდსა
ზედა
და
აიცდინა
.
მეო\რედ
Line of ed.: 15
მობრუნდა
და
მძიმე
ლახტი
თავს
დაჰკრა
და
ვერცა
რა
ამით
ავ\ნო
.
Line of ed.: 16
მესამედაც
გურზი
შემოსტყორცნა
და
ესეც
აიცდინა
.
Line of ed.: 17
რა
რომ
რიგი
ყაჰარიაზამს
ერგო
,
მოუხდა
და
ღვთისა
სახელი
ახ\სენა
.
Line of ed.: 18
ერთი
მძიმე
ლახტი
თავსა
ჰკრა
და
თუმცა
დიდის
სიმხნით
არ
ჩა\მოვარდა
,
Line of ed.: 19
თვალთ
კი
დაუბნელდა
ეგრეთვე
მეორედ
და
მესამედცა
Line of ed.: 20
მიუხდა
,
მაგრამ
ისიც
ძლიერად
იდგა
.
ორთავე
ერთმანეთზედ
სამოც\სამოცი
Line of ed.: 21
ხელი
იარაღები
იხმარეს
,
მაგრამ
ვერა
რომელმან
სძლია
ყა\ჰარიაზამ
Line of ed.: 22
მობრუნდა
და
თავის
თავს
დიდად
განურისხდა
.
შენ
ჩემო
Line of ed.: 23
თავო
,
შენ
ვინ
იყავ
,
რომ
სააბყარანს
დღეს
ომი
არ
დააცალეო
და
Line of ed.: 24
ყარაიაფს
ომი
ვერ
გაუსწორეო!
განურისხდა
თავის
თავსა
და
ერთი
Line of ed.: 25
მძიმე
ლახტი
აიღო
,
თავსა
შემოივლო
,
მიუხდა
და
დაჰკრა
.
ესრეთ
Line of ed.: 26
ძლიერად
მოხვდა
,
რომ
ყარაიაფს
თვალთაგან
სისხლი
წასკდა
და
ვე\ღარას
Line of ed.: 27
ხედვიდა
.
მარტორქას
ყელზე
მოეხვია
და
თავისი
ჯარისაკენ
Line of ed.: 28
წაიყვანა
.
ყაჰარიაზამს
უნდოდა
,
რომ
უკან
მისწეოდა
და
მეორეც
და\ეკრა
.
Line of ed.: 29
და
რა
ესე
საქმე
რაიაზამ
ესრეთ
მოიხილა
,
მაშინვე
თავის
ლაშ\ქართა
Line of ed.: 30
ერთობით
შეტევება
უბრძანა
და
ერთობით
შემოუტივეს
.
Line of ed.: 31
რა
უშანგ
ხელმწიფემ
იმათი
ერთობით
მოსვლა
მოიხილა
ამ
ერთს
Line of ed.: 32
ფალავანზედ
,
ამანაც
ერთობით
მისვლის
დასტური
ბრძანა
და
სწრა\ფად
Line of ed.: 33
მიეშვა
და
ზღვისოდენი
ჯარი
აქედამაც
მიეშველა
და
შეექმნათ
Line of ed.: 34
ძლიერი
ომი
და
სრვა
ორსავე
მხარეს
.
ასეთი
ძლიერი
ბრძოლა
შეექ\ნათ
,
Line of ed.: 35
რომ
მამაშვილი
ერთი
მეორეს
ვეღარა
სცნობდნენ
და
ძმა
ძმასა
Line of ed.: 36
ამისთანას
ძლიერს
ბრძოლაში
იყვნენ
,
თუცა
მზის
დასვლასა
და
სა\ღამოს
Page of ed.: 420
Line of ed.: 1
არ
მოესწრა
,
იმ
დღეს
რაიაზამის
საქმეს
უთუოდ
Line of ed.: 2
დაასრულებ/დნენ
.
Line of ed.: 3
რა
გასაყარს
ნაღარას
ჰკრეს
,
მაშინვე
ჯილაკი
ასწივეს
და
ყარამან
Line of ed.: 4
და
ყაჰარიაზამ
და
აგრეთვე
სხვანი
ცალ
მხარეზე
გარმოსდგნენ
და
ყა\რამანმა
Line of ed.: 5
ხმა
მაღლა
შესძახა
რაიაზამს
:
დღეს
მინდოდა
შენთა
დროშა\თა
Line of ed.: 6
და
ალმებთა
დამხობა
და
შენცა
სიცოცხლეს
განგაშორებდით
,
მაგ\რამ
Line of ed.: 7
რა
ვქნა
,
რომ
ეს
გასაყრელი
ხმა
უშანგისაგან
წესად
დაიდგაო
და
Line of ed.: 8
იმის
წყენას
მოვერიდე
და
ამაღამ
შენ
ცოცხალი
იმის
წყალობით
ხა\რო
.
Line of ed.: 9
და
ხვალე
კარგად
მოემზადე
,
რომ
შენცა
და
შენს
ხაზინას
ორსა\ვე
Line of ed.: 10
უპატრონოს
გავხდიო
.
Line of ed.: 11
რა
ეს
დაასრულა
,
ფალავანნი
ერთობით
ყაჰარიაზამს
მიესალმნენ
Line of ed.: 12
და
ერთმანეთი
მოიკითხეს
.
საომარნი
გაიხადეს
და
სამეჯლისო
ტანი\სამოსი
Line of ed.: 13
შეიმოსეს
.
მერმე
ყარამან
და
ყაჰარიაზამ
და
ერთობით
ფალა\ვანნი
Line of ed.: 14
ხელმწიფესთან
წავიდნენ
და
თაყვანი
სცეს
ხელმწიფემ
მად\ლობა
Line of ed.: 15
უბრძანა
და
ყარამანს
ხელი
მოჰკიდა
და
მიიყვანა
და
მკერდსა
Line of ed.: 16
მიიკრა
და
უალერსა
და
შუბლსა
აკოცა
და
მძიმე
ხალათი
უბოძა
.
Line of ed.: 17
ეგრევე
ყაჰარიაზამს
უბოძა
შესაფერი
ხალათი
და
ყარამანმა
მოჰკიდა
Line of ed.: 18
ხელი
ყაჰარიაზამს
და
გვერდით
დაისვა
და
ამათს
პირდაპირ
ხოსროვ\შირ
Line of ed.: 19
და
ბარამ
ჯიბილი
ისხდნენ
და
ეგრეთვე
სხვანი
ფალავანნი
გან\წესებულს
Line of ed.: 20
ალაგსა
.
Line of ed.: 21
იმჟამად
ისხდნენ
ერთად
შვიდი
ათასშვიდასი
ფალავანი
,
რომ
Line of ed.: 22
ერთმანეთზე
უკეთესნი
იყვნენ
და
შეიქნა
მეჯლისი
და
დიდი
სმა
და
Line of ed.: 23
მხიარულება
.
ხელმწიფემან
ყარამანს
უბრძანა
:
ნუმც
მომეშლება
სი\ცოცხლე
Line of ed.: 24
შენი
,
რომ
დღეს
ზრუნვა
აღარასი
მაქვს
და
ამისთანა
სახე\ლოვანი
Line of ed.: 25
ფალავანი
მოიყვანე
და
დაიმორჩილე
და
ძმად
ფიცადაც
უნ\და
Line of ed.: 26
გვყავდეს
და
სამართალია
,
რომ
მეორედ
მოსვლამდისინ
შენი
სა\ხელი
Line of ed.: 27
იხსენებოდესო!
ხელმწიფემან
თავისი
მძიმედ
მორთული
თაჯი
Line of ed.: 28
აიღო
და
თავისი
ხელით
ყარამანს
თავს
დახურა
და
ეგრეთვე
თავის
Line of ed.: 29
ბრწყინვალე
ხაფთანი
გაიხადა
და
ამასვე
ჩააცვა
და
ასი
ათასი
დიდი
Line of ed.: 30
ფლური
კვლაცა
მიუმატა
პირველსა
მისსა
განწესებულსა
ჯამაგირს
Line of ed.: 31
გარდა
.
ამას
გარდა
ყაჰარიაზამსაც
მრავალი
წყალობა
უბოძა
და
გუ\ლი
Line of ed.: 32
მოუგო
და
იმ
გზით
შეექცეოდნენ
.
Line of ed.: 33
იქით
მხარეს
რაიაზამ
დიდად
შეწუხებული
და
მგლოვიარე
მივი\და
Line of ed.: 34
შინა
და
იმ
ღამეს
აღარც
მეჯლისი
და
აღარც
პურის
ჭამა
აღარ
Line of ed.: 35
ჰქონდათ
.
რა
დილა
გათენდა
,
თავის
ვეზირთ
მოუწოდა
და
დიდად
შე\წუხებულმან
Line of ed.: 36
რჩევა
ჰკითხა
:
რა
ვქნათ
,
ხომ
ნახეთ
,
ყაჰარიაზამმა
ყა\რამანს
Page of ed.: 421
Line of ed.: 1
ვეღარ
გაუძლო
და
ამის
მიზეზით
დაემორჩილა
.
მე
უწინვე
Line of ed.: 2
ვიცოდი
,
რომ
იმის
სიქადული
სულ
ტყუილი
რამ
იყო!
ის
იმას
ვერ
Line of ed.: 3
აჯობებდა
.
ახლა
ჩვენ
ეს
გვმართებს
.
რომ
ექვსის
დღის
პაემანი
Line of ed.: 4
ვსთხოვოთ
უშანგ-შასა
და
იმ
ფალავანთან
საჩქაროდ
კაცნი
Line of ed.: 5
გაეგზავ/ნოთო
.
Line of ed.: 6
ამ
არჩევანში
რომ
იყვნენ
.
ეშიკაღაბაში
შემოვიდა
,
ხელმწიფეს
Line of ed.: 7
მოახსენა
:
ორნი
უცხო
კაცნი
გეახლენ
და
თქვენს
ნახვას
ისწრაფია\ნო
.
Line of ed.: 8
სწრაფად
ინახვინა
.
ხელმწიფეს
მძიმედ
თავი
დაუკრეს
და
ქება
შე\ასხეს
Line of ed.: 9
და
მოიღეს
სკამები
და
დასხეს
.
და
აგრეთვე
შარბათი
მოიღეს
Line of ed.: 10
და
შეექცნენ
და
შემდგომ
ხელმწიფემან
უბრძანა
:
ძმანო
,
ვინა
ხართ
,
Line of ed.: 11
სით
მოხვალთ
ან
რა
ამბავი
იცითო
?
ესენიც
მსწრაფლად
ზეადგნენ
,
Line of ed.: 12
მძიმედ
თავი
დაუკრეს
და
მოახსენეს
:
ადიდოს
ღმერთმან
მეფობა
შე\ნი
Line of ed.: 13
ხელმწიფევ
,
მოგვილოცავს
და
გვიხარებია
თქვენთვის
,
დიდი
სულ\თანი
Line of ed.: 14
ჯალაირისა
ადლან
ხუთი
ათასის
კაცით
თქვენს
შესაწევნელად
Line of ed.: 15
მოვიდა
და
ყარან
შირსევარ
და
ჩალაქ
ჯანფეიმა
აიარნი
თან
ახლავ\სო
.
Line of ed.: 16
ერთსა
მანძილსა
ჩამოხდა
და
ჩვენ
აქეთ
გამოგვისტუმრა
და
ახლა
Line of ed.: 17
ნება
თქვენიაო
.
Line of ed.: 18
რა
რო
ესე
ამბავი
რაიაზამ
მოისმინა
,
დიდსა
მხიარულებასა
მიეცა
Line of ed.: 19
და
ბრძანა
,
სამხიარულოსა
ნაღარასა
ჰკარითო
,
და
ჯარშიაც
დიდი
Line of ed.: 20
მხიარულება
შეიქნა
.
და
იმათ
მრავალი
წყალობა
უბოძა
და
გაისტუმ\რა
,
Line of ed.: 21
თქვენ
წადით
და
მეც
წინ
მივეგებებიო
.
ხელმწიფემ
ბრძანება
Line of ed.: 22
გასცა
ყოველთა
სარდალთა
და
ფალავანთა
ზედა
:
დღეს
ადლან
აჰან\დილი
Line of ed.: 23
მობრძანდება
და
დღეის
იქით
ნუღარ
იშიშვით
,
ახლა
ჩვენ
Line of ed.: 24
ვსძლევთ
იმისის
შეწევნითაო
.
და
ახლავე
მოემზადენით
,
რომ
ხვალე
Line of ed.: 25
დიდის
დიდებით
შემოიყვანეთო
.
მეჯლისი
ბრძანა
,
დიდად
გამხია\რულდა
Line of ed.: 26
და
სამხიარულო
ნაღარას
ცემა
ისმოდა
.
Line of ed.: 27
იქით
უშანგ
ხელმწიფე
ისევ
ლხინსა
და
შექცევაში
ბრძანდებო\და
.
Line of ed.: 28
რა
რომ
აქედამ
რაიაზამის
სამხიარულო
ნაღარას
ხმა
მიესმათ
,
Line of ed.: 29
მსწრაფლ
ასიმ
აიარიც
შევიდა
ხელმწიფესთან
და
თავი
დაუკრა
და
Line of ed.: 30
მოახსენა
:
ხელმწიფევ
,
დღეს
რაიაზამ
ხომ
ისე
შეწუხებული
გაბრუნ\და
.
Line of ed.: 31
რა
შინ
მივიდა
,
ვეზირნი
იხმო
და
კარნი
დახშეს
.
მცირეს
ხანს
Line of ed.: 32
უკან
ორი
სპილოზე
მსხდომი
უცხო
კაცნი
იახლნენ
და
მსწრაფლ
ში\მალ-შასთან
Line of ed.: 33
შევიდნენ
და
მცირეს
ხანს
უკან
სამხიარულოს
ნაღარას
Line of ed.: 34
ჰკრეს
.
ვიკითხე
ამბავი
და
ასე
მითხრეს
:
ხუთი
ათასის
ლაშქრით
ჯა\ლაირის
Line of ed.: 35
სულტანი
ადლანი
ერთს
მანძილზე
ჩამომხდარა
და
თავისი
Line of ed.: 36
ფალავანი
ყარანი
შირსევარ
და
ჩალაქ
აიარ
ჯანფეიმაც
თან
ახლავსო
.
Page of ed.: 422
Line of ed.: 1
რაიაზამის
ჯარში
ერთი
დიდი
ლხინი
და
შექცევა
არის
.
ხელმწიფემ
Line of ed.: 2
ბრძანება
გამოსცა
,
რომ
ხვალ
ერთობით
წინ
უნდა
მივეგებოთ
და
დი\დის
Line of ed.: 3
პატივით
უნდა
შემოვიყვანოთო
.
Line of ed.: 4
უშანგ
ხელმწიფემ
ბრძანა
:
მე
იმის
მოსვლით
არაფერი
არა
მევნე\ბა
Line of ed.: 5
რა
.
ღვთისა
მოწყალებით
მასცა
ვაჩვენებთ
ჩვენსა
ძლიერებასაო
.
Line of ed.: 6
რა
ესე
ბრძანება
ხელმწიფემ
გაათავა
,
ყაჰარიაზამმა
მოახსენა
:
ხელ\მწიფეო
,
Line of ed.: 7
ვიშვიში
ესრეთსა
კადნიერად
მოხსენებასაო
.
აჰანდილისთანა
Line of ed.: 8
ფალავანი
არა
უწყი
,
თუ
რომ
ყოფილიყოს
ოდესმე
,და
ან
ახლა
იყოს
Line of ed.: 9
ვინმე
.
რა
ის
ცხენსა
ამხედრებულა
,
ჯერ
იმისთვის
ომი
არავის
გაუ\სწორებია
.
Line of ed.: 10
ავგული
და
დიდად
ამაყი
კაცი
არის
.
თუ
წამალი
გაგვე\წყობა
Line of ed.: 11
რამე
.
ისევ
სააბყარანისაგან
,
თორემ
სხვის
იმედი
არა
მაქვს
,
Line of ed.: 12
რომ
იმას
უპირდაპიროს
ვინმეო
.
ოთხმოცდაშვიდის
მწყრთის
სიმაღ\ლის
Line of ed.: 13
მქონებელია
და
მკერდის
სივრცე
ოცი
მწყრთა
აქვს
.
ესრეთ
ძლი\ერად
Line of ed.: 14
მებრძოლი
არის
,
რომ
თვალი
უკეთესსა
ვეღარას
იხილავს
.
Line of ed.: 15
მრავალნი
გულოვანნი
და
ჩინებულნი
ფალავანნი
მოვიდნენ
,
მაგრამ
Line of ed.: 16
იმას
ომი
ვერავინ
გაუსწორა
.
და
ვერცა
ვინ
თითოს
იმისგან
ნაკრავს
Line of ed.: 17
გადაურჩაო
.
Line of ed.: 18
ამდენის
იმისის
ქებისათვის
ფალავნნი
არა
მცირედ
შესწუხდნენ
Line of ed.: 19
და
დიდს
შიშს
და
მწუხარებას
მიეცნენ
.
რა
ყარამანმა
ყაჰარიაზამი\საგან
Line of ed.: 20
ესოდენი
ქება
მოისმინა
.
ესრეთ
მიუგო
:
ფალავანო
,
ესოდენი
Line of ed.: 21
უჯერო
ქება
რა
არის
იმისთანას
უსჯულოს
კაცისა
,
რომ
ლამის
აშიკი
Line of ed.: 22
გამხადო
?
თუ
ის
დაიჯერებდეს
,
ახლავე
ჩვენ
დაგვემორჩილოს
და
Line of ed.: 23
ჩვენი
შემწე
შეიქნასო
.
უცხოა
,
მაგრამ
იმისთანა
ავგული
კაცი
როდის
Line of ed.: 24
დამორჩილდება
კაცსა
,
რომ
მშვიდობით
ამყოფოს
თავისი
თავიო
.
რა
Line of ed.: 25
ეს
დაასრულა
,
გარდანქეშანს
შეხედა
და
ხუმრობით
უბრძანა
:
ესენი
Line of ed.: 26
ხომ
გესმის
და
ახლა
შენი
საქმე
როგორ
იქნება
?
სელამის
ხელით
Line of ed.: 27
ასის
მათრახით
ძლივს
დაგიხსენით
.
მაგრამ
ვგონებ
ჩალაქის
ხელით
Line of ed.: 28
მრავალი
სასჯელი
მიიღო
და
ვიშიშვი
,
რომ
თავიც
არ
წაგკვეთოს
Line of ed.: 29
ტანისაგანაო
.
გარდანქეშანმან
პასუხი
მიუგო
:
ფალავანო
,
შენ
სეირი
Line of ed.: 30
მიყურე
,
იმას
რას
ვუზამო
:
რამდენი
ათასი
იმისთანა
აიარი
მინახავს
,
Line of ed.: 31
მაგრამ
მე
არავისგა
შევშინებულვარო
.
Line of ed.: 32
მერე
ხელმწიფემ
ბრძანა
:
ახლა
ხუმრობის
ჟამი
აღარ
არის
,
მოემ\ზადე
Line of ed.: 33
და
ახლავე
წადი
და
იმათი
შეყრის
ამბავი
ყველა
გვაუწყეო
.
მას
Line of ed.: 34
წამს
თავი
დაუკრა
ინდის
სახედ
შეიცვალა
და
წავიდა
.
რაიაზამს
წინ
Line of ed.: 35
გაუძღვა
.
მივიდნენ
.
ადლანც
ლაშქართა
წინ
მოეგება
.
რა
ადლან
რა\იაზამს
Line of ed.: 36
დაუახლოვდა
,
ცხენთაგან
გადმოხდა
და
წინა
მიეგება
.
რა
რომ
Page of ed.: 423
Line of ed.: 1
რაიაზამ
მისი
ქვეითად
მომავლობა
ნახა
,
სწადდა
,
რომ
თითონაც
Line of ed.: 2
ტახტიდამ
გარდმოსულიყო
,
მაგრამ
ადლან
არ
ინება
.
სწრაფლ
გამოე\ქანა
Line of ed.: 3
და
ხელსა
აკოცა
.
მანცა
მკერდსა
მიიყრდნო
და
საყვარლად
მიე\სალმა
.
Line of ed.: 4
ესრეთის
სიყვარულითა
სადგომს
მივიდნენ
.
რა
გარდანქეშან\მა
Line of ed.: 5
კარგად
გასინჯა
ადლან
,
ასე
შეშინდა
,
რომ
შემოდგომის
ფურცე\ლივით
Line of ed.: 6
თრთოლა
დაიწყო
და
თავის
გულში
თქვა
:
მრავალი
გულოვანი
Line of ed.: 7
ფალავანი
მინახავს
,
მაგრამ
ამისი
მსგავსი
მე
არა
მინახავს
რაო
.
ღმერ\თო
,
Line of ed.: 8
შენ
დაიფარე
სააბყარანი
ამისის
ხელისაგან
და
ჩვენც
Line of ed.: 9
გვიხ/სენო
.
Line of ed.: 10
რა
თვალი
მოავლო
,
ჩალაქ
ჯანფეიმა
აიარი
იხილა
.
ცხრამეტის
Line of ed.: 11
მწყრთის
სიმაღლისა
მქონებელი
,
ასეთი
სწრაფი
მიმოხვრა
ჰქონდა
,
Line of ed.: 12
თუმცა
მოენდომებინა
,
მესამეს
ცაში
ვარსკვლავთ
სხივთ
მოსტაცებ\და
.
Line of ed.: 13
სანახავად
შესაზარი
იყო
.
თავის
გულში
თქვა
:
მეც
ამისგან
დიდი
Line of ed.: 14
შიში
და
გაფრთხილება
მმართებსო
,
მცირეს
ხანს
იფიქრა
,
ჩალაქი
Line of ed.: 15
რომლის
ხელოვნებით
და
ცდით
ჩავიგდო
ხელში
და
შევიპყრაო
.
Line of ed.: 16
ესე
თქვა
და
შევიდა
ხელმწიფესთან
.
ნახა
,
ხელმწიფის
მარჯვნივ
Line of ed.: 17
მხარეს
ერთი
უცხო
მძიმედ
ნაკერი
კარავი
დაუდგამსთ
.
იქ
შევიდა
Line of ed.: 18
აჰანდილ
და
მცირეს
ხანს
მოისვენა
.
ესოდენი
შაქარლამა
ყურსი
და
Line of ed.: 19
შარბათი
მოიღეს
,
რომ
თვალთაგან
არ
ნახულიყო
.
მერმე
ზე
ადგა
Line of ed.: 20
აჰანდილ
და
ხელმწიფესთან
მივიდა
.
რა
ხელმწიფემ
შესული
ნახა
,
Line of ed.: 21
უთავაზა
და
ფეხზე
აუდგა
და
მიიყვანა
და
უპირველეს
ალაგს
დაი\წვია
Line of ed.: 22
და
ეგრეთვე
ფალავანნი
და
სარდალნი
თავ-თავის
განწესებულს
Line of ed.: 23
ალაგს
დასხდნენ
და
მეჯლიში
გაიმართა
.
Line of ed.: 24
რა
რომ
სასმელი
დალიეს
,
ხელმწიფემ
მრავლის
წყალობის
სიტყ\ვით
Line of ed.: 25
აჰანდილს
გული
მიუგო
,
ადლანმაც
ხელმწიფე
დალოცა
და
მოა\ხსენა
:
Line of ed.: 26
უშანგისა
და
ყარამანის
საქმე
როგორ
არისო
?
რაიაზამ
პირვე\ლიდგან
Line of ed.: 27
უკანასკნელამდისინ
რაც
რამ
მომხდარიყო
,
ყოველივე
თვი\თეულად
Line of ed.: 28
უამბო
.
რა
სიტყვა
დაასრულა
,
თვალთაგან
ცრემლი
Line of ed.: 29
გარდმოუშვა
და
ხმითა
ტირილი
შექმნა
და
ესრე
შესჩივლა
ადლანსა
.
Line of ed.: 30
რა
ადლან
ხელმწიფე
ესრეთ
შეწუხებული
იხილა
,
მოახსენა
:
ხელმწი\ფეო
,
Line of ed.: 31
მაგაზე
ნუღარ
შესწუხდებით
,
ათის
დღის
ზავი
სთხოვეთ
და
Line of ed.: 32
ათს
დღეს
უკან
თუ
რომ
ყარამანცა
და
უშანგ
ხელმწიფეცა
და
ეგრე\თვე
Line of ed.: 33
რომელნიც
თქვენი
ძმანი
იქ
არიან
და
ეგრეთვე
ყოველი
იმისი
Line of ed.: 34
დიდებულნი
თუ
რომ
სრულიად
ჩემის
ხელით
არ
დავხოცო
და
არ
Line of ed.: 35
ავაოხრო
,
მაშ
ჩემი
სახელი
აღლა6
აჰანდილ
აღარ
იქნება!
მე
თუმცა
Page of ed.: 424
Line of ed.: 1
თქვენად
მოსაშველებლად
მოვსულვარ
აქა
,
მაგრამ
მე
ჩემმა
ბუთმა
Line of ed.: 2
და
სალოცავმა
ასე
მიბრძანა
:
ახლავე
წადიო
და
უშანგ-შა
და
ყარამან
Line of ed.: 3
ორნივე
შენის
ხელით
უნდა
ასწყვიტო
და
ჩალაქ
აიარიც
თან
უნდა
Line of ed.: 4
წაიყვანო
და
რაიაზამის
წინააღმდგომი
ყოველნივე
უნდა
ამოსწყვი\ტოთო
.
Line of ed.: 5
და
ეს
ბრძანებაცა
მაქვს
ჩვენის
დიდის
ოქროს
ღმერთისაგან
,
Line of ed.: 6
რომ
რა
უშანგის
საქმე
დაასრულოთო
,
მერე
ყოველი
ხმელეთის
სა\ხელმწიფო
Line of ed.: 7
საქმე
რაიაზამს
უნდა
ჩააბაროთ
და
ისი
ბრძანდებოდესო!
Line of ed.: 8
რა
რომ
ყოველი
სიტყვა
ასე
დაასრულა
,
დიდი
და
პატარა
დიდს
Line of ed.: 9
შვებას
და
სიხარულს
მიეცნენ
და
იმჟამად
გარდანქეშანი
იქ
იდგა
და
Line of ed.: 10
ყურსა
უგდებდა
და
ამისსა
ეგრეთსა
კერპთმსახურობაზე
დიდად
Line of ed.: 11
ეკიცხოდა
და
თავის
გულში
ამას
იტყოდა
:
ვაიმე
,
საცოდაო
,
რა
დი\დად
Line of ed.: 12
გაცდუნებს
ეშმაკი
,
თორე
შენ
ვერც
უშანგ
ხელმწიფეს
და
ვერც
Line of ed.: 13
ყარამანს
ვერც
ერთს
ვერას
ავნებ
და
ვერც
ჩალაქ
აიარი
მე
ხელში
Line of ed.: 14
ჩამიგდებსო
,
და
გულსა
შინა
იტყოდა
:
ვაი
,
თუ
ყარამან
გამიწყრეს
,
Line of ed.: 15
თორემ
ამას
ახლავე
თავს
წარვკვეთ
.
და
ისევ
მოიფიქრა
და
თქვა
:
Line of ed.: 16
ჯერ
მოდი
ამ
ჩალაქის
საქმე
მოვრჩე
და
მერე
მაგისი
მე
ვიციო
.
Line of ed.: 17
რა
რომ
გამობრუნება
დააპირა
,
მსწრაფლად
ჩალაქმა
თვალი
შე\ჰკრა
Line of ed.: 18
და
გარდანქეშანი
დაინახა
,
რომ
მრისხანეს
სახით
იდგა
.
ამას
Line of ed.: 19
ჯერ
ამათი
მოლაშქრე
ეგონა
.
მეორედ
რომ
შეათვალიერა
,
თავის
Line of ed.: 20
გულში
თქვა
:
სწორედ
გარდანქეშან
ეს
უნდა
იყოს
,
და
თუ
რომ
Line of ed.: 21
გარდანქეშანი
ეს
არ
არის
,
უშანგის
ჯარისკაცი
მაინც
არისო
.
კიდევ
Line of ed.: 22
შეხედა
,
რომ
კარგად
გასინჯოს
.
ნახა
,
რომ
ბაგეებს
ათრთოლებდა
და
Line of ed.: 23
ცალი
თვალით
ადლანს
უყურებდა
და
მეორეთი
ჩალაქ
აიარსა
.
ჩა\ლაქ
Line of ed.: 24
ზე
ადგა
და
მიზეზად
ეს
მოიგონა
,
გზით
შორით
სიარულმა
არა
Line of ed.: 25
მცირედ
დამღალა
და
წყალობას
ვითხოვ
,
რომ
ამაღამ
განსვენებისა
Line of ed.: 26
დასტური
მიბოძოთ
,
რომ
მე
ჩემს
სადგომს
განვისვენო
.
თავი
დაუკრა
Line of ed.: 27
და
გამობრუნდა
.
Line of ed.: 28
რა
სადგომს
მივიდა
,
ჩალაქმა
ინდური
ტანისამოსი
ჩაიცვა
,
სახი\თაც
Line of ed.: 29
შეიცვალა
,
ჰინდსა
დაემგზავსა
.
ნუღლში
ბეუშდარი
გაურია
,
მარ\ცხენასა
Line of ed.: 30
ხელსა
მოიცა
და
მარჯვენასა
ხელითა
უწამლო
ნუღლსა
Line of ed.: 31
სჭამდა
.
საჩქაროდ
მივიდა
და
რა
გარდანქეშანი
წასვლას
ლამობდა
,
Line of ed.: 32
ამანაც
მიუსწრა
.
ნუღლის
ჭამით
შემოეყარა
და
ეს
წამლიანი
ნუღლი
Line of ed.: 33
ამას
უთავაზა
.
გარდანქეშანმა
თავი
დაუკრა
და
ჯიბიდამ
თეთრი
ამო\იღო
Line of ed.: 34
და
უთხრა
,
მომყიდეო
.
ამანც
ერთიანად
მისცა
,
გამოართვა
და
Line of ed.: 35
ამოდ
ჭამით
მთის
ძირისაკენ
წავიდა
.
ჩალაქმან
ნუღლის
ჭურჭელი
იქ
Line of ed.: 36
დააგდო
და
გარდანქეშანს
უკან
გამოეკიდა
.
Page of ed.: 425
Line of ed.: 1
რა
გარდანქეშანს
წამლის
ძალი
მოუვიდა
;
მთვრალივით
წაიქცა
Line of ed.: 2
და
შებნდა
.
ჩალაქ
აიარი
მივიდა
,
ხელები
შეუკრა
,
ზურგს
აიკიდა
და
Line of ed.: 3
შინ
მოიტანა
.
მოკვლას
უპირებდა
.
მერე
თქვა
:
ეს
რომ
მოვკლა
,
ამის\ნი
Line of ed.: 4
შეგირდნი
უთუოდ
გამრჯიან
.
ეს
უმჯობესია
,
რომ
ამისნი
შეგირ\დნიც
Line of ed.: 5
ერთიანად
აქ
შევკრიბო
და
ყველა
ისე
დავხოცო
.
ეს
ერთ
კიდო\ბანში
Line of ed.: 6
შეკრული
და
შებნედილი
ჩასდო
,
დაკეტა
და
თითონ
კარზედ
Line of ed.: 7
გამოვიდა
.
მას
ღამესა
რაიაზამ
ბრძანა
:
ჰე
,
ფალავანნო
,
აწ
ომის
Line of ed.: 8
მზადების
დრო
არის
,
რომ
ამ
ათს
დღეს
უკან
დიდი
ომი
უნდა
იქნას
Line of ed.: 9
და
თადარიკით
იყვენითო
.
ადგნენ
და
ყოველნივე
თავ-თავის
სადგომს
Line of ed.: 10
წავიდნენ
.
Line of ed.: 11
რა
დილა
გათენდა
,
ჩალაქ
ერანელთა
ტანისამოსითა
შეიმოსა
,
წა\ვიდა
Line of ed.: 12
და
უშანგ
ხელმწიფისა
კარავსა
შევიდა
.
უშანგ
ხელმწიფე
ისევ
Line of ed.: 13
მეჯლისში
ბრძანდებოდა
და
გარდანქეშანის
მოსვლასაც
მოელოდა
.
Line of ed.: 14
რა
ინათლა
,
უშანგ
ხელმწიფემ
შირფანჯა
აიარს
უბრძანა
:
არ
გი\კვირს
,
Line of ed.: 15
რომ
გარდანქეშანმა
ასე
დაიგვიანა
?
ნუთუ
ჩალაქისა
ხელთა
Line of ed.: 16
გაებაო
?
უბრძანა
:
წადი
და
ამისი
ამბავი
საჩქაროდ
შემიტყეო!
შირ\ფანჯამ
Line of ed.: 17
თავი
დაუკრა
და
გამობრუნდა
და
რაიაზამის
ურდოსაკენ
წა\მოვიდა
.
Line of ed.: 18
ჩალაქმა
რა
ესე
მოისმინა
,
იგიცა
უკან
გამოჰყვა
და
ორნივე
Line of ed.: 19
რაიაზამისა
სადგომს
მოვიდნენ
.
შირფანჯამ
მიდამო
სიარული
შექ\ნა
.
Line of ed.: 20
ჩალაქ
მასვე
წამსა
წავიდა
,
ერთი
ვირი
იშოვა
და
ერთი
ხურჯინი
Line of ed.: 21
გადაჰკიდა
.
ერთ
კერძო
ორი
ნაზუქი
ჩასდო
და
მეორეს
მხარეს
ერთი
Line of ed.: 22
ქოთანი
მაწონი
ჩასდგა
ბეუშდარით
შემზადებული
.
წაიყვანა
ვირი
და
Line of ed.: 23
სადაც
შირფანჯას
გამოსაბრუნებელი
გზა
იყო
,
ვირი
იქ
დააყენა
და
Line of ed.: 24
თითონ
შორიახლო
მიეფარა
.
Line of ed.: 25
რა
რომ
შირფანჯამ
გარდანქეშანისა
ვერა
გაიგო
რა
,
დაღონებუ\ლი
Line of ed.: 26
გამობრუნდა
.
ამა
ფიქრში
იყო
,
რომ
საჩქაროდ
მივალ
და
ხელ\მწიფეს
Line of ed.: 27
გარდანქეშანის
ჭირში
ჩავარდნას
ადრე
ვაცნობებ
,
რომ
უშვე\ლონ
Line of ed.: 28
რამეო
,
საჩქაროდ
მოდიოდა
.
ამ
სიარულში
ეს
ვირი
შეხვდა
,
Line of ed.: 29
მიმოიხედა
,
არავინ
იყო
,
მივიდა
,
ნახა
ხურჯინსა
შიგან
ამოდ
ნამზა\დისი
.
Line of ed.: 30
ამოიღო
იგი
ნაზუქი
და
მაწონი
,
დაჯდა
,
კარგად
შეექცა
.
თურ\მე
Line of ed.: 31
საწამლავი
შეემზადებინა
.
რა
გაათავა
პურის
ჭამა
,
მაშინვე
მოეკი\და
Line of ed.: 32
და
დაეცა
.
მას
წამსვე
ჩალაქ
მიუხდა
,
ხელები
შეუკრა
,
ვირს
Line of ed.: 33
გარდაჰკიდა
და
ესეც
გარდანქეშანთან
დააძინა
.
გარდანქეშან
მცირეს
Line of ed.: 34
გონებაზე
მოეგო
და
ნახა
,
რომ
ესეც
ამასთან
მოეყვანათ
და
გაეცინა
Line of ed.: 35
და
უთხრა
ჩალაქმა
:
გარდანქეშანო
,
აიარობაში
რომ
არავის
იდრიდი
,
Line of ed.: 36
ახლა
რას
იტყვიო
?
ამოიყვანა
,
შეჰკიდა
და
ორასის
მათრახით
კარგად
Page of ed.: 426
Line of ed.: 1
შეარბილა
.
და
ეგრეთვე
კიდობანსა
ჩასვა
ორივე
.
და
ეგრე
უთხრა
:
Line of ed.: 2
კარგად
მიიძინეთ
,
სანამდინ
თქვენთა
ამხანაგთა
ყველას
აქ
გიჩვენებ\დეთ
Line of ed.: 3
თქვენ
რომ
იმალ-შას
სიკვდილი
გიხაროდათო
,
ვეჭვობ
,
თქვენ\ცა
Line of ed.: 4
ნახოთ
გემო
სიკვდილისაო
.
მოვიდა
და
რაიაზამის
წინა
სამსახურ\ში
Line of ed.: 5
დადგა
.
Line of ed.: 6
რა
შეღამდა
,
უშანგ
ხელმწიფემა
ბრძანა
:
ვაჟო
,
ეს
რა
დაგვემარ\თა
?
Line of ed.: 7
ვინც
გავგზავნეთ
,
ვეღარ
მოვიდნენო
.
მეჯლისი
გათავდა
.
ხელ\მწიფე
Line of ed.: 8
სადგომს
წავიდა
და
მოისვენა
.
რა
დილა
გათენდა
,
ჩალაქ
უშან\გის
Line of ed.: 9
ჯარში
შემოვიდა
.
ორთავე
ხელმწიფესთან
ორკერძივე
მეჯლისი
Line of ed.: 10
შეიქნა
.
უშანგმა
ასიმ
აიარს
და
სურაბს
უბრძანა
:
აიარნო
,
თქვენ
ორ\თავემ
Line of ed.: 11
იქნება
საჩქაროდ
ამბავი
მაცნობოთ
,
რომ
აიარებს
რა
დაემარ\თათო
?
Line of ed.: 12
რა
ეს
ბრძანება
მოისმინეს
,
მაშინვე
სადგომს
მივიდნენ
.
ინ\დოურის
Line of ed.: 13
სახით
შეიცვალნენ
და
წავიდნენ
.
სანამ
ესენი
იქ
მივიდოდ\ნენ
.
Line of ed.: 14
ჩალაქ
აიარმა
მოუსწრა
.
საჩქაროდ
ინდოურის
სახით
შეიმოსა
,
Line of ed.: 15
წინ
მოეგება
.
უსალამა
,
მოიკითხეს
.
ამან
"უთხრა
:
მე
ამათი
არ
ვიცი
Line of ed.: 16
რაო
,
რას
ამბავს
მკითხავთო
?
ამოიღო
,
ერთს
ნუღლი
მისცა
და
მეო\რეს
Line of ed.: 17
ხურმა
.
ამათაც
ფული
აჩუქეს
,
წავიდნენ
.
რაიაზამის
კარავთან
Line of ed.: 18
რომ
მიაწივეს
,
ორთავე
ბაუშდარი
მოეკიდათ
და
წაიქცნენ
.
საჩქაროდ
Line of ed.: 19
ჩალაქი
მიეჭრათ
და
შეჰკრა
ორივე
და
გარდანქეშანთან
მიიყვანა
.
ამათ
Line of ed.: 20
უკუსაყრელი
წამალი
მოსცა
და
გამოიღვიძეს
.
ნახეს
ერთმანეთი
,
დი\დად
Line of ed.: 21
შესწუხდნენ
.
ეგრეთვე
განწესებული
ორას-ორასი
მათრახი
და\ჰკრეს
Line of ed.: 22
და
კიდობანსავე
შესხეს
.
ჩალაქი
ისევ
საჩქაროდ
გაბრუნდა
.
Line of ed.: 23
რა
უშანგ
გამობრძანდა
,
მიიხედ-მოიხედა
და
ბრძანა
:
ღმერთსა
Line of ed.: 24
ვფიცავ
,
რომ
ის
აიარნი
დაჭერილნი
არიან
,
თორემ
ერთიც
არის
,
ამ\ბავს
Line of ed.: 25
მომიტანდაო
.
შეხედა
ხელმწიფემ
,
სულჯანს
და
სელიმს
უბრძა\ნა
:
Line of ed.: 26
საღამომდინ
მომიცადეთ
და
საღამოს
ჟამს
წადით
,
ეგების
თქვენ
Line of ed.: 27
ამბავი
შეიტყოთ
რამეო
.
მივიდნენ
თავ-თავის
სადგომს
კარგად
მოე\მზადნენ
.
Line of ed.: 28
ხელმწიფეც
სასამართლოდამ
შინ
წაბრძანდა
.
ფალავანნი
Line of ed.: 29
და
სარდალნიც
დიდად
სწუხდნენ
აიარების
დაკარგვასა
;
ამავ
ჟამს
Line of ed.: 30
ჩალაქ
სწრაფად
შინ
მიიჭრა
და
თხუთმეტი
აიარი
წამოიყვანა
.
მთის
Line of ed.: 31
გზა
შეჰკრა
.
ესენი
დაარიგა
,
ვინც
მე
გიჩვენოთ
,
ისინი
შეიპყარითო
.
Line of ed.: 32
მცირეს
ხანს
უკან
მოადგნენ
ამათ
ეს
ორნი
აიარნიცა
.
ჩალაქ
მიე\გება
,
Line of ed.: 33
სალამი
მისცა
და
უთხრა
:
კაის
კაცთ
გევხართ
,
ამბავი
მიბრძა\ნეთ
Line of ed.: 34
რამეო
.
ამათ
ლაპარაკი
მოაყოლა
,
ხელით
ნიშანი
მისცა
სხვათა
Line of ed.: 35
აიართა
და
საჩქაროდ
მოსცვივდნენ
,
ხელები
შეუკრეს
და
ესენიც
იქ
Line of ed.: 36
მიიყვანეს
.
ახლა
ერთობით
შეჰკიდეს
და
მრავალი
მათრახი
ჰკრეს
.
Page of ed.: 427
Line of ed.: 1
ცემამ
ტანი
სულ
დაუხეთქა
ყველას
.
მერე
გარდანქეშანმა
უთხრა
:
Line of ed.: 2
აიართა
თავო
,
ასე
რომ
გვტანჯავ
,
ჩვენი
დანაშაული
არა
არის
რა
.
Line of ed.: 3
მერე
ჩალაქმა
გაიცინა
და
უთხრა
:
მე
თქვენ
რას
გტანჯავთ
,
ეს
ჯერ
Line of ed.: 4
შექცევა
გეგონოსთ
თქვენის
თავისა
.
როცა
შაბრანგს
ხელთ
ვიგდგებ
,
Line of ed.: 5
მაშინ
გაუწყებთ
დასჯასა
,
როგორც
გეკადრებათო!
Line of ed.: 6
ესე
თქვა
და
დაჯდა
და
აიარნი
გარს
შემოისხა
და
ხმასა
და
ლხინს
Line of ed.: 7
შეექცეოდა
.
გარდანქეშან
კიდევ
შეეხვეწა
და
სთხოვა
თავისუფლე\ბა
Line of ed.: 8
ერთობით
.
ჩალაქმა
უთხრა
:
სწორეს
გეტყვით
,
თქვენი
თავისუფ\ლება
Line of ed.: 9
არაოდეს
არ
შეიძლება
.
თქვენთვის
განმზადებულია
,
უნდა
ცო\ცხალი
Line of ed.: 10
დაგატყაოთო
და
რაიაზამის
კარავს
წინ
თავდაღმა
უნდა
დაგ\კიდოთ
.
Line of ed.: 11
უამისობა
არ
იქნებაო!
რა
ეს
მოისმინეს
,
დიდად
შესწუხდნენ
.
Line of ed.: 12
ჩალაქმა
ამათ
ისევ
ბეუშდარი
მისცა
და
უცნობნი
გახადა
და
კიდო\ბანს
Line of ed.: 13
ჩააგდო
.
Line of ed.: 14
რა
დილა
გათენდა
.
ჩალაქი
ისევ
უშანგის
კარავს
შევიდა
.
შეკრ\ბენ
Line of ed.: 15
ყოველნი
სარდალნი
და
ფალავანნი
.
ხელმწიფემ
ყარამანს
უბრძა\ნა
:
Line of ed.: 16
საკვირველად
ეს
მიკვირს
,
არც
დღისით
წასულნი
ვინმე
მობრუნ\და
Line of ed.: 17
და
არც
ღამის
წასული
.
ეს
რადაგვემართაო
?
მერმე
ყარამანმა
Line of ed.: 18
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
ისი
აიარნი
ყველანი
დაჭერილნი
არიან
.
მაგ\რამ
Line of ed.: 19
მე
ასე
მოიმედე
ვარ
,
რომ
გარდანქეშანმა
თავისი
სიმხნით
თა\ვისი
Line of ed.: 20
თავი
გამოიხსნას
და
გამოვიდესო
.
Line of ed.: 21
ხელმწიფემ
ბრძანა
:
მე
ასე
ვგონებ
,
როგორც
კი
იმას
ხელში
იგ\დებდნენ
,
Line of ed.: 22
მაშინვე
თავს
მოჰკვეთდნენო
.
ამ
თქმაზე
ხელმწიფეს
ცრემ\ლი
Line of ed.: 23
მოერია
და
ვეღარ
დაფარა
,
როგორც
უყვარდა
.
მერე
აღმა
აიხე\და
Line of ed.: 24
შაბრანგს
შეხედა
და
უბრძანა
:
შაბრანგ!
აბა
რას
გვიპირობ
,
სა\მართლად
Line of ed.: 25
რიგი
მაინც
შენ
გერგოო!
შაბრანგ
მცირეს
ხანს
თავი
ჩაჰ\კიდა
,
Line of ed.: 26
ფიქრად
მოიპოვა
:
სწორედ
ამ
ლაპარაკში
ის
წყეული
ჩალაქი
Line of ed.: 27
აიარი
აქ
ფარვით
მოისმენს
ხოლმე
და
მერე
თავის
მაცდურობას
ის
,
Line of ed.: 28
რასაკვირველია
,
იქ
იხელოვნებს
და
ყველას
შეიპყრობსო
,
შაბრანგ
ზე
Line of ed.: 29
ადგა
და
ხელმწიფეს
მაღალისა
ხმით
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
მე
ყო\ველნი
Line of ed.: 30
ინდოეთის
სარდალნი
და
ფალავანნი
მიცნობენ
.
რამდენის
Line of ed.: 31
გზითაც
რომ
შევიცვალო
სახე
,
როგორც
შევალ
,
მაშინვე
მიცნობენ
Line of ed.: 32
და
დიდის
სასჯელითაც
მომკლავენ
.
ვითხოვ
ამ
წყალობასა
,
რომ
მე
Line of ed.: 33
იქ
ნუ
გამგზავნითო
.
ხელმწიფეც
დაფიქრდა
და
ბრძანა
:
იყავ
,
ნუღარ
Line of ed.: 34
წახვალ
,
ორიოდ
დღე
კიდევ
მოვიყუროთ
და
ვნახოთ
,
ეგება
შევი\ტყოთ
Line of ed.: 35
რამეო
.
Line of ed.: 36
რა
ჩალაქმა
შაბრანგისაგან
გული
დააჯერა
,
რომ
აღარ
წავიდა
,
Page of ed.: 428
Line of ed.: 1
თავის
გულში
თქვა
:
როდესაც
იქნება
,
შენც
ჩემს
ბადეს
ვერსად
Line of ed.: 2
წაუხვალ!
დღეს
შენმა
ბედმა
იშოვა
შენი
სიცოცხლე
.წავიდე
და
ახ\ლა
Line of ed.: 3
ცოტას
ხანს
გარდანქეშანთან
შევექცეო
.
ესე
თქვა
და
გამობ\რუნდა
Line of ed.: 4
და
შინ
მოვიდა
და
ლხინს
და
სმას
შეექცეოდა
.
აქითგან
რა
Line of ed.: 5
შაბრანგმა
იდროვა
,
ძველი
უბრალო
ძონძები
შეიმოსა
და
ინდის
Line of ed.: 6
სახედ
შეიცვალა
.
თავისი
საკრავი
ხელთ
დაიჭირა
და
სწრაფად
აჰან\დილის
Line of ed.: 7
სადგომს
მივიდა
,
მიმოიხედა
და
ჩალაქის
სადგომი
იპოვნა
.
Line of ed.: 8
ამოიღო
რუბაბი
და
გამართა
და
ნელიად
უკრავდა
.
Line of ed.: 9
ჩალაქ
ლხინსა
და
შექცევასა
შინა
იყო
.
რა
ამ
საკრავის
ხმა
გაი\გონა
,
Line of ed.: 10
მას
წამსვე
აიარსა
უხმო
და
უბრძანა
:
წადი
სდა
ის
რუბაბის
Line of ed.: 11
მკრელი
შემომიყვანეო
.
აიარი
გამოვიდა
და
შემოიყვანა
.
ჩალაქმა
Line of ed.: 12
უთხრა
:
ოსტატო
,
აქ
ჩემს
წინ
მოდი
,
რუბაბი
დაუკარ
,
ამ
ცოტას
Line of ed.: 13
ხანს
შეგვაქციე
და
მერე
კაის
საჩუქრით
გაგისტუმრებო
.
შაბრანგ
Line of ed.: 14
მივიდა
,
წინ
დასჯდა
და
რუბაბი
დიახ
ტკბილს
ხმაზე
დაუკრა
.
მცი\რეს
Line of ed.: 15
ხანს
უკან
რუბაბი
ძირს
დასდო
.
მერე
ჩალაქმა
ჰკითხა
:
შენ
ვი\ნა
Line of ed.: 16
ხარო
და
ან
საიდამ
მოხვალო
?
უცხოს
კაცს
ვისმეს
ჰგევხარ
,
შენ
Line of ed.: 17
ჩვენგანი
არა
ხარო!
შაბრანგ
მიუგო
:
მე
რაიაზამის
ჯარისკაცი
ვარ
.
Line of ed.: 18
რამდენიმე
სარდალნი
და
ფალავანნი
არიან
,
მე
იმათთან
დავიარები
Line of ed.: 19
და
ამ
რუბაბით
შევაქცევ
ხოლმე
და
დღეს
ვსთქვი
,
მოდი
,
წავალ
Line of ed.: 20
ჯალაიარის
ჯარში
მივალ
ეგების
ვიშოვნო
რამე-მეთქი
.
მოველ
და
Line of ed.: 21
თქვენს
კარავს
შემოველ
და
აქ
თქვენ
გიახელ
და
თქვენის
დოვლა\თით
Line of ed.: 22
აქაც
ცოტა
რამ
ვიშოვნე
და
ახლა
ამ
წყალობას
ვითხოვ
,
რომ
Line of ed.: 23
თქვენც
მალე
გამისტუმროთ
და
აღარ
დამაგვიანოთ
,
არამც
დამი\ღამდეს
,
Line of ed.: 24
მეშინიან
,
არავინ
მომკლასო
.
Line of ed.: 25
მერე
ჩალაქმა
უთხრა
:
ჩემო
ოსტატო
,
ამაღამ
ჩემთან
იყავ
,
Line of ed.: 26
კარგად
შეგვაქციე
და
ხვალ
კაის
საჩუქრით
გაგისტუმრებთ
.
რა
ეს
Line of ed.: 27
უბრძანა
,
თავი
დაუკრა
,
საკრავი
აიღო
და
უკეთეს
და
უკეთეს
ხმაზე
Line of ed.: 28
დაუკრა
,
დიახ
უცხოდ
შეექცნენ
.
რა
რომ
დაღამდა
,
ჩალაქი
ზარხო\ში
Line of ed.: 29
შეიქნა
,
კიდობნები
გააღო
და
ამოიყვანა
უშანგის
აიარნი
.
რა
Line of ed.: 30
შაბრანგ
ესენი
დაინახა
,
თავის
გულში
თქვა
:
ღვთით
ჩვენი
საქმე
Line of ed.: 31
კარგად
მოვაო
.
Line of ed.: 32
ესე
აიარნი
ცნობას
მოიყვანეს
და
ჩალაქმა
უთხრა
:
გარდანქეშა\ნო
,
Line of ed.: 33
დღეს
უშანგმა
შაბრანგს
შენს
საძებრად
გზავნიდა
.
შეშინდა
და
Line of ed.: 34
წამოსვლის
უარი
მოახსენა
,
თორემ
იმასაც
მალე
გაგაბამდი
და
ერ\თად
Line of ed.: 35
ჩამოგატყავებდით
რაიაზამის
წინა
.
მაინც
ასე
იქნება
,
ხვალ
მე
Page of ed.: 429
Line of ed.: 1
ის
ვერსად
წამივაო
.
ესე
თქვა
და
გარდანქეშანს
ღვინო
პირზე
Line of ed.: 2
შეასხა
.
Line of ed.: 3
რა
ეს
ლაპარაკი
ჩალაქისაგან
შაბრანგ
მოისმინა
,
დიდად
შეს\წუხდა
Line of ed.: 4
და
თქმა
:
ამაღამ
მე
თუ
ამათ
საქმეს
არას
ვეცადე
.
ხვალ
ჩე\მი
Line of ed.: 5
გასვლაც
სათუო
იქნება
,
თორემ
ამათსა
ვიღა
ინაღვლისო
.
ისევ
Line of ed.: 6
რუბაბს
მიჰყო
ხელი
და
ყოველნი
იქ
მაყურებელნი
დაატკბო
.
Line of ed.: 7
გარდანქეშანს
რა
კარგად
უკუუყარა
,
შაბრანგ
იცნა
და
კარგად
Line of ed.: 8
გაარჩივა
.
აგრეთვე
ანიშნა
ამ
პყრობილებს
.
რა
რომ
გაარჩივეს
ასე
Line of ed.: 9
ამათ
,
ცოტას
დაუკლდათ
,
კინაღამ
არ
გამოუცხადდათ
.
მერე
რამ
Line of ed.: 10
შექცევაში
იყვნენ
.
და
შეიქნა
შუაღამე
.
სუფრა
აიღეს
.
ამათ
ისევ
Line of ed.: 11
ბეუშდარი
მისცეს
და
უცნობო
შეიქნენ
და
კიდობნებში
ჩასხეს
.
და
Line of ed.: 12
სხვანი
დაითხოვა
ყველანი
.
შვიდი
შეგირდი
იქ
დაიყენა
და
შაბრანგს
Line of ed.: 13
უთხრა
.
ოსტატო
,
შენც
აქ
დაიძინე
და
ხვალ
გაგისტუმრებო
.
თავი
Line of ed.: 14
დაუკრა
.
Line of ed.: 15
რა
რომ
ყველამ
გუნებიერ
დაიძინეს
,
შაგრანგ
ჩუმად
ადგა
,
ამო\იღო
Line of ed.: 16
ბეუშდარი
და
უწინ
ჩალაქს
მიეჭრა
და
ასუნებინა
და
კიდევ
Line of ed.: 17
ძალიან
მოჰკიდა
.
ახლა
ერთობით
ამ
სახლში
მყოფთ
შეგირდებს
Line of ed.: 18
ყოველთავე
თვითეულად
მიუბრუნდა
და
შემოსავალი
კარებიც
მაგ\რა
Line of ed.: 19
დაჰკეტა
.
რა
რომ
ამათ
საქმისაგან
მორჩა
,
მიეჭრა
და
კიდობნები
Line of ed.: 20
დააღო
,
და
გარდანქეშან
და
სხვანი
ამოიყვანა
.
უკუსაყრელი
წამა\ლი
Line of ed.: 21
მოსცა
ამათა
და
გამოაფხიზლა
.
Line of ed.: 22
რა
სცნეს
ეს
საქმე
შაბრანგისაგან
,
მივიდნენ
და
ფერხთა
ეხვე\ოდნენ
.
Line of ed.: 23
გარდანქეშანმა
უთხრა
:
სამართალია
,
რომ
დღეს
ყოველთა
Line of ed.: 24
აიართა
უპირატესობა
ჩვენმა
ხელმწიფემ
შენ
გიბოძოსო
.
მაგრამ
Line of ed.: 25
შაბრანგს
არ
ენება
.
მიბრუნდნენ
,
კიდევ
ბეუშდარი
მისცეს
,
რომ
Line of ed.: 26
უფრო
მაგრამ
მოჰკიდებოდათ
,
მერე
ესენი
შეკრეს
მაგრა
და
ერთის
Line of ed.: 27
მთის
ძირისაკენ
წავიდნენ
.
დააწყვეს
ერთად
.
მერე
უკუსაყრელი
Line of ed.: 28
წამალი
მისცეს
.
Line of ed.: 29
რა
გონებას
მოვიდნენ
,
დიდად
შესწუხდნენ
და
ჩალაქმა
თქვა
:
Line of ed.: 30
აიართა
სარდალო
შაბრანგ!
მე
სწორედ
ინდი
მეგონეო
.
აფერუმ
შენს
Line of ed.: 31
დუშაშსა
,
რომ
გარდანქეშან
დღეს
შენ
ყმად
იშოვნეო
.
შაბრანგს
Line of ed.: 32
ხვეწნა
დაუწყო
და
ევედრებოდა
განტევებას
.
ასეთის
სიტყვით
Line of ed.: 33
ეხვეწებოდა
,
რომ
ქვაც
კი
მოლბებოდა
.
შაბრანგს
ენება
,
რომ
განე\თავისუფლებინა
Line of ed.: 34
ყველანი
,
მაგრამ
გარდანქეშან
განრისხდა
და
შე\მოსძახა
Line of ed.: 35
მესისხლეს
ხმითა
:
ჰეი
,
მე
შენდა
სასაუბროდ
არა
მცალსო!
Line of ed.: 36
უბრძანა
აიართა
:
ესე
ყოველნი
ეხლავე
საჩქაროდ
დაატყავეთ
და
Page of ed.: 430
Line of ed.: 1
ბალახით
დასტენეთო
.
მისცვივდნენ
საჩქაროდ
და
ბრძანებული
აღ\ასრულეს
.
Line of ed.: 2
გაუძღვა
წინა
და
იმავე
ალაგს
მიატანინა
ეს
ტყავები
და
Line of ed.: 3
აჰანდილის
კარს
წინ
დაუკიდა
თავდაღმა
.
Line of ed.: 4
რა
საქმეს
მორჩა
,
ჩალაქის
სახლში
მიბრუნდა
და
რაც
კარგი
Line of ed.: 5
რამ
ჰქონდა
,
აიღეს
და
წამოიღეს
.
რა
უშანგის
ჯარში
მოვიდნენ
,
Line of ed.: 6
სარდალნი
და
ფალავანნი
ერთობით
ხელმწიფეს
ახლდნენ
და
ხელ\მწიფე
Line of ed.: 7
დიდად
შეწუხებული
ბრძანდებოდა
,
გარდანქეშანი
თუ
რომ
Line of ed.: 8
ცოცხალი
იყოს
,
აქამდისინ
თავის
თავს
როგორ
ვერ
გამოიხსნიდა
.
Line of ed.: 9
მე
იმედი
აღარ
მაქვს
იმისი
მოსვლისაო
.
ამ
ლაპარაკში
რომ
ბრძან\დებოდა
Line of ed.: 10
ხელმწიფე
,
იმ
დროს
სარდალი
ყაჰყაი
ფილურსავარ
შე\ვიდა
Line of ed.: 11
და
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
მომილოცავს
,
გარდანქეშანი
და
აგ\რეთვე
Line of ed.: 12
სხვანი
აიარნი
გეახლენო
.
რა
ეს
მოისმინეს
,
ერთობით
დიდი
Line of ed.: 13
სიხარული
შეექმნათ
.
შემოიყვანეს
გარდანქეშანი
,
მიესალმნენ
და
Line of ed.: 14
ხელმწიფეს
კალთას
აკოცა
და
ხელმწიფემ
უბრძანა
:
გარდანქეშანო
,
Line of ed.: 15
ღმერთი
რომ
შენს
თავს
მართმევდა
,
შენდა
ნაცვლად
რას
მიბოძებ\და
?
Line of ed.: 16
მიიყვანა
.
მკლავსა
მიიყრდნო
და
შუბლსა
აკოცა
და
თავის
Line of ed.: 17
სკამსავე
დასვა
და
გარდანქეშან
თავისი
ამბავი
ყოველივე
თვითეუ\ლად
Line of ed.: 18
უამბო
.
Line of ed.: 19
რა
რომ
ამბავი
დაასრულა
,
შაბრანგს
სარდლობა
უბოძა
და
არ
Line of ed.: 20
მიიღო
;
ვერ
შევეცილებიო
.
სხვაგვარად
მრავლის
მოწყალებით
კმა\ყოფილი
Line of ed.: 21
გახადეს
და
ეგრეთვე
სხვათა
აიარებს
უბოძა
წყალობა
.
და
Line of ed.: 22
რა
ეს
ასე
მოხდა
,
გარდანქეშანმა
მოახსენა
;
ხელმწიფეო
,
მე
ადა\ლანთან
Line of ed.: 23
საქმე
რამ
მაქვს
და
ამაღამ
მე
ნუღარ
მომიკითხავთო
.
რა
ეს
Line of ed.: 24
მოახსენა
,
ყარამანმა
უთხრა
ხუმრობით
:
გარდანქეშანო
,
მოდი
,
და\მიჯერე
,
Line of ed.: 25
შენ
იმის
კარზედ
სიარულს
დაეხსენ
,
თორემ
ის
ახლა
უფ\რო
Line of ed.: 26
დიდად
გაფრთხილებული
არის
და
ერთს
ხიფათში
არაში
გაგა\ბასო
.
Line of ed.: 27
გარდანქეშანმა
მოახსენა
:
სააბყარანო
,
ეგ
როგორი
ხუმრობა
Line of ed.: 28
არის
,
ღვთის
გულისათვის
,
თქვენ
ხუმრობით
მეტყვით
ხოლმე
და
მე
Line of ed.: 29
კი
მართლა
ამიხდება
ხოლმე
.
მე
რომ
იმან
შემიპყრას
და
მომკლას
,
Line of ed.: 30
შენ
რა
გერგება
?
როგორი
ხუმრობა
არის
?
შენისთანა
მწყალობე\ლი
Line of ed.: 31
მე
რომ
მეგობრად
მყვანდეს
,
იმისთანას
მტერს
რას
შევეპოვე\ბი
?!
Line of ed.: 32
მაგრამ
ეს
ძნელი
საქმეა
,
საითაც
გავემზადები
,
თითოს
ამისთა\ნას
Line of ed.: 33
ისარსა
მკრავ
და
სულ
მომშლი
ხოლმეო
და
შიშში
შემიყვან
.
Line of ed.: 34
ამ
ლაპარაკზე
დიდებულთა
და
სარდალთა
მრავალ
იცნეს
.
გარ\დანქეშანმა
Line of ed.: 35
თავი
დაუკრა
და
წასასვლელად
გაემართა
.
რა
დილა
გა\თენდა
,
Line of ed.: 36
იქით
მხარეს
რაიაზამის
ლაშქართ
ნახეს
,
რომ
ადლანის
კა\რავს
Page of ed.: 431
Line of ed.: 1
წინ
შვიდნი
დატყავებულნი
ვინმე
თავდაღმა
ჰკიდიან
.
რა
სწო\რედ
Line of ed.: 2
შეიტყვეს
,
რომ
ჩალაქ
თავისი
აიარებით
იყო
,
დიდი
გლოვა
და
Line of ed.: 3
ტირილი
შეექმნათ
.
ადლან
რაიზამ
ხელმწიფეს
იახლა
,
დიდად
შე\წუხებული
Line of ed.: 4
და
თვალცრემლიანი
და
მოახსენა
:
ხვალე
ბრძანეთ
,
რომ
Line of ed.: 5
საომრად
მოემზადნენ
.
ანუ
თავსა
ჩემსა
მოვიკლავ
და
ან
ჩემსა
Line of ed.: 6
აიარებისა
სისხლსა
ავიღებო
.
რა
ეს
დაასრულა
,
რაიაზამ
უბრძანა
Line of ed.: 7
ხვალის
ომის
მზადება
და
ყველანი
წავიდნენ
და
დაიწყეს
მზადება
.
Line of ed.: 8
გარდანქეშან
გამობრუნდა
,
უშანგ-შას
იახლა
და
რაიაზამისა
და
Line of ed.: 9
აჰანდილის
ამბავი
ყოველივე
თვითეულად
უამბო
.
ამათაც
მზადება
Line of ed.: 10
იწყეს
და
იმ
საღამოს
ორსავე
მხარეს
საომარს
ნაღარას
ჰკრეს
.
რა
Line of ed.: 11
დილა
გათენდა
,
და
მზემან
ნათელი
თავისი
მოჰფინა
,
ორისავე
ხელ\მწიფისა
Line of ed.: 12
მხარიდამ
ლაშქარი
მოედანსა
გამოვიდა
და
დასტები
და\აწყვეს
Line of ed.: 13
და
თავ-თავის
განწესებულს
ალაგს
დადგნენ
.
უშანგ
ხელ\მწიფეც
Line of ed.: 14
თავის
ბედნიერ
ტახტზედ
დაბრძანდა
და
ყოველნი
ფალა\ვანნი
Line of ed.: 15
და
სარდალნი
ყარამანს
შეჰყურებდნენ
და
ამას
იტყოდნენ
:
Line of ed.: 16
თვითონ
ინებებს
გასვლასა
თუ
ჩვენ
გვიბრძანებსო
.
იქით
მხარეს
Line of ed.: 17
რაიაზამ
ხელმწიფის
ტახტი
გამართეს
და
მობრძანდა
და
დასჯდა
Line of ed.: 18
და
ეგრეთვე
მისნი
ფალავანნი
თავ-თავის
განწესებულს
ალაგს
Line of ed.: 19
გა/ეწყვნენ
.
Line of ed.: 20
ამჟამად
მივიდა
ადლან
აჰანდილი
,
ხელმწიფეს
თავი
დაუკრა
და
Line of ed.: 21
მძიმისა
იარაღით
შეჭურვილმან
მარტორქა
მოედანსა
გამოიგდო
.
Line of ed.: 22
თავის
მხრიდამ
სარდალნი
და
ფალავანნი
ყოველნივე
სულ
ქვეითად
Line of ed.: 23
გამოუძღვნენ
და
მოედანსა
დიდის
დიდებით
გამოიყვანეს
.
ამათ
მო\უბრუნდა
Line of ed.: 24
და
მადლობა
უბრძანა
და
უკანვე
დააბრუნა
.
რა
რომ
ეს
Line of ed.: 25
აჰანდილი
ასე
მოსული
იხილეს
,
უშანგის
ძალოვანნი
და
სარდალნი
Line of ed.: 26
მრავალნი
დიდად
შეშინდნენ
ამის
ახოვანობაზე
და
ორსავე
მხარეს
Line of ed.: 27
ძლიერსა
საომარსა
ნაღარას
სცემდნენ
.
ადლან
წინ
წადგა
და
მაღ\ლისა
Line of ed.: 28
ხმითა
შესძახა
და
თქვა
:
ვისცა
უცვნივარ
,
ხომ
მიცნობს
და
Line of ed.: 29
ვინც
არ
მიცნობს
,
აწ
მიცნას!
მე
ვარ
ადლან
აჰანდილი
.
დღეს
ამ
Line of ed.: 30
მოედანზედ
მე
სხვა
კაცი
არ
მინდაო
იმის
გარდა
,
რომელსაც
ქვე\ყანაზედ
Line of ed.: 31
ხმა
მოუფენია
.
ყარამან
თუ
სააბყარანობისა
დავასა
სწევს
,
Line of ed.: 32
ნუ
შეშინდება
,
დღეს
ჩემს
საომრად
მოედანს
უნდა
გამოვიდესო!
Line of ed.: 33
ყარამანმა
რა
ეს
მოისმინა
,
სწრაფად
ხელმწიფეს
თავი
დაუკრა
Line of ed.: 34
და
ხელმწიფემაც
უბრძანა
:
წადი
და
ღვთისათვის
მიმიბარებიხარო!
Line of ed.: 35
საჩქაროდ
გამოემართა
მოედნისაკენ
.
იხილა
,
რომ
ამასაც
სარდალ\ნი
Line of ed.: 36
და
ფალავანნი
ქვეითად
გაყოლას
უპირებდნენ
.
ყარამანმა
უთხრა
:
Page of ed.: 432
Line of ed.: 1
არც
ერთის
გაყოლა
არ
იქნება
გარდანქეშანის
მეტისაო
.
მარტო
ის
Line of ed.: 2
გაუძღვა
და
ახლოს
პირდაპირ
შეჰყარა
.
ყარამანმა
სალამი
მისცა
,
Line of ed.: 3
და
აჰანდილმა
სალამი
არ
ჩამოართვა
.
ყარამან
თვალში
ეფუქსავატა
Line of ed.: 4
და
დიდის
კასკასით
გაიცინა
და
უთხრა
:
ყარამან
,
მაგ
ტანის
პატრო\ნი
Line of ed.: 5
სააბყარანობის
ტახტზედ
რომ
დასჯექ
,
როგორ
არა
გრცხვენიან
Line of ed.: 6
და
ან
არ
გეშინიან
ჩემის
მოსვლისაო
?!
ახლა
ნახე
ჩემი
ჭაბუკობა
Line of ed.: 7
და
გამიფრთხილდიო!
ეს
უთხრა
და
შუბი
იღლიასა
განიწონა
,
საკვ\დავად
Line of ed.: 8
შემოუტივა
.
რა
ახლოს
მივიდა
,
ყარამან
თავის
შეშფაიბარის
Line of ed.: 9
გავას
გარდაწვა
.
აჰანდილი
გასცდა
და
გაიარა
.
Line of ed.: 10
რა
ეს
მოიხილეს
,
ორსავე
მხრის
ლაშქარნი
დიდად
გაჰკვირდნენ
Line of ed.: 11
და
ყარამანს
ქება
შეასხეს
.
კვალად
აჰანდილი
მოუბრუნდა
და
თა\ვისი
Line of ed.: 12
მძიმე
ლახტი
ყარამანს
შეუმაღლა
,
ავჟანდას
შედგა
და
თავის
Line of ed.: 13
კერპების
სახელი
,
ილათ-მალათის
სახელი
ახსენა
.
ყარამანმა
თავისი
Line of ed.: 14
ლახტი
თავსა
იფარა
,
ასეთი
ძლიერად
დაჰკრა
,
რომ
იმ
ლახტების
Line of ed.: 15
ცეცხლისაგან
აღარც
ერთი
აღარა
ჩნდა
.
ყარამანსაც
ასეთი
ძალა
და\ადგა
Line of ed.: 16
ამ
ლახტის
დაკვრისაგან
,
რომ
სხვა
დროებში
ამისთანა
ძლიე\რად
Line of ed.: 17
არავისგან
მოხვედროდა
და
შეშფაიბარიც
კოჭებამდის
მიწაში
Line of ed.: 18
ჩაეფლა
და
თავიდან
ფეხებამდინ
ოფლი
შეასკდა
.
ყარამანმა
რა
ეს
Line of ed.: 19
სცნა
,
რომ
შეშფაიბარი
ისე
შეუშინდა
,
მრისხანედ
ესეთი
ქუსლი
Line of ed.: 20
შემოჰკრა
,
რომ
ჰაერში
შეაფრინა
.
Line of ed.: 21
რა
ეს
იხილეს
,
ყველას
უკვირდათ
,
რა
აჰანდილმა
შემოხედა
და
Line of ed.: 22
სცნა
,
რომ
უვნებლად
გადაურჩა
მისსა
ნაკრავსა
,
დიდად
განრისხდა
Line of ed.: 23
და
თქვა
:
ვაიმე
,
აკი
ისევ
ცოცხალი
გარდამრჩენიაო
?!
მესამეც
კი\დევ
Line of ed.: 24
ჰკრა
რაც
ძალი
ჰქონდა
,
მაგრამ
ამასაც
უვნებელად
გარდაურჩა
.
Line of ed.: 25
რა
რიგი
ყარამანს
ერგო
,
შუბი
დაიტრიალა
და
მკერდსა
საკრავად
Line of ed.: 26
განუწონა
,
აჰანდილ
მეტის
სიფიცხით
მარტორქისაგან
ძირს
გარდა\იჭრა
Line of ed.: 27
და
ყარამანის
შუბი
მით
აიცდინა
და
ამასაც
დიდი
ქება
შეას\ხეს
Line of ed.: 28
მხილველთა
.
მეორედ
მოუბრუნდა
ყარამან
და
თავისი
მძიმე
Line of ed.: 29
ლახტი
მოუქნია
.
იმანაც
ლახტი
შეუფარა
და
ეს
ლახტები
რა
ერთ\მანეთს
Line of ed.: 30
მოხვდა
,
ასეთი
ხმა
გამოხდა
ამ
ლახტებისა
,
რომ
ვითომ
მთა
Line of ed.: 31
მთას
დასცემოდა
და
ადლანის
მარტორქას
მეტის
ძალისაგან
პირი\დამ
Line of ed.: 32
სისხლი
ამოსჩქეფდა
.
მესამეც
დაჰკრა
და
მასცა
უვნებლად
Line of ed.: 33
გარ/დაურჩა
.
Line of ed.: 34
რა
ერთმანეთის
ძალი
გასინჯეს
,
ორნივე
მესისხლედ
იბრძოდ\ნენ
,
Line of ed.: 35
რომ
ამათი
ბრძოლა
ქვეყანას
უკვირდა
.
ამათ
ერთმანეთზედ
სა\მოცდაცამეტი
Line of ed.: 36
იარაღები
იხმარეს
და
შეალეწეს
ერთმანეთს
,
მაგრამ
Page of ed.: 433
Line of ed.: 1
ვერა
რომელმან
სძლია
.
ადლან
მარტორქა
გაიყენა
და
ყარამანს
ერ\თი
Line of ed.: 2
მძიმე
ლახტით
მოუხდა
.
თავს
მოუქნია
,
ამანაც
ლახტი
იფარა
,
Line of ed.: 3
ერთმანეთს
მოხვდა
და
ყარამანსაც
მცირედ
რამ
გულსა
მოხვდა
და
Line of ed.: 4
ცოტას
ხანს
დაასუსტა
.
ისევ
სწრაფად
შეშფაიბარს
ქუსლი
ჰკრა
და
Line of ed.: 5
განზე
გაიყვანა
და
ამ
ფალავანს
დიდი
ქება
შეასხა
.
Line of ed.: 6
ახლა
ყარამანმა
ღვთისა
სახელი
ახსენა
,
თავისი
მძიმე
გურზი
Line of ed.: 7
თავსა
მოუქნია
.
ადლან
მარტორქისაგან
გარდაიჭრა
ძირს
და
ამ
მარ\ტორქას
Line of ed.: 8
თავსა
მოხვდა
და
ტვინი
მიწასა
გაურია
.
სწრაფად
ბასრი\სა
Line of ed.: 9
ხმალსა
ხელი
მიჰყო
და
ეწადა
ადლანსაც
,
რომ
ყარამანის
შაშ\ფაიბარისათვის
Line of ed.: 10
ფეხები
წარეკვეთა
.
ყარამანმა
რა
ეს
იხილა
,
თითო\ნაც
Line of ed.: 11
სწრაფად
გარდახდა
და
გარდანქეშან
იმასთან
დიახ
ახლოს
იყო
.
Line of ed.: 12
ყარამანს
მოახსენა
:
არიქა
,
მაგ
წყეულმა
შეშფაიბარი
არ
მოგიკლას
Line of ed.: 13
იმის
სამუქფათოდაო!
Line of ed.: 14
რა
ესენი
ორნივე
ქვეითად
შეიყარნენ
,
ადლანმა
ყარამან
თვალ\ში
Line of ed.: 15
იფუქსავატა
.
ხმალი
მოუქნივა
.
ამანაც
თავისი
თიღი
ყამყამი
შე\უფარა
,
Line of ed.: 16
ერთმანეთს
მოხვდა
,
იმისი
ხმალი
სამად
გატყდა
.
რა
ეს
ხმა\ლი
Line of ed.: 17
გატეხილი
იხილა
,
ადლან
დიდად
განრისხდა
და
რაც
ნატეხი
Line of ed.: 18
ხელში
შერჩა
,
ყარამანს
შემოსტყორცნა
და
მცირედ
რამ
პირის
სა\ხეზე
Line of ed.: 19
დაჰკოდა
და
ყარამანს
ლოყას
სისხლი
ჩამოსდიოდა
.
ყარამან
Line of ed.: 20
განრისხდა
,
მიუხდა
და
ხმალი
ისევ
ქარქაშსავე
თვისსა
ჩააგო
და
Line of ed.: 21
მუშტი
ძლიერად
გულსა
შემოჰკრა
,
ესრეთ
ძლიერად
მოხვდა
,
რომ
Line of ed.: 22
თვალთა
დაუბნელდა
და
უკან-უკან
წასაქცევად
ბარბაცით
წავიდა
.
Line of ed.: 23
ამანაც
მეტის
გულოვნობისაგან
დააცადა
,
ადლანც
ისევ
ჩქარა
მო\ეგო
Line of ed.: 24
გონებაზედა
და
ორნივე
ახლა
დახელდახელდნენ
და
შექმნეს
Line of ed.: 25
ძლიერად
ჭიდაობა
.
აჰანდილ
ყარამანსა
სარტყელსა
ხელი
ჩაუგდო
,
Line of ed.: 26
აზიდა
,
მაგრამ
ვეღარცა
თუ
ალაგიდამ
მოაცილა
.
Line of ed.: 27
შექმნეს
ძლიერად
ბრძოლა
და
ერთმანეთს
საომარი
ჯაჭვ-ჯავშ\ნები
Line of ed.: 28
შემოაგლიჯეს
.
და
ყარამანს
აჰანდილმაცა
ერთი
მძიმედ
მუშტი
Line of ed.: 29
გულსა
შემოჰკრა
და
მანცა
დიდად
შეაწუხა
ყარამან
,
ნაფაზი
შეეკრა
Line of ed.: 30
და
ვერ
ამოისუნთქა
.
მერე
ყარამან
მიუხდა
,
სარტყელსა
ხელი
ჩა\ავლო
,
Line of ed.: 31
აზიდა
და
ვერცა
ამან
დასძრა
.
მერე
ადლან
ბასრსა
ხანჯალ\სა
Line of ed.: 32
ხელი
მიჰყო
,
ყარამანს
დაცემას
უპირებდა
,
მსწრაფლად
ესეთი
Line of ed.: 33
სილა
შემოჰკრა
,
რომ
ადლანს
თვალთ
დაუბნელდა
და
ხანჯალიც
Line of ed.: 34
ხელიდამ
გააგდო
და
შესძახა
:
ჰეი
,
შენ
კერპთა
თაყვანისმცემელო
,
Line of ed.: 35
მე
გაჩვენებ
,
როგორც
უნდა
ხანჯლის
ხმარებაო
.
Line of ed.: 36
ამა
სიტყვის
თქმაზედ
ორსავე
მხარეს
გასაყრელსა
ნაღარას
Page of ed.: 434
Line of ed.: 1
ჰკრეს
და
ამათაც
ხელი
აიღეს
.
ადლანმა
უთხრა
:
ჰეი
,
ფალავანო
,
მარ\თალია
,
Line of ed.: 2
ჭაბუკობა
შენი
მომეწონა
,
ამაღამ
წადი
,
ყველას
გამოესალ\მე
Line of ed.: 3
და
დილას
მე
გაცნობებ
ჩემს
თავსა
,
ვინცა
ვარო!
ყარამანმა
Line of ed.: 4
უთხრა
:
ძალითა
ღვთისათა
ვერას
მავნებო!
გაბრუნდნენ
,
თავ-თავის
Line of ed.: 5
სადგომს
მივიდნენ
,
საომარი
იარაღი
აიხსნეს
და
სამეჯლისო
ტანი\სამოსი
Line of ed.: 6
შეიმოსეს
და
ხელმწიფეს
იახლნენ
.
Line of ed.: 7
რა
ყარამან
ხელმწიფემ
შესული
ნახა
,
ფეხზე
წამოუდგა
,
მო\ეხვია
,
Line of ed.: 8
მკერდსა
მიიყრდნო
და
თავის
ალაგს
მიიწვია
.
ხელმწიფემ
Line of ed.: 9
ჰკითხა
ყარამანს
:
ადლან
როგორ
მოგეწონა
ან
რას
ძლიერების
მქო\ნე
Line of ed.: 10
არისო
?
ყარამან
მოახსენა
:
მე
ჯერ
მაგისთანა
მოპირდაპირე
ომის
Line of ed.: 11
გამსწორებელი
ფალავანი
სხვა
არავინ
შემყრია
.
თუ
მე
არა
მჯობს
,
Line of ed.: 12
ნაკლები
აღარც
ის
არის
,
და
თუ
რომ
თქვენს
ხელმწიფობას
და\ემორჩილებოდეს
,
Line of ed.: 13
ჩემს
ალაგს
ეხლავე
იმას
მივცემო
.
ხელმწიფევ
,
Line of ed.: 14
დღეს
მე
იმ
ფალავანმა
დიდად
შემაფიქრაო
.
ამ
ლაპარაკში
გარდან\ქეშანი
Line of ed.: 15
იქ
დაესწრა
და
ყარამანს
უთხრა
:
ჰე
,
ფალავანო
,
თქვენ
რომ
Line of ed.: 16
ყოველთვის
მე
დამცინით
ხოლმე
,
ნახეთ
,
თქვენც
ადლანმა
როგორ
Line of ed.: 17
შეგაფიქრათო
.
აბა
,
დღეის
იქით
ჩემს
კიცხვაზე
ხელი
აიღეთ
,
თო\რემაო
Line of ed.: 18
ადლან
ისევ
ცოცხალი
არისო
.
Line of ed.: 19
რა
ეს
მოისმინეს
,
სარდალთა
და
ფალავანთა
მრავალი
იცინეს
.
Line of ed.: 20
ყარამანმა
უფრო
უარესი
უთხრა
:
გარდანქეშანო
,
მე
ხომ
ხელშეკ\რული
Line of ed.: 21
კიდობანში
არავის
ვსდებივარ
და
არც
არვის
ცალის
ხელით
Line of ed.: 22
დაუკიდებივარ
და
ყოველთვის
ორასი
მათრახი
ვისმე
უცია
ჩემთვი\საო
?!
Line of ed.: 23
რა
მცირეს
ხანს
ესრეთ
შეექცნენ
,
მერე
ადგნენ
ყოველნი
,
Line of ed.: 24
ხელმწიფეს
თავი
დაუკრეს
და
თავ-თავის
სადგომს
ომის
მზადების
Line of ed.: 25
თადარიგში
იყვნენ
.
Line of ed.: 26
იქით
მხარესაც
რაიაზამ
ტახტს
დაბრძანდა
.
აჰანდილ
საომარი
Line of ed.: 27
იარაღი
შემოიხსნა
და
სამეჯლისო
ტანისამოსი
შეიმოსა
და
რაია\ზამს
Line of ed.: 28
ეახლა
.
რა
რომ
შევიდა
,
წინ
მოეგება
და
უპირველეს
ალაგს
Line of ed.: 29
გარდიწვია
.
საუბარი
რამ
დაიწყეს
და
მერე
რაიაზამმა
ყარამანის
Line of ed.: 30
ამბავი
ჰკითხა
:
როგორი
ჭაბუკი
არისო
?
ადლან
მოახსენა
:
ხელმწი\ფეო
,
Line of ed.: 31
რა
თავს
მოვსწრებივარ
,
მე
ჯერ
მაგისთანა
ძლიერ
ფალავანს
Line of ed.: 32
არავის
შევყრივარ
და
სამართლად
ღირსი
ყოფილა
ეგ
სააბყარანო\ბისა
.
Line of ed.: 33
მაბრამ
ხელმწიფევ
,
ჩემი
საკადრისი
საბრძოლო
ფალავანი
კი
Line of ed.: 34
არ
ყოფილა
.
მე
რომ
დღეს
ვნახე
,
რამდენიც
ხანი
გამოვიდა
,
უფრო
Line of ed.: 35
და
უფრო
მოუძლურდა
.
საომრის
ნაღარისა
ხელის
აღების
ხმამ
მო\გვასწრა
,
Line of ed.: 36
თორემ
იმას
თავს
მოვკვეთდი
და
თქვენ
მოგართმევდითო!
Page of ed.: 435
Line of ed.: 1
ყველას
მართალი
ეგონა
,
მეჯლიში
მოიშალა
თავ-თავის
სადგომს
Line of ed.: 2
წავიდნენ
და
ომის
მზადების
თადარიგში
იყვნენ
.
Line of ed.: 3
რა
დილა
გათენდა
,
ორისავე
მხრიდამ
ხელმწიფენი
მობრძანდნენ
Line of ed.: 4
და
ეგრეთვე
თავ-თავის
განწესებულს
ალაგს
დასტები
დაეწყო
.
ად\ლან
Line of ed.: 5
და
ყარამან
გამოვიდნენ
და
მოედანზე
შეიყარნენ
.
იმ
დღეს
Line of ed.: 6
ერთმანეთზედ
არაფერი
იარაღი
არ
უხმარიათ
,
რა
მძიმეს
გურზებს
Line of ed.: 7
ერთმანეთსა
მედგრად
სცემდნენ
,
აგრეთვე
ლახტებით
,
მაგრამ
ვერა
Line of ed.: 8
რომელმან
სძლია
.
რა
რომ
მზე
დავიდა
,
ორსავე
მხარეს
გასაყრელ\სა
Line of ed.: 9
ნაღარასა
ჰკრეს
და
გაიყარნენ
.
რა
დილა
გათენდა
,
ორნივე
მოე\დანსა
Line of ed.: 10
გამოვიდნენ
.
იმ
დღესაც
იბრძოლეს
,
მაგრამ
ვერა
რომელმან
Line of ed.: 11
აჯობა
.
იმ
დღესაც
ასე
უვნებლად
გარდარჩნენ
.
ამ
ყოფაქცევით
Line of ed.: 12
ცამეტი
დღე
იბრძოლეს
.
Line of ed.: 13
რა
ყარამან
ომისაგან
გარე
მიიქცა
,
დიდად
განრისხებული
თავის
Line of ed.: 14
თავს
ებჭობოდა
:
ქვეყანაზედ
ჩემი
სახელი
ცის
კიდით
კიდემდე
გა\ნითქვა
Line of ed.: 15
და
სააბყარანს
მეძახიან
და
ცამეტი
დღეა
ერთს
წყეულს
Line of ed.: 16
კერპის
თაყვანისმცემელს
კაცს
ვებრძვი
და
იმისი
მორევა
ვერ
შევ\ძელ
.
Line of ed.: 17
გაამაყებული
გარდავალ
ხოლმე
და
უპირატეს
სკამს
დავსჯდე\ბი
Line of ed.: 18
ხოლმე
.
ამისთვის
მაინც
როგორ
არ
უნდა
მრცხვენოდესო
?!
რა
Line of ed.: 19
სადგომს
მივიდა
,
დიდად
განრისხებული
იყო
.
აღარც
საომარი
იარა\ღი
Line of ed.: 20
აიყარა
,
აღარც
მხიარულის
პირით
ვისმე
ეჩვენა
.
Line of ed.: 21
რა
ხელმწიფეს
მოახსენეს
ყარამანის
შეწუხება
,
სწრაფად
უხმო
.
Line of ed.: 22
მოიყვანეს
.
ხელმწიფეს
თავი
დაუკრა
,
ტახტის
წინ
მიწას
დასჯდა
.
Line of ed.: 23
უშანგ
ხელმწიფემ
უბრძანა
:
სააბყარანო
,
რატომ
თქვენს
ალაგს
არ
Line of ed.: 24
დაბრძანდითო
?
ყარამანმა
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
მე
როგორ
Line of ed.: 25
სააბყარანობის
ღირსი
ვარ
და
ან
იმ
ალაგს
ჯდომასაო
.
ცამეტი
დღე
Line of ed.: 26
არის
,
ერთს
ურჯულოს
კერპის
კაცს
ვებრძვი
და
ვერა
ვავნე
რა
.
დი\დებულო
Line of ed.: 27
ხელმწიფევ
,
იმ
ერთის
მღვთის
სახელს
გეფიცები
,
თუ
რომ
Line of ed.: 28
იმ
წყეულმა
ხვალაც
კიდევ
ომი
გამისწორა
და
ვერა
ვავნე
რაო
,
ეს
Line of ed.: 29
სწორედ
ასე
იცოდეთ
,
მე
მოედნიდამ
ცოცხალი
აღარ
გამოვბრუნ\დები
,
Line of ed.: 30
ჩემის
ხელით
თავს
მოვიკლავო
.
ამ
ღამეს
არცა
სჭამა
და
არც
Line of ed.: 31
დაიძინა
.
Line of ed.: 32
რა
ხელმწიფემ
ყარამან
ესრეთ
შეწუხებული
იხილა
,
ასეთი
ტი\რილი
Line of ed.: 33
და
ცრემლი
მოუვიდა
,
რომ
ვეღარც
ამან
მოისვენა
მწუხარე\ბისაგან
Line of ed.: 34
და
უფრო
ამისი
ეშინოდა
,
რომ
ყარამან
ღვთის
სახელს
Line of ed.: 35
ტყუილად
არ
ახსენებსო
.
იმ
ღამეს
არც
ხელმწიფე
და
არც
მათნი
Line of ed.: 36
დიდებულნი
ყარამანს
არ
მოშორდნენ
.
Page of ed.: 436
Line of ed.: 1
იქით
მხარეს
რაიაზამს
ადლანი
აჰანდელმან
მოახსენა
:
დიდი
ხა\ნია
Line of ed.: 2
ყარამანს
გთავაზობთ
და
ვერ
გამოვიმეტე
და
ხვალე
ყველანი
Line of ed.: 3
მზად
იყვენით
,
ყარამანს
უთუოდ
თავს
მოგკვეთ
და
თქვენს
ძმას
და
Line of ed.: 4
უშანგ-შას
ხელებშეკრულს
ცოცხალს
მოგართმევო
.
იმათაც
დი\დად
Line of ed.: 5
იამათ
.
იმ
ღამეს
კარგად
განისვენეს
.
და
რა
დილა
გათენდა
,
Line of ed.: 6
ორისავე
მხრიდამ
ხელმწიფენი
გამობრძანდნენ
და
თავ-თავის
მხა\რეს
Line of ed.: 7
დასტები
დაეწყო
.
ადლან
გამოვიდა
მოედანსა
და
ყარამანს
Line of ed.: 8
შესძახა
:
დღეს
ის
დღე
არის
,
მე
და
შენ
ერთმანეთს
გავეყრებით
.
ან
Line of ed.: 9
შენი
დედა
უნდა
ატირდეს
და
ან
ჩემიო!
Line of ed.: 10
ამჟამად
ყარამანს
გარდანქეშანი
წინ
მოუძღოდა
და
მოახსენა
Line of ed.: 11
გარდანქეშანმა
:
მე
თუ
თქვენი
ამაზე
ასე
აჩქარება
მცოდნოდა
,
იმ
Line of ed.: 12
წინა
ღამეს
თავს
წარვკვეთდიო
.
რა
ეს
ყარამანმა
მოისმინა
,
ასე
Line of ed.: 13
ეწყინა
,
რომ
ცეცხლივით
აენთო
და
მაღლის
ხმით
შემოსძახა
:
გამე\ცალე
,
Line of ed.: 14
შე
წყეულო
;
ახლავე
,
თორემ
ასეთს
სილას
შემოგკრავ
,
რომ
Line of ed.: 15
მას
წამსვე
სული
ამოგხდეს
.
შენგან
ეგ
თქმა
ვის
ეკადრებაო
?
სა\შინლად
Line of ed.: 16
განრისხებულმან
სისხლისმღვრელის
თვალების
ერთი
ესე
Line of ed.: 17
შემოხედა
გარდანქეშანს
,
რომ
ამ
საბრალოს
ხის
ფურცელსავით
Line of ed.: 18
თრთოლა
დააწყებინა
.
ეგონა
,
მართლა
აღმისრულებსო
.
უკან
Line of ed.: 19
ჩა/მოეფარა
.
Line of ed.: 20
ამავე
წამს
ამავე
მრისხანეს
პირით
და
სახით
ყარამან
ადლანს
Line of ed.: 21
მიუხდა
და
უთხრა
:
ფალავანო
,
მოდი
,
დამიჯერე
,
ამდენს
უმსგავ\სოს
Line of ed.: 22
საქმეს
ნუ
შვრები
.
ჩემთან
მოდი
,
მეძმე
,
საბაოთ
ღმერთს
თა\ყვანი
Line of ed.: 23
ეც
,
ჩემს
ხელმწიფეს
უშანგ-შას
დაემონე
.
ამგვარი
საქმე
აღა\რა
Line of ed.: 24
გაგიჭირდება
რა
,
თორე
უსათუოდ
ასე
იცოდე
,
თავს
მოგკვეთ
Line of ed.: 25
და
შენს
სისხლს
დავაქცევო!
რა
ეს
ყარამანისაგან
ადლან
ასე
მო\ისმინა
,
Line of ed.: 26
ტაში
შემოჰკრა
და
ერთი
ხმამაღლა
გაიკასკასა
.
მერე
ამან
Line of ed.: 27
უთხრა
:
მე
დღეს
ამ
მოედანზედ
დაქადებული
ამისთვის
გამოველ
,
Line of ed.: 28
რომ
შენ
თავი
მოგკვეთო
და
ქვეყანა
დავიხსნა
შენის
ხელისაგანო
.
Line of ed.: 29
ეს
სთქვა
და
თავისი
მძიმე
ლახტი
თავსა
შემოივლო
,
მოუხდა
Line of ed.: 30
ყარამანს
და
სამი
ერთმანეთზედ
სცა
და
ვერა
ავნო
რა
.
ეგრეთვე
Line of ed.: 31
ყარამანს
ერგო
ლახტის
ცემა
სამ
გზით
,
მაგრამ
ვერცა
რა
ამან
ავ\ნო
.
Line of ed.: 32
ამ
ბრძოლაში
სამოცდაათი
ხელი
სხვადასხვა
იარაღები
იხმარეს
Line of ed.: 33
ერთმანეთზედ
,
მაგრამ
ვერა
რომელმან
სძლივა
და
მზეც
დასასვლე\ლათ
Line of ed.: 34
მიეწურა
.
ყარამან
მობრუნდა
და
ღვთის
სახელი
ახსენა
.
თავისი
Line of ed.: 35
მძიმე
ლახტი
თავსა
შემოივლო
,
ადლანს
მოუხდა
და
დაჰკრა
.
ამანაც
Line of ed.: 36
ლახტი
იფარა
,
ამ
ორისავე
ლახტისაგან
ესეთი
ძლიერი
ცეცხლი
Page of ed.: 437
Line of ed.: 1
გამოსკდა
,
რუმ
ორნივე
დაფარა
და
ადლანის
მარტორქამაც
ვეღარ
Line of ed.: 2
შეუძლო
და
ძირს
დაეცა
.
ადლან
სწრაფად
ფეხზე
აიჭრა
და
ყარა\მანს
Line of ed.: 3
ქვეითად
მიუხდა
,
სარტყელსა
ხელი
გაავლო
და
აზიდა
და
ვერ
Line of ed.: 4
გარდმოიღო
.
Line of ed.: 5
მერე
ყარამან
თავისი
შაშფაიბარისაგან
გარდახდა
და
ორნივე
Line of ed.: 6
მედგრად
იბრძოდნენ
ქვევითად
.
ადლანმა
სამჯერ
ძლიერად
აზიდა
Line of ed.: 7
და
ყარამან
ალაგიდამ
ვერ
შესძრა
.
ყარამანმა
აღმა
აიხედა
და
თავის
Line of ed.: 8
შემოქმედს
შეევედრა
და
ერთის
საშინელის
ხმით
ღვთისა
სახელი
Line of ed.: 9
ახსენა
.
ასეთი
ხმით
დაიქუხა
,
რომ
ორსავე
მხარეს
ლაშქარი
შეიძრა
Line of ed.: 10
და
მრავალი
კაცნი
ცხენთაგან
ძირს
დაეცნენ
და
გაოცებულნი
უყუ\რებდნენ
Line of ed.: 11
და
ესრეთ
იტყოდნენ
:
ყარამანისაგან
ეს
მეშვიდე
ამისთანა
Line of ed.: 12
ხმა
გაგვიგონია
სხვასა
და
სხვას
დროსა
.
მაგრამ
ეს
უფრო
ყველაზე
Line of ed.: 13
უწარჩინებულესი
ხმა
არისო
.
Line of ed.: 14
ამ
ღვთის
სახელის
ხსენებაზე
მედგრად
ზე
აზიდა
,
თავის
სწორად
Line of ed.: 15
მაღლა
შეიცილა
,
ასეთი
დაიქნია
და
დასცა
ძირსა
,
ასე
ეგონათ
,
მთა
Line of ed.: 16
დაეცაო
.
მსწრაფლად
ბასრსა
ხანჯალსა
ხელი
მიჰყო
და
თავი
მო\ჰკვეთა
.
Line of ed.: 17
მსწრაფლად
შაშფაიბარზე
შეჯდა
და
ხელმწიფეს
მისი
თა\ვი
Line of ed.: 18
მიართვა
და
მიულოცა
და
საჩქაროდ
მოედანსავე
გამოვიდა
და
Line of ed.: 19
ფალავანი
გამოითხოვა
.
ყარან
შირსევარმა
რა
ესე
საქმე
იხილა
,
Line of ed.: 20
პატრონისათვის
გულდამწვარმან
და
განრისხებულმან
მსწრაფლად
Line of ed.: 21
ხუთი
ათასი
კაცით
ყარამანს
შემოუტივა
.
რა
ყარამანმა
ეს
ლაშქრის
Line of ed.: 22
მოსვლა
მოიხილა
,
მაღლისა
ხმითა
ღვთისა
სახელი
ახსენა
და
შიგან
Line of ed.: 23
გაერია
,
ვითა
სონღული
წეროთა
დასტასა
რევდეს
და
ხევდეს
,
ეგრე\თვე
Line of ed.: 24
ყარამან
მათსა
დასტებს
თხათაებრ
ხოცდა
და
ეძახდა
:
ვერცა
Line of ed.: 25
ერთი
ცოცხალნი
ჩემს
ხელსვე
ვეღარსად
მოურჩებითო
.
Line of ed.: 26
რა
უშანგ
ხელწიფემ
ყარამანის
მარტო
შესვლა
მათს
შუა
რაზმ\ში
Line of ed.: 27
მოიხილა
,
საჩქაროდ
ხოსროვშირს
და
ყაჰარიაზამს
და
ეგრეთვე
Line of ed.: 28
ყათრანს
უბრძანა
:
ეხლავე
საჩქაროდ
სამი
ათასის
დეშტი
ყივჩაყის
Line of ed.: 29
ჯარით
ყარამანს
მიეშველენითო
.
მათცა
მსწრაფლ
შეუტივეს
და
Line of ed.: 30
ესრეთი
ძლიერი
ომი
შეიქნა
,
რომ
სისხლის
ღვარი
ცხენიანს
კაცს
Line of ed.: 31
მოიტაცებდა
,
ერთმანეთსა
უყიოდნენ
:
კარ
,
მოკალ
,
შეკარ
,
შეიპყარ
,
Line of ed.: 32
ნურცა
ერთსა
ცოცხალს
ნუ
გარდაარჩენო!
Line of ed.: 33
ამჟამად
ყარან
შირსევარ
ხოსროვშირს
შემოეყარა
და
სამი
მძი\მე
Line of ed.: 34
ლახტი
დაჰკრა
ხოსროვშირსა
და
ვერა
ავნო
რა
.
ხოსროვშირ
Line of ed.: 35
განრისხებულმან
ასეთი
ხმალი
შემოჰკრა
,
რომ
შუა
გაჰკვეთა
.
ერთ
Line of ed.: 36
საათში
ჯალაირის
ჯარს
ყათლანი
უყვეს
,
დაფანტეს
.
შამილ-შამ
რა
Page of ed.: 438
Line of ed.: 1
ესრეთ
იხილა
,
დაღონებულმა
თქვა
:
თუ
ამ
ჯარს
სხვა
ჯარი
მო\ვაშველო
,
Line of ed.: 2
უშანგიც
მოაშველებს
და
სჯობს
გასაყრელის
ნაღარს
Line of ed.: 3
ჰკრანო
.
ბრძანა
მაშინვე
.
გასაყარს
ნაღარას
ჰკრეს
და
ორივე
ლაშქა\რი
Line of ed.: 4
გაიყარა
და
თავ-თავის
ალაგს
წავიდნენ
.
საომარი
აბჯრები
აიყა\რეს
,
Line of ed.: 5
სალხინო
შეიმოსეს
და
ხელმწიფეს
იახლნენ
და
თავ-თავის
განწე\სებულს
Line of ed.: 6
ალაგს
დასხდნენ
.
მცირეს
ხანს
უკან
ყარამანც
მოვიდა
.
Line of ed.: 7
რა
კარავს
იახლა
,
ხელმწიფე
ტახტიდამ
ძირს
ჩამოვიდა
,
ყარა\მანს
Line of ed.: 8
წინ
მოეგება
,
ყელსა
მოეხვია
,
დალოცა
და
შუბლსა
აკოცა
და
Line of ed.: 9
უბრძანა
:
სააბყარანო
,
დღეს
ასეთი
საქმე
ჰქენ
,
რომ
მეორედ
მოსვ\ლამდის
Line of ed.: 10
შენი
სახელი
იხსენებაო!
თავისი
თაჯი
მოიხადა
და
თავი\სის
Line of ed.: 11
ხელით
ყარამანს
თავს
დახურა
და
რაც
ხელმწიფეს
იმ
დღეს
Line of ed.: 12
ტანისამოსი
ეცვა
,
ყოველივე
გაიხადა
და
ყარამანს
უბოძა
.
მერე
Line of ed.: 13
ბრძანეს
და
მეჯლიში
გაიმართა
და
ყოველნი
ფალავანნი
და
სარ\დალნი
Line of ed.: 14
ყარამანს
ქებას
შეასხამდნენ
.
ყარამანმა
მოახსენა
ხელმწი\ფეს
:
Line of ed.: 15
დღეს
გარდანქეშანი
დავტუქსე
და
შემარიგეთო
.
მსწრაფლ
Line of ed.: 16
მოიყვანეს
და
შეარიგეს
.
Line of ed.: 17
იქით
მხარეს
რაიაზამ
ომიდამ
გაბრუნდა
და
დიდად
დაღონებუ\ლი
Line of ed.: 18
თავის
კარავს
გარდახდა
.
და
რა
დილა
გათენდა
,
სართაფ-აქიმი
Line of ed.: 19
მოიხმო
და
უშანგ
ხელმწიფესთან
გაგზავნა
და
ორმოცის
დღის
პაე\მანი
Line of ed.: 20
სთხოვა
.
უშანგ
ხელმწიფემ
მიუგო
პასუხი
:
ვეზირო
,
მინდოდა
,
Line of ed.: 21
რომ
ხვალვე
მე
იმის
საქმე
დამესრულებინა
,
მაგრამ
რადგან
დაჩა\გრული
Line of ed.: 22
კაცია
,
აღარ
გამოვიმეტე
.
რაც
იმისი
აჯა
არის
,
აღმისრუ\ლებია
Line of ed.: 23
და
პაემანიც
მიმიცია!
გამოეთხოვა
ვეზირი
და
წავიდა
.
ხელ\მწიფემ
Line of ed.: 24
უბრძანა
ყოველთა
დიდებულთა
,
სარდალთა
და
ფალავანთა
:
Line of ed.: 25
ამ
ორმოცს
დღეს
ომი
აღარ
იქნება
და
შეექეცით
,
როგორც
Line of ed.: 26
გენე/ბოსთო
.
Line of ed.: 27
რა
სართაფ-ვეზირი
რაიაზამს
ეახლა
და
უშანგისაგან
ორმოცის
Line of ed.: 28
დღის
თხოვნის
შერიგების
ნების
დართვის
ამბავი
მიუტანა
,
დიდად
Line of ed.: 29
გამხიარულდა
და
თავის
სარდალთ
და
ფალავანთ
გამოუცხადა
:
ორ\მოცის
Line of ed.: 30
დღის
პაემანის
შესრულებამდის
ჩვენი
დაბარებულის
ფალა\ვანის
Line of ed.: 31
მოსვლის
იმედი
მაქვს
,
რომ
უწინაც
მოვიდეს
და
თქვენც
Line of ed.: 32
მხიარულად
იყვენითო
.
Line of ed.: 33
იმჟამად
რაიაზამს
თავისი
ვეზირი
ოცის
კაცით
გაეგზავნა
სალ\სალთან
Line of ed.: 34
და
არყასთან
.
შვიდს
დღეზედ
ჩამგუნის
ციხეზედ
მისული\ყვნენ
.
Line of ed.: 35
ეს
ამბავი
სალსალს
მოხსენდა
,
რაიაზამის
ელჩი
მოვიდაო
.
Line of ed.: 36
სალსალ
და
არყას
ბრძანეს
ელჩის
მიყვანა
.
რა
ვეზირი
შეიყვანეს
,
Page of ed.: 439
Line of ed.: 1
მდაბლად
თაყვანი
სცა
და
თავისის
ხელმწიფისაგან
ვედრება
ყოვე\ლივე
Line of ed.: 2
მოახსენა
.
სკამზე
გარდაიწვივეს
და
შარბათი
მოიღეს
და
ტკბი\ლის
Line of ed.: 3
საუბრითა
მოიკითხეს
.
ამოიღო
ვეზირმა
წიგნი
და
სალსალს
Line of ed.: 4
მიართვა
.
Line of ed.: 5
რა
რომ
გახსნა
და
წაიკითხა
,
სალსალმა
დიდის
კასკასით
გაიცინა
Line of ed.: 6
და
თავის
ძმას
არყას
მისცა
.
მანცა
წაიკითხა
და
მრავალი
იცინა
და
Line of ed.: 7
სთქვა
:
ამისთანა
მის
რა
გაუგონია
,
რომ
კაცმა
თავისის
მეტის
ნდო\მითა
Line of ed.: 8
თავი
ასე
აიმაღლოს
,
რომ
სააბყარანობა
მოინდომოს
?
რადგან
Line of ed.: 9
ის
ფალავანი
ასე
გაამაყებულა
,
ჩვენც
გვმართებს
,
რომ
მივიდეთ
და
Line of ed.: 10
ჩვენი
თავი
მას
ვაცნობოთ
.
თუ
რომ
ჩვენი
მცნება
არ
დაიჯეროს
Line of ed.: 11
და
ომი
მოინდომოს
,
იმას
გამოვითხოვ
,
იმ
ახალს
სააბყარანს
გავს\წევ
Line of ed.: 12
და
შუა
გავგლეჯ
და
იმ
ნაგლეჯითა
უშანგის
ლაშქართაც
სულ
Line of ed.: 13
ამოვსწყვეტ!
იმათზე
იარაღის
ხმარებას
როგორ
ვიკადრებ
,
სუყვე\ლას
Line of ed.: 14
ამოვსწყვეტ
და
იმათს
ხაზინას
და
საქონელს
რაიაზამს
Line of ed.: 15
მოვარ/თმევო
.
Line of ed.: 16
ესე
სთქვა
და
მაშინვე
ორმოცი
ათასის
ლაშქრით
რაიაზამის
სა\შველად
Line of ed.: 17
გამოემართა
უშანგაბადისაკენ
.
ფარან
დევი
ჯანსუზ
აიარი
Line of ed.: 18
წინ
გამომიძღვარეს
და
რამდენსამე
დღეს
უკან
მოვიდნენ
.
რა
ერ\თის
Line of ed.: 19
დღის
სავალს
დაახლოვდნენ
,
ვეზირმა
ისინი
იქ
დაუტევა
და
Line of ed.: 20
თითონ
რაიაზამისაკენ
სამახარობლოდ
გამოეშურა
და
მოვიდა
.
რაი\აზამ
Line of ed.: 21
დაღონებული
იჯდა
და
ფიქრობდა
:
ამ
ორმოცის
დღის
პაემნის
Line of ed.: 22
შესრულებას
ორი
დღე
აკლია
და
თუ
ის
ფალავნები
ვერ
მომისწრო\ბენ
,
Line of ed.: 23
არ
ვიცი
,
უშანგის
საქმე
და
ჩემი
როგორ
გარდასწყდებაო
?
Line of ed.: 24
რა
ამ
ფიქრისაგან
მოიცალა
,
ვეზირი
შევიდა
და
თავი
დაუკრა
Line of ed.: 25
და
ყოველივე
ამბავი
წვრილად
მოახსენა
.
რა
ხელმწიფემ
ესე
საქმე
Line of ed.: 26
ასე
მოისმინა
,
მაშინვე
ბრძანა
,
სამხიარულოს
ნაღარასა
ჰკარითო
.
Line of ed.: 27
ყოველი
სული
დამხიარულდა
და
ამას
ამბობდნენ
:
ახლა
კი
უშანგ\შას
Line of ed.: 28
და
ყარამანის
ჯავრს
ამოვიყრითო!
Line of ed.: 29
იმჟამად
უშანგ
ხელმწიფის
აიარნი
მოვიდნენ
და
თავი
დაუკრეს
Line of ed.: 30
და
მოახსენეს
:
ხელმწიფეო
,
რაიაზამისაგან
თქვენთან
ორმოცის
დღის
Line of ed.: 31
პაემნის
თხოვნის
მიზეზი
ეს
ყოფილიყო
:
იმ
დღეს
რომ
იმალ-შა
მო\კლა
Line of ed.: 32
ყარამანმა
,
მეორეს
დღეს
ერთი
ვეზირი
ოცის
კაცით
ჩუმად
Line of ed.: 33
გაეგზავნა
.
ორნი
ფალავანნი
ყოფილან
,
ერთსა
სახელად
სალსალ
Line of ed.: 34
რაზდავარ
და
მეორეს
არყას
ხუნხარ
ჰქვიან
.
ისინი
დაუბარებია
,
Line of ed.: 35
წამოსულან
და
ათასი
რჩეული
ფალავანნი
იმათ
გამოუყოლებიათ
Line of ed.: 36
სხვას
ჯარებს
გარდა
და
დიდის
დიდებით
ერთი
დღის
სავალს
ჩა\მომხდარან
Page of ed.: 440
Line of ed.: 1
და
რაიაზამ
მისაგებებლად
ემზადებაო
.
იმათ
ერთი
Line of ed.: 2
აიარი
მოჰყავთ
,
სახელად
ჯანსუზ
ფარანდეი
ჰქვიანო
.
დიდი
ეშმაკი
Line of ed.: 3
და
თვალთმაქცი
თურმე
არის
და
ახლა
ნება
თქვენი
არისო
.
Line of ed.: 4
რა
უშანგ-შა
ეს
საქმე
ასე
მოისმინა
,
ბრძანა
:
ასეთი
რა
საქები
Line of ed.: 5
იქნება
,
რომ
აჰანდილის
მჯობი
იყოს
?
დაეხსენ
,
მოვიდნენ
და
Line of ed.: 6
ჩვენს
თავსაც
ვაცნობებო
.
ახლა
კიდევ
გარდანქეშანმა
მოახსენა
:
Line of ed.: 7
ხელმწიფევ
,
რომელთაც
დღეს
რაიაზამ
მოელის
,
ის
ფალავანნი
ყვე\ლანი
Line of ed.: 8
დიდად
სახელოვანნი
არიან
და
ფარანდეი
ჯანსუზ
აიარისთა\ნა
Line of ed.: 9
აიარი
დღეს
აღარავინ
მეგულება
და
ღმერთმან
გვიხსნას
იმისის
Line of ed.: 10
ხელისაგანო
.
ესე
თქვა
და
ყარამანს
შეხედა
და
მოახსენა
:
სააბყარა\ნო
,
Line of ed.: 11
ამ
შენის
ხელმწიფის
მზეს
გაფიცებ
,
იმის
ხელში
ჩავარდნის
სი\ტყვას
Line of ed.: 12
ხუმრობითაც
ნუღარ
მიბრძანებ
,
რომ
არ
ამიხდესო
და
იმ
Line of ed.: 13
აიარმა
არსად
მომასწრასო
.
Line of ed.: 14
რა
ყარამანმა
ესე
მოისმინა
,
დიდად
გაიკასკასა
და
მრავალი
Line of ed.: 15
იცინა
.
მერე
უთხრა
:
გარდანქეშანო
,
ნუ
გეშინიან
,
და
თუმცა
დაგი\ჭერს
,
Line of ed.: 16
ისევ
მალე
განთავისუფლდებიო
.
გარდანქეშანმა
მოახსენა
:
Line of ed.: 17
სააბყარანო
,
მადლობა
მომიხსენებია
,
ჩემთვის
მაგისთანა
მკითხაო\ბისა
Line of ed.: 18
და
მისნობისათვის
.
მე
რომ
იმის
ხელში
ჩავარდე
,
ის
ხომ
მა\შინვე
Line of ed.: 19
ასო-ასო
დამჭრის
და
მერე
ვიღას
უყრი
ქერსა
?
დამეხსენ
,
შე\ნი
Line of ed.: 20
მისნობა
არ
მინდაო!
ყარამანმა
უთხრა
:
გარდანქეშანო
,
შენ
რომ
Line of ed.: 21
იმ
აიარმა
მოგკლას
,
მერე
მე
იმისის
აიარებს
ერთს
აღარ
ვაცოცხ\ლებ
,
Line of ed.: 22
სულ
თავებს
დავაყრევინებო
.
გარდანქეშანმა
მოახსენა
:
მე
მა\გისთვის
Line of ed.: 23
მადლობას
არ
მოგახსენებ!
რაკი
მე
მომკლავს
,
შენ
რომ
Line of ed.: 24
სულ
ქვეყანა
ასწყვიტო
,
მე
რა
შემემატებაო
?
Line of ed.: 25
რა
ეს
თქვა
,
მრავალი
იცინეს
.
და
გარდანქეშანმა
მოიხედა
და
Line of ed.: 26
შირფანჯას
და
სხვა
აორებს
შეხედა
და
უთხრა
:
ქვეყანაზე
უწარჩი\ნებულესნო
Line of ed.: 27
აიარნო!
არამც
და
არამც
სანამდისინ
იმ
წყეულის
საქ\მე
Line of ed.: 28
არ
გარდასწყდეს
,
თქვენ
რაიაზამის
ჯარში
არსად
შეხვიდეთ
,
Line of ed.: 29
თორემ
რამდენ
გზითაც
გინდათ
,
შეიცვალნეთ
,
ის
მაინც
გიცნობთ
.
Line of ed.: 30
ხუმრობა
არ
არის
იმის
ხელში
ჩასცვივდეთო
.
რა
რომ
ეს
აიარნი
ასე
Line of ed.: 31
დაარიგა
.
მერე
ერთობით
სარდლთა
და
ფალავანთა
უთხრეს
:
გარ\დანქეშანო
,
Line of ed.: 32
შენ
რომ
ამ
შენს
აიარებს
ხმელეთზედ
არავის
უდრი
,
Line of ed.: 33
ეს
რა
ამბავია
,
რომ
ერთის
საძაგელის
ბიჭისაგან
აგრე
იშიშვი
?
Line of ed.: 34
თურმე
საკუთრად
შენ
გეშინია
და
ამათ
რაღას
ემართლებიო
?
Line of ed.: 35
ასე
თქვეს
და
ყარამან
და
ხოსროვშირი
და
აგრეთვე
ერთობით
Line of ed.: 36
დიდებულნი
ზეადგნენ
და
კარსა
გამოვიდნენ
.
მაშინვე
ას
ოცდარვა\ნი
Page of ed.: 441
Line of ed.: 1
ფალავანნი
გარდაარჩივეს
,
შებრუნდნენ
და
ხელმწიფეს
ხვალის
Line of ed.: 2
ომის
საქმეს
ეაჯებოდნენ
.
რა
ყარამან
ესე
ესრეთ
ამ
ფალავანთ
და\ქადებით
Line of ed.: 3
გასვლა
მოისმინა
,
დიდად
ეწყინა
და
თავის
გულში
თქვა
:
Line of ed.: 4
ამისთანა
სიქადული
როგორ
ეკადრებათ
და
ან
როგორ
გაბედეს
აქ
Line of ed.: 5
ჩემთანაო
?
ისევ
გული
დაიმშვიდა
და
არავის
არა
უთხრა
და
ეს
გა\ნიზრახა
:
Line of ed.: 6
ხვალ
მე
ამათ
იმათზე
გამოვსცდი
და
მე
არ
გავალო
.
ხელ\მწიფემ
Line of ed.: 7
დასტური
უბოძა
.
გარდანქეშანსაც
უბრძანა
:
შენ
ტყუილად
Line of ed.: 8
თავს
არიდებ
,
ახლავე
უნდა
წახვიდე
და
რაიაზამის
ამბავი
ყველა
Line of ed.: 9
წვრილად
შემატყობინოო
.
Line of ed.: 10
მაშინვე
თავი
დაუკრა
,
გამობრუნდა
და
ინდის
სახედ
შეიცვალა
Line of ed.: 11
და
წავიდა
.
რა
რაიაზამის
ჯარში
მივიდა
,
მათი
ამბავი
ყოველივე
Line of ed.: 12
წვრილად
შეიტყო
,
ამათსავე
ახალს
მოსულს
ფალავნებს
დახედა
Line of ed.: 13
და
შიშის
ზარმა
ასე
აიტანა
,
რომ
შემოდგომის
ხის
ფურცელივით
Line of ed.: 14
თრთოლა
დაიწყო
.
საბრალო
გარდანქეშანმა
თავის
გულში
თქვა
:
Line of ed.: 15
ვაი
,
ჩემს
თავსაო
,
ამათის
ხელიდამ
რომელიღა
ფალავანნი
და
სარ\დალნი
Line of ed.: 16
უნდა
გარდარჩნენო
,
სანამეტნაოდ
ის
ფალავანნი
,
რომელ\თაც
Line of ed.: 17
დღეს
დასტური
დასცაო
.
თავჩამოგდებული
დადიოდა
და
შემ\დეგ
Line of ed.: 18
თქვა
:
თავო
ჩემო
,
ეს
ამბები
ხომ
ყველა
მოვიყურე
და
ესეც
Line of ed.: 19
ჩემის
თვალით
ვნახე
,
რომ
რაიაზამ
ხელმწიფემ
სალსალს
ხელი
მო\ჰკიდა
Line of ed.: 20
და
მიიყვანა
და
სააბყარანობის
სკამსა
დასვა
.
ესენი
ხომ
ყვე\ლა
Line of ed.: 21
ვნახე
და
მოდი
,
თავო
ჩემო
,
საჩქაროდ
გავეცალო
,
ან
ნუღლით
Line of ed.: 22
ან
სასმელის
შემოძლევით
არავისგან
მოვსტყუვდე
,
თორემ
თავიც
Line of ed.: 23
რომ
მოვირჩინო
,
მაინც
ყარამანის
საყვედურს
ვეღარ
მოურჩებიო!
Line of ed.: 24
საჩქაროდ
გამობრუნდა
და
უშანგ
ხელმწიფეს
იახლა
და
იქაური
Line of ed.: 25
ამბავი
ყველა
თვითეულად
მოახსენა
,
როგორც
შეყრილიყვნენ
და
Line of ed.: 26
ან
როგორც
მეჯლისში
ყარამანზედ
დაექადნა
და
ესეც
მოახსენა
,
Line of ed.: 27
ხვალ
იმათგან
წიგნი
მოგერთმევათ
და
თუ
რომ
იმათი
მორჩილი
არ
Line of ed.: 28
შეიქნება
ყარამან
,
ცოცხალს
არ
დავარჩენთო
.
მაგრამ
ამისი
კი
გვე\ფიქრება
,
Line of ed.: 29
ვაითუ
ახლავე
ჯარიდამ
გაგვეპაროსო
.
გარდანქეშანს
ამ
Line of ed.: 30
ლაპარაკში
ასე
უნდოდა
,
რომ
ყარამან
იმათზე
განარისხოს
და
ხვა\ლის
Line of ed.: 31
ომში
სხვა
არავინ
გაუშვას
,
თორემ
როგორც
ლომს
თხა
,
ისე
Line of ed.: 32
ამათი
ფალავნები
აღარად
მიაჩნია
იმათს
ფალავნებთან
,
ასე
თვალი
Line of ed.: 33
შეშინდებოდა
.
რა
გარდანქეშანმა
ამბავი
დაასრულა
,
ხელმწიფემ
Line of ed.: 34
ბრძანა
:
ჩვენ
საბაოთ
ღმერთს
მივენდვნეთ
და
ისინი
თავიანთ
კერ\პებს
Line of ed.: 35
და
ვნახოთ
,
ვინ
იძლევაო!
Line of ed.: 36
რა
დილა
გათენდა
,
იქით
მხარეს
სალსალ
რაზდავარ
ბრძანა
და
Page of ed.: 442
Line of ed.: 1
წიგნი
მისწერა
და
ფარანდეი
ჯანსუზ
აიარს
მისცა
.
უბრძანა
:
ახლა\ვე
Line of ed.: 2
უშანგ-შას
მიართვიო
.
ფარადეიმ
თავისი
შვილი
და
შვიდი
შეგირ\დიც
Line of ed.: 3
თან
გაიყოლია
და
ერთსა
აიარს
უთხრა
:
შენ
ერანელთ
სახედ
Line of ed.: 4
შეიცვალე
და
ჩვენ
რომ
წავიდეთ
,
ცოტას
უკან
შენც
წამოდი
და
Line of ed.: 5
უშანგის
კარზედ
მოიცადე
და
ჩვენ
იქიდამ
აქეთვე
წამოვალთო
.
Line of ed.: 6
ისინი
ჩუმად
აიარს
გამოგვაყოლებენ
და
შენ
ეს
შემიტყე
,
ის
ჩუმად
Line of ed.: 7
წამომსვლელი
გარდანქეშანი
იქნება
თუ
სხვა
აიარიო
.
Line of ed.: 8
რა
ესე
დაარიგა
,
მსწრაფლად
უშანგის
კარზედ
მოვიდა
.
ყაჰყაი
Line of ed.: 9
ფილურსავარ
იგი
იხილა
,
შევიდა
და
ხელმწიფეს
მოახსენა
.
მაშინვე
Line of ed.: 10
მიიყვანეს
.
რა
ეს
აიარი
შევიდა
,
მასვე
წამს
ხელმწიფეს
თავი
დაუკ\რა
Line of ed.: 11
და
წიგნი
მიართვა
,
და
იგი
აიარი
სკამს
დასვეს
და
შვიდი
თავისი
.
Line of ed.: 12
შეგირდი
თავს
დაიყენა
.
რა
ეს
ფარანდეი
ჯანსუზ
იხილეს
,
დიდად
Line of ed.: 13
მოეწონათ
.
ხელმწიფემ
წიგნი
აიღო
და
შარიფ-შას
მისცა
.
შარიფ-შა
Line of ed.: 14
ზე
ადგა
და
წაიკითხა
.
ესრეთ
მოეწერათ
:
ჩვენგან
გეუწყოს
სალსალ
Line of ed.: 15
რაზდავარ
და
არყას
ხუნხარისაგან
.
შენ
რომ
უშანგ-შა
და
ყარამან
Line of ed.: 16
ხართ
და
თქვენ
რომ
დიდრონი
სულთნები
დაგიმცრიათ
და
ქვეყ\ნები
Line of ed.: 17
წაგირთმევიათ
,
შენ
ასე
გგონია
,
რომ
ყარამანის
ამხანაგი
აღა\რავინ
Line of ed.: 18
იყოს
.
მაშ
სალსალისა
და
არყასის
სახელი
არ
გაგიგონია
,
Line of ed.: 19
რომ
მოხველ
და
ინდოეთს
აოხრებ
?
თუ
რომ
ყარამანმა
ყაფის
მთა\ში
Line of ed.: 20
ერთი-ორი
დევი
მოკლა
და
დაიმორჩილა
,
ამისთვის
გაამაყებუ\ლა
?
Line of ed.: 21
თუმცა
ჩვენ
გვინდოდეს
?
სრულებით
ხმელეთს
დავიპყრობ\დით
.
Line of ed.: 22
ყარამანს
ჩვენ
ქუი-ყაფის
დევები
ნუ
ვგონივართ
.
ჩვენც
ამ
Line of ed.: 23
ქვეყნის
დევები
ვართ
და
ადამიანთ
ვეშაპები
და
ჩამგუნის
ციხის
Line of ed.: 24
მამაცნი
ვართ!
თუმცა
ხმელეთი
დევთა
და
ფერიათ
აღივსოს
,
ჩვენს
Line of ed.: 25
თვალში
მდოგვის
მარცვლის
ოდენითაც
არად
მიგვაჩნია!
ახლა
,
Line of ed.: 26
უშანგ
და
ყარამან
,
თუ
რომ
ჭკუა
გაქვთ
,
ჩვენი
სიტყვა
ისმინეთ
:
Line of ed.: 27
შვიდი
იყლიმი
და
რაც
საქონელი
ან
ხაზინა
რომ
გქონდეს
,
ეგ
სულ
Line of ed.: 28
ახლავე
რაიაზამს
მიართვი
და
შენ
წადი
და
დეშტი
ყივჩაღს
მამა\შენთან
Line of ed.: 29
იცხოვრე
და
რაიაზამ
და
ჩვენ
გვლოცეო!
ყარამანმა
ყოვე\ლივე
Line of ed.: 30
თავისი
იარაღი
და
ცხენი
მე
მომართვას
და
კიდეც
დაიფი\ცოს
,
Line of ed.: 31
რომ
თავის
ღღეში
აღარც
იარაღი
შემოირტყას
და
აღარც
Line of ed.: 32
ცხენს
შეჯდეს
და
აღარც
თავისი
თავი
ფალავნად
ახსენოს
და
ჩვე\ნის
Line of ed.: 33
ბრძანების
მორჩილიც
უნდა
იყოს
.
თუ
რომ
ამას
ასე
არ
დაგვი\მორჩილებდით
,
Line of ed.: 34
ომის
ჟამს
გაჩვენებთ
ჩვენს
თავსაო!
Line of ed.: 35
რა
ესოდენი
უმსგავსო
სიტყვები
მოისმინა
ხელმწიფემ
,
ლომსა\ვით
Line of ed.: 36
ბრდღვინვა
შექნა
და
მეტის
მრისხანებით
პასუხი
აღარ
მისცა
.
Page of ed.: 443
Line of ed.: 1
ყარამანმა
შემოხედა
და
უთხრა
:
აიარო
,
იმ
თავში
გამწევებს
უთხა\რით
,
Line of ed.: 2
ამდენს
უმსგავსოს
რატომ
ლაპარაკობთ
,
რომელიც
არ
შე\ეფერებათ
?
Line of ed.: 3
ამისთანა
ლაპარაკით
ვის
შეაშინებთ
ან
ვის
აკვირვებთ
Line of ed.: 4
თქვენს
ფალავნობასა-თქო
?
თუ
რომ
უშანგ-შამ
შვიდი
იყლიმი
თა\ვისის
Line of ed.: 5
ხმლით
დაიპყრა
,
მაშა
ამაზე
უძლიერესი
სხვა
უნდა
ჩნდიყოს
Line of ed.: 6
ვინმე
,
რომ
იმანაც
თავისის
ძალით
ამას
წაართვას
,
თორემ
ეს
თავი\სი
Line of ed.: 7
ნებით
არავის
მისცემს
და
ნამეტნავად
რაიაზამისთანას
საძაგელს
Line of ed.: 8
წუწკს
ინდს
,
რომ
ძაღლების
შემნახავადაც
არ
იახლებს
.
თუ
რომ
Line of ed.: 9
ჩემსას
რასმე
ამბობთ
,
ეს
ჩემი
იარაღები
ყოველივე
თვითეულად
Line of ed.: 10
სხვადასხვა
თილისმიდამ
გამომიტანია
,
რომ
ეს
ჩემი
იარაღი
ხმე\ლეთის
Line of ed.: 11
ფასად
ღირს
.
და
ვინც
მოედანზე
ჩემი
მომრევი
გამოვა
,
ჩე\მი
Line of ed.: 12
იარაღი
იმას
დარჩება!
ღმერთსა
ვფიცავ
,
ამისთანა
უმსგავსოს
Line of ed.: 13
სიტყვის
შემოთვლისათვის
მე
იმას
აღარ
შევიწყალებ
და
თავს
მოვ\კვეთ
Line of ed.: 14
ორთავეს
და
კარგად
მოემზადნენ
სამეიდნოთა
.
ჩვენსა
და
Line of ed.: 15
იმათს
საქმეს
ერთი
ხმალი
გარდასწყვეტსო!
Line of ed.: 16
ესე
თქვა
და
დაჩუმდა
.
მერე
ხელმწიფემ
ის
წიგნი
აიღო
,
დახია
Line of ed.: 17
და
აიარს
თავს
გარდააყარა
და
შემოუძახა
:
გაეთრიე
ეხლავე
,
პასუ\ხი
Line of ed.: 18
ასე
უთხარ!
აიარი
გაბრუნდა
და
წავიდა
.
ის
რომ
წავიდა
,
ხელ\მწიფემ
Line of ed.: 19
გარდანქეშანს
უბრძანა
:
ჩემს
სამსახურზე
ყოველთვის
თავ\დადებულო
,
Line of ed.: 20
აბა
შენც
ახლავე
იდუმალ
წადი
და
იმათ
დახედე
და
Line of ed.: 21
იქიდამ
საჩქაროდ
ამბავი
რამ
მომიტანე
,
რომ
ომის
მზადებაში
Line of ed.: 22
არიან
თუ
არა
,
ესენი
ყველა
შემიტყვეო
.
Line of ed.: 23
გარდანქეშან
მობრუნდა
და
შაბრანგს
უთხრა
:
ჩემო
სიცოცხლევ
Line of ed.: 24
მეგობარო
შაბრანგ
,
შენც
ჩემთან
უნდა
წამოხვიდე
,
რომ
მე
იქნე\ბა
Line of ed.: 25
იქ
მომიგვიანდეს
და
შენ
საჩქაროდ
უნდა
აქავე
იახლო
და
ომის
Line of ed.: 26
მზადების
ამბავში
თუ
არიან
,
უნდა
აქაც
ჩქარა
შეატყობინო
.
ესე
Line of ed.: 27
თქვა
და
საჩქაროდ
სახე
შეიცვალა
და
მსწრაფლად
რაიაზამის
კა\რავს
Line of ed.: 28
შევიდნენ
.
ის
აიარნი
,
რომელიც
უშანგის
საზვერავად
იყო
გა\მოგზავნილი
,
Line of ed.: 29
გელიქ-შა
,
აჰყვა
უკან
და
სანამ
რაიაზამის
კარავს
არ
Line of ed.: 30
შევიდნენ
,
თვალი
არ
მოაშორა
.
მერე
საჩქაროდ
გაიქცა
და
ფარან\დეი
Line of ed.: 31
ჯანსუზს
იმ
აიარების
მოსვლა
აცნობა
.
ფარანდეი
რაიაზამს
Line of ed.: 32
იახლა
და
ყოველივე
ამბავი
ყარამანისაგან
შეთვლა
მოახსენა
.
Line of ed.: 33
რა
სალსალმა
და
არყასმა
ყარამანისაგან
ესრეთი
შეუპოვრად
სი\ტყვების
Line of ed.: 34
შეთვლის
ამბავი
მოისმინეს
,
მეტად
დიდად
განრისხდნენ
Line of ed.: 35
და
რაიაზმს
მოახსენეს
:
ხელმწიფევ
,
რადგან
ყარამანმა
დაგვიწუნა
Line of ed.: 36
და
თავის
თავს
უსწოროს
ფალავანს
ეძახის
,
თქვენც
ახლავე
ბრძა\ნეთ
,
Page of ed.: 444
Line of ed.: 1
რომ
ამ
სამს
დღესვე
ომის
მზადების
თადარიგში
შევიდნენ
,
Line of ed.: 2
რომ
მეოთხეს
დღეს
უნდა
შევიბათ
.
უთუოდ
ყარამანს
თავს
მოვ\ჰკვეთ
Line of ed.: 3
და
უშანგ-შას
სიცოცხლეს
განუქარვებ
და
იმათს
ხაზინას
Line of ed.: 4
თქვენ
მოგართმევთო
.
Line of ed.: 5
რა
ეს
საქმე
ასე
დაასკვნეს
,
მერე
ფარანდეი
ჯანსუზ
აიარი
მო\ბრუნდა
Line of ed.: 6
და
ამ
თავის
აიარს
უთხრა
:
სჯობს
,
რომ
შაბრანგს
ერთი
Line of ed.: 7
რამ
მოუხერხო
და
შევიპყრა
და
თავი
მოვკვეთო
და
მერმე
გარდან\ქეშანის
Line of ed.: 8
საქმეს
შეუდგეო
.
გამოვიდა
გარეთ
და
შორიდამ
ყურება
Line of ed.: 9
დაუწყო
.
გარდანქეშანმა
რაც
რომ
რაიაზამის
ამბავი
მოისმინა
,
მა\შინვე
Line of ed.: 10
შაბრანგს
უთხრა
:
ახლავე
წადი
და
ყველა
უბანს
აცნობე
,
რომ
Line of ed.: 11
იმათაც
ხვალის
ომის
მზადება
იწყონო
.
რა
ეს
უთხრა
,
შაბრანგ
საჩ\ქაროდ
Line of ed.: 12
წავიდა
მთის
გზისაკენ
.
Line of ed.: 13
რა
ეს
ჯანსუზ
აიარმა
ნახა
,
საჩქაროდ
მოეწია
და
შემოსძახა
:
შენ
Line of ed.: 14
ჩემის
ხელიდამ
ცოცხალი
ვეღარსად
წახვალო!
მანაც
ხანჯალს
ხელი
Line of ed.: 15
მოივლო
და
ფარანდეი
ჯანსუზს
შემოუტია
.
რა
შაბრანგის
ესოდენი
Line of ed.: 16
გულოვნება
იხილა
,
დიდად
მოეწონა
.
რა
ახლოს
მივიდა
,
შაბრანგს
Line of ed.: 17
ცალის
ხელით
თვალებში
კირი
შეაყარა
.
ვეღარა
დაინახა
რა
.
საჩქა\როდ
Line of ed.: 18
მიეჭრა
.
წყეულმა
სწრაფად
თავი
მოკვეთა
და
ხელმწიფეს
მი\ართვა
.
Line of ed.: 19
ხელმწიფემ
მადლობა
უბრძანა
და
მერე
ჰკითხეს
:
ამას
სა\ხელი
Line of ed.: 20
რა
ჰქვიანო
?
და
მერე
ჯანსუზ
მოახსენა
:
შაბრანგ
აიარი
გახ\ლავსთ
Line of ed.: 21
და
გარდანქეშანისა
დიდი
შემწე
ეს
იყოო
.
რაიაზამს
დიდად
Line of ed.: 22
იამა
და
თქვა
:
ეს
იმალ-შას
აიარი
იყო
და
ახლა
უშანგს
ეყმოო
.
Line of ed.: 23
რა
ეს
გარდანქეშანმა
მოიხილა
და
შაბრანგის
თავი
მოიტანა
იმ
Line of ed.: 24
წყეულმა
,
ამან
დიდად
შეწუხების
გამო
თვალთაგან
ცრემლი
ვე\ღარ
Line of ed.: 25
დააყენა
და
კიდეც
ეშინოდა
,
არ
დამინახოსო
.
ამავე
ჟამს
ფა\რანდეიც
Line of ed.: 26
გამობრუნდა
.
ერთი
ძველი
თოფრა
იშოვა
.
პურის
ნამ\ტვრევები
Line of ed.: 27
და
ყურძენი
ჩააწყო
და
ამას
წინ
გაუსწრა
,
და
ამ
გარდან\ქეშანის
Line of ed.: 28
გამოსავლელს
გზაზე
დააგდო
და
თითონ
ცოტა
მოფარებით
Line of ed.: 29
მოშორდა
და
თქვა
:
ეგება
გარდანქეშანმა
ეს
ცოტაც
არის
გემოთ
Line of ed.: 30
ნახოს
და
მერე
მე
ვიცი
,
რაც
იმას
მოუვაო!
Line of ed.: 31
გარდანქეშანი
გამობრუნდა
.
შინათკენ
წამოვიდა
და
გზაზედ
ეს
Line of ed.: 32
თოფრაკი
პურის
ნამტვრევებით
და
ყურძენი
დაუხვდა
.
რა
გასინჯა
,
Line of ed.: 33
მაშინვე
მიხვდა
და
თქვა
:
იმ
წყეულს
ჩემთვის
რა
მახე
მოუმზადებია
.
Line of ed.: 34
მოდი
,
აქ
დავჯდები
.
ცოტა
ხანს
ამას
ცოდილობას
დაუწყებ
,
მერე
წავ\სწვები
Line of ed.: 35
და
თავს
მოვიმთვრალებ
.
რა
დამინახავს
,
მაშინვე
ჩემს
თავის
Line of ed.: 36
მოსაჭრელად
გამოექანება
და
თუ
ხელი
მოვავლე
,
ვეჭვობ
,
შაბრან\გის
Page of ed.: 445
Line of ed.: 1
სიკვდილი
შევინანოო
.
მივიდა
,
თოფრას
ცოდილობა
დაუწყო
.
Line of ed.: 2
ცოტას
ხანს
უკან
წამოდგა
,
ბარბაცი
შექნა
და
მივიდა
და
ერთს
Line of ed.: 3
ალაგს
მიეგდო
.
Line of ed.: 4
რა
ფარანდეი
ჯანსუზ
ეს
ასე
იხილა
,
დიდად
იამა
,
მაგრამ
შიშით
Line of ed.: 5
ახლოს
ვერ
დაეკარა
და
შორიდამ
ასე
შესძახა
:
ჰეი
,
გარდანქეშანო
,
Line of ed.: 6
მე
აქედამ
შენ
კარგად
გიყურე
,
რომ
არც
პური
და
არც
ყურძენი
Line of ed.: 7
შენ
გემოთ
არა
ნახე
,
მაგრამ
შენ
ასე
გინდა
,
რომ
ახლოს
მიმიტყუო
Line of ed.: 8
და
შაბრანგის
სისხლი
მაზღვევინო
.
მე
შენის
დაჭერის
ჟამი
კარგად
Line of ed.: 9
ვიცი!
წადი
და
ეგენი
კარგად
მოამზადეო
.
ეს
თქვა
და
ფიცხლად
Line of ed.: 10
გაექცა
,
რომ
თვალწინ
მიეკარგა
.
და
გარდანქეშანმა
რა
ეს
მოიხი\ლა
Line of ed.: 11
დიდად
ქება
დაუწყო
და
მოეწონა
,
იმახ
ჭკუა-ქცევა
და
აიარობა
Line of ed.: 12
ერთმანეთზე
უკეთესი
აქვსო
.
ესე
თქვა
და
დიდად
შეწუხებული
,
Line of ed.: 13
გულხელდაკრეფილი
ხელმწიფეს
იახლა
.
Line of ed.: 14
რა
ასრე
შეწუხებული
იხილეს
,
ხელმწიფემ
უბრძანა
:
აიარების
Line of ed.: 15
სპასალარო
და
თავო
,
რა
არის
შენის
ეგრე
შეწუხების
მიზეზი
ან
Line of ed.: 16
შაბრანგ
სადა
გყავსო
?
იმან
დიდის
მწუხარებით
მოახსენა
:
ჰეი
,
Line of ed.: 17
ქვეყანის
მპყრობელო
ხელმწიფეო
,
შაბრანგ
თქვენის
ჭირის
სა\ნაცვლო
Line of ed.: 18
შეიქნაო
.
იქაური
ამბავი
ყოველივე
თვითეულად
ხელმწი\ფეს
Line of ed.: 19
მოახსენა
.
იქ
მყოფნი
ყოველნივე
,
ყარამან
,
ხოსროვშირი
და
Line of ed.: 20
სრულიად
ფალავანნი
დიდად
შესწუხდნენ
.
გარდანქეშანმა
მოახსე\ნა
:
Line of ed.: 21
ხელმწიფეო
,
მე
თუ
ის
წყეული
ვერ
მოვკალ
,
უთუოდ
ჩემს
თავს
Line of ed.: 22
მოვიკლავო
.
ეს
თქვა
და
სამი
აიარი
გაგზავნეს
და
შაბრანგის
გვამი
Line of ed.: 23
მოიღეს
და
მიწას
დამარხეს
.
Line of ed.: 24
მერე
ხელმწიფემ
სარდალთ
და
ფალავანთ
უბრძანა
,
ომის
თა\დარიკი
Line of ed.: 25
იწყეთო
.
მეოთხეს
დღეს
საომრად
მოედანს
გამოვიდნენ
.
Line of ed.: 26
ორისავე
მხრიდამ
თავ-თავის
განწესებულს
ალაგს
დასტები
და\აწყვეს
.
Line of ed.: 27
ორსავე
მხარეს
საომარსა
ნაღარასა
ჰკრეს
და
ყოველსა
კაც\სა
Line of ed.: 28
მოედანზე
თვალი
ეჭირა
,
რომელი
ფალავანი
გამოვა
და
ვისი
Line of ed.: 29
ცხენი
უპატრონო
უკუ
იქცევაო
.
ნახეს
,
რომ
არყასმან
რაიაზამს
თა\ვი
Line of ed.: 30
დაუკრა
და
გამოეთხოვა
და
მოედანს
გამოვიდა
.
და
რამდენიმე
Line of ed.: 31
ფალავანნი
და
სარდალნი
წინ
გამოუძღვნენ
.
,მოედანის
პირთან
მო\ჰყვნენ
,
Line of ed.: 32
თავი
დაუკრეს
და
უკან
გაბრუნდნენ
.
მერე
ამან
დიდის
ხმით
Line of ed.: 33
შემოსძახა
:
მე
ვარ
არყას
ხუნხარი
,
ძმა
სალსალისა
,
რომელსაცა
ჩემი
Line of ed.: 34
ომი
გინდოდესთ
,
მოედანსა
გადმოდითო
.
Line of ed.: 35
ფალავანი
გამოითხოვა
და
უშანგ-შას
მხრიდამ
ზორაბ
აჯდარხუ\არ
Line of ed.: 36
გამოვიდა
,
ხელმწიფეს
გამოეთხოვა
,
მოედანს
დიახ
გულოვნად
Page of ed.: 446
Line of ed.: 1
გამოვარდა
.
ფიცხლად
შემოუტია
,
სამი
მძიმე
ლახტი
თავსა
ჰკრა
,
Line of ed.: 2
მაგრამ
ვერცაღა
თუ
შეატყობინა
.
მერე
გამწარებული
არყას
მოუხ\და
,
Line of ed.: 3
სარტყელსა
ხელი
ჩაავლო
,
აზიდა
,
თავს
შეიცილა
და
ასეთი
დას\ცა
Line of ed.: 4
მიწასა
,
რომ
გონება
მიეხადა
.
აიარები
მისცვივდნენ
ზორაბს
,
ხე\ლები
Line of ed.: 5
შეუკრეს
და
წაიყვანეს
.
Line of ed.: 6
რა
ესე
იხილა
ბაჰმან
აიარმა
,
ხელმწიფეს
თავი
დაუკრა
და
მოე\დანს
Line of ed.: 7
გამოვიდა
,
შუბი
მკლავსა
განიწონა
,
მკერდსა
საკრავად
მიუ\ტია
.
Line of ed.: 8
მან
ფარი
იფარა
და
მას
აატანინა
,
ამანაც
ავჟანდიდან
ფეხი
გა\მოჰყო
,
Line of ed.: 9
ბაჰმანს
გულსა
ჰკრა
და
ცნობა
მიეხადა
,
ცხენთაგან
ძირს
Line of ed.: 10
მიწას
დაეცა
.
სწრაფად
აიარნი
მოცვივდნენ
,
ხელები
შეუკრეს
და
Line of ed.: 11
წაიყვანეს
.
Line of ed.: 12
რა
ესე
ასე
მოიხილეს
,
ყაზამფარ
ხათაიმ
ბასრსა
ხმალსა
ხელი
Line of ed.: 13
მიჰყო
და
სწრაფათ
შეუტია
.
რა
დასაკრავად
შეუმაღლა
,
არყას
ხუნ\ხარი
Line of ed.: 14
ხმლისა
მაჯას
მისწვდა
და
ესეთი
ძლიერად
მოუჭირა
ხელი
,
Line of ed.: 15
რომ
ხმალიც
ძირს
დაეცა
და
თითონაც
დასუსტებული
ცხენისაგან
Line of ed.: 16
გარდმოვარდა
და
იგიცა
წაიყვანეს
.
Line of ed.: 17
იმჟამად
სარჯან
ინდი
გავიდა
და
სამი
მძიმე
ლახტი
დაჰკრა
.
მაგ\რამ
Line of ed.: 18
არყასმა
ძლიერებით
არად
მიიჩნია
.
რა
რიგი
ამას
ერგო
,
არყას\მა
Line of ed.: 19
ერთი
მძიმე
ლახტი
თავსა
ჰკრა
.
მანცა
ფარი
შეაშველა
,
მაგრამ
Line of ed.: 20
მისი
ძლიერად
დაკრული
ვეღარ
შეიმაგრა
,
მცირე
რამ
გულსა
მოხ\ვდა
Line of ed.: 21
და
სრულებით
სპილოსა
.
იგი
და
სპილო
ორივე
ძირს
დაეცნენ
Line of ed.: 22
და
იგიცა
აიართა
წაიყვანეს
.
Line of ed.: 23
მერე
ქეივან-შას
შვილი
დაუთ-შა
მოუხდა
და
ესეცა
დაიჭირა
.
Line of ed.: 24
რაღა
გრძლად
თავი
გაწყინოთ
,
იმ
დღეს
ას
ოცდაცხრა
ფალავანი
Line of ed.: 25
შეება
,
ყოველივე
დაიჭირა
და
წაიყვანა
.
და
რა
შეღამდა
,
გასაყარ\სა
Line of ed.: 26
ნაღარასა
ჰკრეს
და
მებრძოლნი
ყოველნივე
თავ-თავისად
გაიყარ\ნენ
.
Line of ed.: 27
უშანგ
თავის
ტახტს
დიდად
შეწუხებული
დაჯდა
.
და
ამ
დღის
Line of ed.: 28
ომის
საქმეს
და
ამ
ფალავნების
დაჭერას
ლაპარაკობდნენ
.
Line of ed.: 29
იქით
მხარეს
რაიზამ
მხიარულის
გულით
ტახტსა
დაბრძანდა
და
Line of ed.: 30
არყასს
გამარჯვება
მიულოცა
და
თავისი
თაჯი
თავსა
დახურა
.
იმ
Line of ed.: 31
დღეს
სალსალს
და
არყასს
სამ-სამი
ხელი
უცხო
ძვირფასი
იარაღე\ბი
Line of ed.: 32
და
ხალათები
უბოძა
და
შეიქნა
სმა
და
ლხინი
.
და
მაშინ
სალ\სალ
Line of ed.: 33
ძმასა
თვისსა
უთხრა
:
ბედნიერიმცა
არის
დღევანდელი
თქვენი
Line of ed.: 34
ომი
,
მაგრამ
ხვალის
ომი
მე
უნდა
დამაცალოთ
და
მოედანიც
მე
უნდა
Line of ed.: 35
დამიცალოთო
.
არყასმა
ნება
დართო
.
და
რა
მეჯლიში
მოიცალა
,
ცო\ტა
Line of ed.: 36
განისვენეს
.
Page of ed.: 447
Line of ed.: 1
რა
დილა
გათენდა
,
ორისავე
მხრიდამ
საომარსა
ნაღარასა
ჰკრეს
Line of ed.: 2
და
თავ-თავის
ალაგას
დასტები
დაეწყო
.
იმჟამად
სალსალმა
ხელმწი\ფეს
Line of ed.: 3
თავი
დაუკრა
და
ფარანდეი
ჯანსუზ
წინ
გამოუძღვა
.
რა
მოედანს
Line of ed.: 4
გამოვიდა
,
უშანგისაკენ
შესძახა
მაღლის
ხმითა
:
ვინცა
ვინ
ძლიერნი
Line of ed.: 5
ფალავანნი
ხართ
,
მოედანს
გამოდით
და
უშანგ-შას
თქვენს
თამაშს
Line of ed.: 6
ვაყურებინებო!
რა
დაგმართოთო
.
ესე
თქვა
და
მოედანს
ნავარდი
Line of ed.: 7
შექნა
.
Line of ed.: 8
აქედამ
ბარამ
ჯიბილი
ხელმწიფეს
ეახლა
,
თავი
დაუკრა
და
მოე\დანს
Line of ed.: 9
გავიდა
.
მასვე
წამს
სალსალს
მიმართა
და
ერთი
ასეთი
მძიმე
Line of ed.: 10
ლახტი
ჰკრა
თავსა
,
რომ
თუ
არ
დიდის
ძლიერებით
,
ვერავინ
გაუძ\ლებდა
.
Line of ed.: 11
და
სალსალსაც
დიდად
მოეწონა
ამისი
ასე
სიმხნე
და
მეო\რეცა
Line of ed.: 12
და
მესამეცა
ერთმანეთზე
უმძიმესად
ჰკრა
,
მაგრამ
ლახტსავე
Line of ed.: 13
აატანინა
და
უვნებლად
მორჩა
.
რა
რიგი
მასცა
ერგო
,
ერთი
მძიმე
Line of ed.: 14
ლახტი
ბარამს
ჰკრა
,
ასე
ძლიერად
მოხვდა
,
რომ
თავიდამ
ფეხამ\დისინ
Line of ed.: 15
სულ
ოფლში
გაცურდა
.
რა
მეორე
და
მესამეცა
ამისთანა
Line of ed.: 16
მძიმე
ლახტები
ერთმანეთზე
მოხვდა
,
დასუსტდა
და
მარტორქისაგან
Line of ed.: 17
ძირს
ჩამოვარდა
.
მსწრაფლთ
ხელი
შეუკრეს
და
წაიყვანეს
.
Line of ed.: 18
რა
ყათრანმა
ესე
მოიხილა
,
ხელმწიფეს
თავი
დაუკრა
და
შუბსა
Line of ed.: 19
ხელი
მიჰყო
და
სალსალსა
მოუხდა
.
სალსალმა
ფარი
იფარა
,
მაგრამ
Line of ed.: 20
ფარმა
ვერ
შეიმაგრა
და
შიგ
გავარდა
.
სალსალ
მეტის
სიფიცხით
Line of ed.: 21
მარტორქას
გავაზედ
გარდასწვა
და
შუბი
და
ფარი
ორივე
გაიცდი\ნა
Line of ed.: 22
და
უვნებლად
გარდარჩა
.
მსწრაფლად
აიარებმა
სხვა
ფარი
მო\ართვეს
.
Line of ed.: 23
ცხენსავე
თვისსა
გასწორდა
.
Line of ed.: 24
რა
ყათრან
მეორედ
მობრუნდა
და
ლახტის
დაკვრას
ემზადე\ბოდა
,
Line of ed.: 25
იმჟამად
ყარამანისაგან
ერთი
დიდი
საშინელი
ხმა
ესმა
და
Line of ed.: 26
სალსალმა
იკითხა
:
ეს
რა
ამბავი
არისო
?
აიარებმა
უთხრეს
:
ყარამან
Line of ed.: 27
ლაშქარს
მოუხდა
და
ორმოც
ათასს
ფალავნებში
შიგ
შემოერია
და
Line of ed.: 28
სრულებით
დაფანტა
და
პყრობილნი
ფალავანნიც
განათავისუფ\ლაო
.
Line of ed.: 29
იწყინა
სალსალმა
და
რაიაზამს
მოახსენა
:
ამისთანა
უმსგავ\სო
Line of ed.: 30
საქმე
რატომ
ჰქნა
,
რომ
არას
ფალავანს
არ
ეკადრება
?
მე
იმას
Line of ed.: 31
ამ
საქმეს
არ
დაუთმობ
.
თუ
იმასაც
ახლავე
არ
დავიჭერ
,
ჩემი
სა\ხელი
Line of ed.: 32
სალსალ
და
არყასის
სახელი
ნუღარ
იხსენება!
და
თუ
სხვა
Line of ed.: 33
ვინმე
მომაშველეთ
,
ეს
იცოდეთ
,
რომ
.თქვენკენ
მე
აღარ
Line of ed.: 34
მოვბრუნ/დებიო
.
Line of ed.: 35
ამგვარის
ქადილით
არყას
წაიყვანა
და
მაღლის
ხმის
ძახილით
Line of ed.: 36
უკან
მისდევდნენ
.
ყარამან
მათი
ძახილი
გაიგონა
და
მუქარა
მიეს\მა
,
Page of ed.: 448
Line of ed.: 1
ორასნი
ფალავანიც
თან
ახლდნენ
და
ხუმრობით
მიდიოდნენ
.
ნა\ხა
,
Line of ed.: 2
რომ
ორი
ვინმე
ფალავანი
იმისკენ
პირდაპირ
მიდიან
,
ესენი
Line of ed.: 3
შინათკენ
დაითხოვა
და
უთხრა
:
თქვენ
წადით
და
მე
ამათ
ცოტას
Line of ed.: 4
რასმე
ჩემს
ძალას
ვაჩვენებო
.
ხოსროვშირს
ხელი
მოჰკიდა
და
თა\ვისთან
Line of ed.: 5
მოაცდევინა
.
ამათთან
გარდანქეშანიც
იქ
დასდგა
.
და
Line of ed.: 6
ფალავანთა
,
რომელნიც
დაითხოვა
,
საჩქაროდ
იარეს
და
უშანგ-შას
Line of ed.: 7
იახლნენ
.
რა
ამათი
მისვლა
სცნა
ხელმწიფემ
,
უთავაზა
,
წამოუდგა
,
Line of ed.: 8
განთავისუფლება
მიულოცა
და
თავ-თავის
ალაგს
დასხდნენ
.
მერე
Line of ed.: 9
ყარამანის
ამბავი
იკითხა
და
ყოველივე
წვრილად
მოახსენეს
.
Line of ed.: 10
რა
იგი
არყას
და
სალსალი
ყარამანს
მიუახლოვდნენ
,
არყასმა
Line of ed.: 11
შემოუძახა
:
შენ
იგი
ხარ
,
რომ
ჯარში
მუხთლობით
შეხველ
და
Line of ed.: 12
ფალავნები
მოგიპარავსო
.
აწ
გიჩვენებ
სინანულსაო!
მიუხდა
და
Line of ed.: 13
ერთი
ძლიერი
ლახტი
ჰკრა
და
ყარამანმა
ლახტსა
აატანინა
,
მაგრამ
Line of ed.: 14
ყარამანს
დიდად
მოეწონა
იმისი
ძლიერება
.
ორიცა
სცა
,
მაგრამ
ვე\რა
Line of ed.: 15
ავნო
რა
.
რა
რიგი
ყარამანი
ერგო
,
მანცა
ესეთი
ძლიერად
დაჰკ\რა
,
Line of ed.: 16
რომ
თავის
სიცოცხლეში
ამისთანა
მძიმე
ლახტი
არავისგან
მო\ხვედროდა
.
Line of ed.: 17
მანცა
ლახტი
იფარა
,
მკლავით
ვეღარ
შეიმაგრა
,
მარტო\რქას
Line of ed.: 18
მოხვდა
და
თავი
სრულიად
გააგდებინა
და
დარჩა
ქვეითადა
.
Line of ed.: 19
რა
ეს
ნახა
სალსალმა
,
მოუხდა
ყარამანს
და
ერთი
მძიმე
ლახტი
Line of ed.: 20
ჰკრა
.
ასეთი
ძლიერი
მოხვდა
,
რომ
შეშფაიბარი
მის
ლახტის
ძლიე\რებისაგან
Line of ed.: 21
კოჭებამდის
მიწასა
დაეფლა
.
ყარამანმა
ქუსლი
ჰკრა
და
Line of ed.: 22
გაამხნო
.
რა
რიგი
ყარამანს
ერგო
,
ლახტი
თავსა
შემოივლო
,
მრის\ხანედ
Line of ed.: 23
მიუხდა
,
თავსა
ჰკრა
.
მანცა
ლახტი
იფარა
.
ამ
ძლიერად
Line of ed.: 24
დაკრულს
ლახტს
მარტორქამ
ვეღარ
შეუძლო
და
წელი
მოსწყდა
Line of ed.: 25
და
მიწას
დაეცა
და
ორნივ
ძმანი
ქვეითად
დარჩნენ
.
რა
ყარამანმა
Line of ed.: 26
ესენი
ასე
იხილა
,
შეებრალა
და
აღარ
ეომა
და
ორთავეს
ესრედ
Line of ed.: 27
უთხრა
:
ფალავანნო
,
აქ
თუ
მე
თქვენ
ორნივე
დაგხოცოთ
,
ჩემი
რა
Line of ed.: 28
სახელოვნება
იქნება
და
ან
თუ
თქვენ
მომკლავთ
,
ვინ
დაგინახავსთ
?
Line of ed.: 29
ერთმანეთის
ძლიერება
ხომ
კარგად
გამოვსცადეთ
.
თქვენ
ამაღამ
Line of ed.: 30
შინ
განისვენეთ
დახვალ
მოედანზე
ჩემის
ხელმწიფის
წინ
გარ\დავსწყვიტოთ
Line of ed.: 31
ერთმანეთის
საქმეო
.
Line of ed.: 32
რა
ეს
ყარამანისაგან
მოისმინეს
,
ესენიც
დამორჩილდნენ
და
ნე\ბა
Line of ed.: 33
დართეს
.
რა
ამ
პირობით
შეიკვრნენ
,
გარდანქეშანს
უთხრა
.
ახ\ლავ
Line of ed.: 34
საჩქაროდ
ორი
მარტორქა
კარგის
მძიმის
იარაღებით
ამათ
მო\ართვიო
.
Line of ed.: 35
საჩქაროდ
წავიდა
და
მოართვა
.
ისინი
იქით
გაისტუმრა
და
Line of ed.: 36
ყარამანიც
შინ
მივიდა
.
Page of ed.: 449
Line of ed.: 1
რა
რაიაზამს
ეს
ორნი
ფალავანნი
მშვიდობით
მოუვიდა
,
დი\დათ
Line of ed.: 2
იამა
.
მეჯლისი
გამართა
და
ამათ
ყარამანის
ამბავი
ჰკითხა
,
რა
Line of ed.: 3
უყავითო
?
მათ
მოახსენეს
:
ხელმწიფევ
,
ეს
ორი
მარტორქა
იმან
Line of ed.: 4
ფეშქაშად
მოგვართვა
და
ზავი
გვთხოვა
,
რადგან
ჩვენ
ორნი
ვიყავით
Line of ed.: 5
და
ის
მარტო
იყო
:
ჩვენც
ავიღეთ
და
გავუშვით
და
აღარ
შევიპყა\რით
.
Line of ed.: 6
და
ხვალე
პირობა
იყოს
,
რომ
იმასაც
მოვკლავთ
და
უშანგ\შასაცა
Line of ed.: 7
და
იმის
შვიდს
იყლიმს
შენ
მოგართმევთ
და
თქვენ
Line of ed.: 8
ეპატ/რონნეთო
.
Line of ed.: 9
აქეთ
ყარამან
მივიდა
.
უშანგ
ხელმწიფე
წინ
მიეგება
,
მოიკი\თხა
,
Line of ed.: 10
იმ
დღის
ომი
მიულოცა
.
ხელი
მოჰკიდა
და
წინ
დაისვა
.
მერე
Line of ed.: 11
ფალავნების
ამბავი
ჰკითხა
.
ყარამან
მოახსენა
,
როგორც
გარდახედო\და
,
Line of ed.: 12
ხელმწიფემ
ჰკითხა
,
როგორი
რამ
ძალის
მქონენი
არიანო
?
Line of ed.: 13
ყარამან
მოახსენა
:
არა
დია
ძლიერნი
გახლავან
და
ხვალე
ძალითა
Line of ed.: 14
ღვთისათა
იმათ
ორთავე
ამა
სოფლიდან
გამოვასალმებო
.
ესე
თქვა
Line of ed.: 15
და
ლხინი
დიდი
გაიმართა
.
იმჟამად
შირფანჯა
აიარი
რაიზამის
Line of ed.: 16
ურდოდამ
მოვიდა
.
შევიდა
იქაური
ამბავი
და
იმათგან
ქადილი
ხელ\მწიფეს
Line of ed.: 17
და
ყარამანს
მოახსენა
.
ხელმწიფემ
ამაზე
უბრძანა
:
ხვალ
ომი
Line of ed.: 18
იქნება
და
ყველას
გამოუცხადეო
.
Line of ed.: 19
რა
მეჯლისი
გათავდა
და
დილა
გათენდა
,
ორისავე
მხრიდამ
Line of ed.: 20
ნაომარსა
ნაღარასა
ჰკრეს
და
ორისავე
მხრიდამ
დასტები
დაეწყო
.
Line of ed.: 21
არყას
მივიდა
და
რაიაზამს
თავი
დაუკრა
და
მოედანს
გამოვიდა
და\უშანგისაკენ
Line of ed.: 22
შემოსძახა
:
დღეს
პირობა
არის
და
ყარამანის
მეტი
ნუ\რავინ
Line of ed.: 23
გამოვა
,
მე
მისად
საბრძოლად
გამოვსულვარო!
რა
ეს
მოისმი\ნა
Line of ed.: 24
მაშინვე
ყარამანმა
ხელმწიფეს
თავი
დაუკრა
და
გარდანქეშანი
წინ
Line of ed.: 25
გამოუძღვა
და
მოედანსა
გამოვიდნენ
.
Line of ed.: 26
რა
ახლოს
მივიდნენ
,
ყარამანმა
თავი
დაუკრა
და
არყასმა
სალამი
Line of ed.: 27
არ
ჩამოართვა
.
შუბი
დაიტრიალა
და
ცხენსა
ქუსლი
ჰკრა
.
შუბი
ყა\რამანს
Line of ed.: 28
გულსა
მიუტანა
.
ყარამანმა
მარცხენა
ფეხით
ავჟანდა
დასცა\ლა
Line of ed.: 29
და
მარჯვნივ
გარდახდა
და
შუბი
მით
გაიცდინა
.
არყას
დიდად
Line of ed.: 30
განრისხდა
თავის
იარაღის
მოუხმარებლობისათვის
,
მეორედ
მოუხდა
Line of ed.: 31
და
ერთი
მძიმე
ლახტი
ჰკრა
თავსა
.
ყარამანმა
ლახტი
იფარა
და
მით
Line of ed.: 32
აიცდინა
,
მაგრამ
ესეთი
ძლიერად
მოხვდა
ლახტი
ლახტსა
,
რომ
ორი\ვე
Line of ed.: 33
ფალავანი
ამ
ლახტების
ცეცხლმან
დაჰფარა
და
ყარამანმა
თავის
Line of ed.: 34
გულში
დიდი
ქება
შეასხა
და
ეს
თქვა
:
ნეტამც
ეს
ფალავანნი
დაგვე\მორჩილვბოდნენ
,
Line of ed.: 35
რომ
ამათი
ძლიერი
ჭაბუკობა
ჩემის
ხელით
არ
Line of ed.: 36
მოსწყდებოდესო
.
მესამეც
ძლიერი
ლახტი
ჰკრა
და
მასაც
უვნებლად
Line of ed.: 37
გარდარჩა
.
Page of ed.: 450
Line of ed.: 1
რა
რიგი
ყარამანს
ერგო
,
შუბი
დაიტრიალა
და
არყასს
მოუხდა
Line of ed.: 2
გულსა
საკრავად
.
არყას
მარტორქასა
გავაზე
გარდაწვა
და
შუბი
გა\იცდინა
.
Line of ed.: 3
მეორეც
ლახტითა
სცა
,
მაგრამ
მასაც
გარდარჩა
.
მესამეთაც
Line of ed.: 4
განრისხებული
მოუხდა
და
უმძიმესი
ლახტი
ჰკრა
.
თვითონ
უვნებ\ლად
Line of ed.: 5
გარდარჩა
,
მაგრამ
მარტორქას
ამ
ლახტის
ცემაზე
წელი
მოსწყ\და
Line of ed.: 6
და
ძირს
დაეცა
და
მასვე
წამსა
არყას
ქვეითად
მოუხდა
.
ყარამანც
Line of ed.: 7
შეშფაიბრიდამ
გარდახდა
და
ორნივე
ქვევითად
დიდხანს
იბრძოდნენ
Line of ed.: 8
და
ვერა
რომელმან
სძლია
.
Line of ed.: 9
არყას
განრისხდა
და
ხმალსა
ბასრსა
ხელი
მიჰყო
და
შემოუტია
,
Line of ed.: 10
ყარამანმა
თავისი
თიღი
ყამყამი
მის
ხმალს
შეუფარა
.
მოხვდა
არყა\სის
Line of ed.: 11
ხმალი
,
სამად
გატყდა
.
არყას
განრისხდა
ხმლის
გატეხისათვის
და
Line of ed.: 12
რაც
ხელში
შერჩა
,
ყარამანს
შემოსტყორცნა
და
არა
მცირედ
წარბში
Line of ed.: 13
დაჰკოდა
და
ლოყას
სისხლი
გარდმოედინა
.
რა
თავის
თავი
ესრედ
Line of ed.: 14
იხილა
,
განრისხებული
მიუხდა
არყასს
,
მკერდსა
ერთი
ასეთი
მჯიღი
Line of ed.: 15
შემოჰკრა
,
რომ
არყას
მაშინვე
უცნობო
შეიქნა
და
ძირს
დაეცა
.
ყა\რამანმა
Line of ed.: 16
მსწრაფლად
ხელი
თიღი
ყამყამს
მოივლო
,
თავი
მოჰკვეთა
და
Line of ed.: 17
ხელმწიფეს
მიულოცა
.
ნიადაგმცა
თქვენი
მტერი
ესე
იძლიოს
,
ვით
Line of ed.: 18
ეს
ბილწი
.
Line of ed.: 19
რა
სალსალმა
თავისი
ძმის
სიკვდილი
მოიხილა
,
მკერდგარდაგლე\ჯილი
Line of ed.: 20
და
ძმისათვის
დიდად
გულდამწვარი
,
განრისხებული
მოედანსა
Line of ed.: 21
გამოვიდა
და
ყარამანს
შემოსძახა
:
ჰეი
,
წყეულო!
შენ
ჩემის
ძმის
სი\კვდილი
Line of ed.: 22
როგორ
გაბედე!
აწ
იხილე
ჩემგან
შენის
თავის
სიცოცხლის
Line of ed.: 23
სადაღა
გარდარჩენა!
უბედურსა
უშანგსა
და
იმისის
ჯარსაც
სულ
Line of ed.: 24
ქვეყანიდამ
ავაოხრებო!
ესე
თქვა
და
განრისხებულმან
ბასრსა
ხმალ\სა
Line of ed.: 25
ხელი
მიჰყო
.
ყარამან
სალსალის
მოქნეულს
ხმალსა
თავისი
თიღი
Line of ed.: 26
ყამყამი
მიაგება
და
ხმალი
სამად
გაუტყდა
.
ყარამანმა
ესე
უთხრა
:
Line of ed.: 27
პირველსავე
მოსვლაზე
რომ
მესისხლედ
მომიხდი
,
ხლმის
შემოკვრა
Line of ed.: 28
როგორ
უნდა
.
მე
გაჩვენებ
.
Line of ed.: 29
ესე
უთხრა
და
თიღი
ყამყამსა
ხელი
მიჰყო
.
და
მიუხდა
და
შემო\უძახა
:
Line of ed.: 30
გამიფრთხილდი
და
ნახე
ძლიერება
ჩემი
,
რომ
როგორი
ფალა\ვანი
Line of ed.: 31
უშობივარ
ჩემს
დედასაო!
ესე
სთქვა
და
მოუქნია
ხმალი
.
მანცა
Line of ed.: 32
ფარი
შეაშველა
,
ფარი
ორად
გაჰკვეთა
და
ხმალი
თავსა
დაემღერა
,
Line of ed.: 33
თვალსა
სტუმრად
ეწვია
და
ენასა
ემუსიკებოდა
,
ყელსა
გზა
იპოვა
Line of ed.: 34
და
გულსა
არასიხარულიანი
ამბავი
მიართვა
,
ცხენის
უნაგირს
Line of ed.: 35
სალამი
მიაგება
და
ცხენის
ქვეშ
გამოკრთა
.
ფალავანი
სალსალ
ორად
Line of ed.: 36
გაჰკვეთა
და
მისი
მარტორქაც
უვნებლად
ვეღარ
გარდარჩა
,
იგიც
Page of ed.: 451
Line of ed.: 1
ორად
გაიკვეთა
და
ოთხად
კვეთილნი
ფალავანი
და
მარტორქა
მოე\დანსა
Line of ed.: 2
დაეცნენ
.
Line of ed.: 3
რა
ესე
საქმე
მოიხილეს
,
ორმოცმა
ათასმა
ფალავანმა
ყარამანს
ერ\თობით
Line of ed.: 4
შემოუტივეს
.
რა
ყარამანმა
მათი
თავის
თავზე
მომავლობა
Line of ed.: 5
დაინახა
,
ერთის
დიდი
ხმითა
ღვთისა
სახელი
ახსენა
და
შიგან
შეიჭ\რა
,
Line of ed.: 6
ვითა
სონღული
წეროთა
გუნდსა
და
ვითა
შევარდენი
მტრედის
Line of ed.: 7
გუნდს
,
ისრე
მიეხოცებოდა
და
სრულებით
დაფანტა
.
რა
რომ
რაიაზამ
Line of ed.: 8
ხელმწიფემ
ესე
იხილა
და
ყოვლის
გზით
თავისის
თავის
იმედი
გარ\დაიწყვიტა
Line of ed.: 9
და
საჩქაროდ
ბრძანა
:
რაც
რომ
მეომარი
სპილოები
იყოს
,
Line of ed.: 10
სულ
ეხლავე
ამათზედ
მიუშვით
და
უშანგის
ლაშქარი
სრულებით
Line of ed.: 11
ასწყვიტეთო
.
Line of ed.: 12
რა
ესე
ბრძანება
სინდელთა
მოისმინეს
,
მაშინვე
დიდროვანის
Line of ed.: 13
ჯაჭვებითა
სპილოები
ერთმანეთსა
გარდააბეს
,
ას
ოთხმოცი
გასწავ\ლებული
,
Line of ed.: 14
ომის
ნაჩვევი
სპილოები
უშანგის
ჯარზე
მოუშვეს
და
ყო\ველი
Line of ed.: 15
ფალავანი
მოედნისაგან
გამოეცალნენ
.
და
ყარამან
ხმალ-ხელთ
Line of ed.: 16
პყრობილი
უშანგ-შას
იახლა
და
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
როგორ
გვი\ბრძანებთ
Line of ed.: 17
ამას
ოთხმოცის
მეომრის
სპილოს
საქმესაო
?
ხელ\მწიფემ
Line of ed.: 18
ბრძანა
:
ჩვენც
ქეთან-შასი
და
რაჰინდისეული
სპილოები
შე\ვაბათო
.
Line of ed.: 19
ყარამანმა
მოახსენა
:
ორსავე
მხარეს
ამდენი
პირუტყვის
Line of ed.: 20
ერთმანეთზე
შეხოცა
ხომ
დიდი
საცოდაობა
არის!
თქვენ
ბრძანეთ
Line of ed.: 21
და
თქვენი
ლოცვით
ჩვენ
შევებნეთო
.
Line of ed.: 22
რა
ეს
მოახსენა
ყარამანმა
,
მაშინვე
ხოსროვშირს
ყათრანს
და
ბა\რამ
Line of ed.: 23
ჯიბილს
დაუძახა
.
საჩქაროდ
იახლნენ
,
ამათ
უთხრა
:
ეხლავ
შვი\დი
Line of ed.: 24
ათასი
ძლიერად
.მებრძოლნი
ფალავანნი
წამოიყვანეთო!
და
ესეც
Line of ed.: 25
უბრძანა
:
მე
მომყევით
და
რასაც
დროს
ჩემი
ძლიერად
ხმა
გაიგო\ნოთ
,
Line of ed.: 26
თქვენც
ერთობით
მაშინვე
შეჰყვირეთ
და
ღვთის
ძალით
გაფრ\თხებიან
Line of ed.: 27
და
ერთობით
უნდა
დავამხო
და
ტახტი
მისი
შევმუსროო
.
რა
Line of ed.: 28
ეს
თქვა
,
შეუტია
და
ბრძანებისამებრ
უკან
მიჰყვნენ
.
Line of ed.: 29
რა
ყარამან
სპილოთა
ახლოს
მივიდა
,
მარჯვენა
ხელი
მარცხენასა
Line of ed.: 30
გვერდსა
შემოიხვია
და
მარცხენა
ხელი
მარჯვენასა
გვერდსა
და
Line of ed.: 31
ღვთისა
სახელი
ასეთისა
ხმითა
შესძახა
,
რომ
სარანდიბის
მთა
და
იგი
Line of ed.: 32
არემარე
ასეთი
შეინძრა
,
რომ
დიდსა
ხანობამდისინ
ზანზარებდა
.
და
Line of ed.: 33
ყარამანის
მიმდევართა
ფალავანთა
და
სარდალთაც
ერთობით
შეჰყვი\რეს
Line of ed.: 34
და
ესეთი
ხმა
გამოხდა
,
რომ
ქვეყანა
ირყეოდა
,
რა
ამ
მეომართა
Line of ed.: 35
სპილოთა
ესეთი
საშინელი
გრგვინვა
მიესმათ
,
ასე
შეშინდნენ
,
რომ
Line of ed.: 36
თრთოლა
დაიწყეს
.
საჩქაროდ
გაფრთხნენ
.
ერთი
მეორეს
ეცა
და
რაც
Page of ed.: 452
Line of ed.: 1
საომარი
იარაღი
ამათ
ზურგს
მომართული
ჰქონდათ
,
ესეც
ჩამოჰყა\რეს
Line of ed.: 2
და
უკანვე
გაიქცნენ
თავისავე
ჯარს
შეუტივეს
და
მრავალნი
ხე\ლისა
Line of ed.: 3
და
ფეხისაგან
დამუსრეს
და
ამოსწყვიტეს
.
მრავლის
ცდითა
Line of ed.: 4
ლაშქარი
ძლივ
გარდაურჩა
,
მაგრამ
სპილოთა
უკან
მიმყოლი
ყარამან
Line of ed.: 5
და
ცალ
მხარეს
ქეთან-შას
და
ცალ
მხარეს
რაჰინდი
,
ერთის
მხრიდან
Line of ed.: 6
უშანგ-შას
ლაშქარი
ესრეთ
მიეწივნენ
,
რომ
რაიზამის
ლაშქარს
რის\ხვა
Line of ed.: 7
ღვთისა
დასცეს
.
Line of ed.: 8
რა
რაიაზამმა
თავისი
ლაშქარი
ესრეთ
იხილა
,
ასრე
დიდად
შესწუხ\და
,
Line of ed.: 9
რომ
ცნობა
მიეგო
და
თვალთ
დაუბნელდა
და
აღარ
იცოდა
,
რა
Line of ed.: 10
ექნა
.
რა
გონებას
მოეგო
და
შეხედა
,
ყარამან
დაინახა
,
რომელ
თავი\სი
Line of ed.: 11
ფალავნები
და
დასტები
სრულებით
აურია
და
დაუფანტა
და
ამის
Line of ed.: 12
სიახლოესაც
მიაწია
,
რა
ესე
მოიხილა
,
მობრუნდა
და
თავის
სარდალ\თა
Line of ed.: 13
და
ვეზირთა
უბრძანა
:
ჰეი
,
ვეზირნო
,
ესე
გვარი
საქმე
კეთილი
Line of ed.: 14
რჩევა
არ
იყო
ჩვენს
თავზე
.
ეხლა
ერთი
რამ
წამალი
მოვიპოვოთ
რა\მე
Line of ed.: 15
ჩვენის
სიცოცხლისაო
.
რა
ესე
თქვეს
,
გასაყრელსა
ნაღარასა
ჰკრეს
.
Line of ed.: 16
ორისავე
მხრის
ლაშქარი
თავ-თავისად
მიიქცნენ
და
საომარი
იარაღი
Line of ed.: 17
აიყარეს
.
Line of ed.: 18
ყარამან
და
სხვანი
ფალავანნი
უშანგ-შას
იახლენ
და
თავ-თავის
Line of ed.: 19
განწესებულს
ალაგს
დასხდნენ
.
ხელმწიფემ
ყარამანის
იმ
დღის
ისე\თის
Line of ed.: 20
სიმხნისათვის
და
ისეთის
სახელოვნებისათვის
დიდი
ლხინი
და
Line of ed.: 21
მეჯლიში
გამართა
.
Line of ed.: 22
იქით
მხარეს
რაიაზამ
დიდად
შეწუხებული
გაბრუნდა
და
თავის
Line of ed.: 23
კარავს
დაჯდა
და
მოუწოდა
თვისთა
ვეზირთა
და
დიდებულთა
.
უბრ\ძანა
:
Line of ed.: 24
ბრძოლით
ჩვენ
იმათ
ვერა
დავაკელით
და
რა
ვქნათ
?
მე
ხომ
Line of ed.: 25
იმათ
ვერ
დავმორჩილდები
,
რაც
უნდა
ტანჯვა
დამადგეს
,
მაგრამ
ეს
Line of ed.: 26
დიდად
კეთილი
იქნება
.
რომ
აქედამ
ჩვენსავე
ქვეყანაში
მშვიდობით
Line of ed.: 27
მივაწიოთ
.
რა
იქ
მშვიდობით
მივალთ
,
იქ
სხვარიგად
მოვახდენ
საქმე\სა
Line of ed.: 28
და
ასეთ
ფალავნებს
ვიშოვნი
,
რომ
ყარამანს
თითო
სილის
შამოკვ\რის
Line of ed.: 29
მეტი
არ
უნდოდესო
და
უშანგც
შვიდის
იყლიმიდამ
გავაძეოთ
Line of ed.: 30
და
ყარამანსაც
თავი
მოვჰკვეთოთ
და
რუბი
მასქუნის
ქვეყანას
მე
Line of ed.: 31
გავ/ხელმწიფდებიო!
Line of ed.: 32
ვეზირთ
მოახსენეს
:
ამას
ამის
მეტი
გზა
არა
გვაქვს
.
უშანგ-შას
Line of ed.: 33
რამდენიმე
დღის
პაემანი
ვსთხოვოთ
.
მერე
თქვენ
ყოველნი
ვეზირნი
Line of ed.: 34
შემოიკრიბეთ
და
ჩვენის
თავისს
კეთილად
ცხოვრების
საქმე
ისე
გა\მოვარჩიოთ
Line of ed.: 35
და
კიდეც
წავიდეთ
ჩვენს
ქვეყანასაო
.
Line of ed.: 36
რა
დილა
გათენდა
,
ვეზირი
სართავ
და
ეგრეთვე
რამდენიმე
სხვა\ნი
Page of ed.: 453
Line of ed.: 1
უშანგ-შასთან
მოციქულად
გაგზავნა
პაემნის
სათხოვნელად
და
Line of ed.: 2
შეეხვეწა
ამ
ვეზირთ
,
როგორც
იყოს
,
ეცადენით
,
რომ
პაემნის
მოცე\მაზე
Line of ed.: 3
დაიყოლოთ
,
რომ
აქედამ
გავეცალოო
.
რა
უშანგ-შას
ეს
ვეზირ\ნი
Line of ed.: 4
იახლენ
და
ყაჰყაი
ფილურსავარ
იხილა
,
მასვე
წამს
ხელმწიფეს
Line of ed.: 5
იახლა
და
მოახსენა
:
რაიაზამის
ვეზირნი
გიახლენ
ელჩადაო
.
რა
ხელ\მწიფემ
Line of ed.: 6
მოისმინა
,
დიდად
იამა
და
დიდებულნი
მიაგება
და
ხელმწი\ფეს
Line of ed.: 7
აახლეს
.
ამ
ვეზირთ
მძიმედ
თავი
დაუკრეს
და
ტახტსა
ეამბორ\ნენ
.
Line of ed.: 8
ხელმწიფემ
შესაფერს
ალაგს
გარდაიწვია
,
მოიკითხა
და
შაქარ\ლამა
Line of ed.: 9
მიიღეს
.
ხელმწიფემ
უბრძანა
:
ვეზირნო
,
რას
საქმეზე
Line of ed.: 10
გარჯილ/ხართო
?
Line of ed.: 11
რა
ესე
მოისმინეს
,
ზე
ადგნენ
და
მძიმედ
თავი
დაუკრეს
და
ქება
Line of ed.: 12
შეასხეს
:
ჰეი
,
ქვეყნისა
მპყრობელო
და
ერანისა
და
თურანის
მემკვი\დრეო
,
Line of ed.: 13
დიდო
და
სწორუპოვარო
ხელმწიფეო!
ჩვენ
რაიაზამ
წინაშე
Line of ed.: 14
თქვენსა
წარმოგვავლინა
სავედრებლად
და
გევედრებით
,
რათა
ისმი\ნოთ
Line of ed.: 15
ვედრება
მისი
.
და
ძმანიცა
მისნი
წინაშე
თქვენსა
წარმოავლინა
Line of ed.: 16
სავედრებლად
და
პირობასაცა
სდებს
და
თავის
ნაქმართა
ინანის
და
Line of ed.: 17
გევედრებათ
,
რომ
თავისი
დანაშაული
მიუტევოთ
და
თქვენც
პირო\ბა
Line of ed.: 18
უბოძოთ
,
რომ
თქვენ
რომელნიც
სუათნები
გახლავან
,
ისიც
იმათ\თან
Line of ed.: 19
იმსახუროთ
და
იმან
თავისი
ქვეყანა
თქვენ
მოგართვათ
და
თქვენ
Line of ed.: 20
ნებაზე
მოაგდოს
თავისი
ცხოვრებაცაო
.
Line of ed.: 21
ესე
ასე
მოახსენეს
და
გულხელმოჭდობილნი
ხელმწიფეს
თავს
Line of ed.: 22
ადგნენ
და
პასუხის
ბრძანებას
ელოდნენ
.
მერე
ხელმწიფემ
უბრძა\ნა
:
Line of ed.: 23
ვეზირნო
,
რადგან
თავისნი
ძმანი
წარმოუგზავნია
სავედრებლად
,
Line of ed.: 24
ჩვენცა
შევიწყალეთ
ვედრება
მისი
,
წადით
და
მოიყვანეთ
,
რომ
ცო\ტას
Line of ed.: 25
ხანს
ერთად
შევექცეთ
და
მასუკან
წავიდეს
,
თავის
ქვეყანასაც
Line of ed.: 26
ისევ
იმასვე
მივცემ
და
მეც
ერანისაკენ
წავალო
.
ხელმწიფემ
ამათ
Line of ed.: 27
ყველას
ხალათები
უბოძა
და
პირობის
წიგნიც
დაუწერა
,
დაბეჭდა
და
Line of ed.: 28
გარდანქეშანსა
უბოძა
და
იმათ
გააყოლა
.
მათცა
თავი
დაუკრეს
და
Line of ed.: 29
წავიდნენ
და
გარდანქეშანმა
თავისი
შვიდი
შეგირდი
თან
გაიყოლა
.
Line of ed.: 30
რა
რაიაზამს
იახლენ
,
ამათაც
მძიმედ
თავი
დაუკრეს
.
ხელმწიფემ
Line of ed.: 31
გარდანქეშანი
კაის
ალაგს
გარდაიწვია
და
ვეზირნი
წინ
წარსდგნენ
Line of ed.: 32
და
უშანგისაგან
ბრძანებული
ყოველივე
თვითეულად
მოახსენეს
.
მე\რე
Line of ed.: 33
გარდანქეშანმა
ამოიღო
უშანგისაგან
მიწერილი
პირობის
წიგნი
Line of ed.: 34
და
მიართვა
,
მობრუნდა
და
თავისსავე
სკამს
დასჯდა
.
და
ამას
შვიდი
Line of ed.: 35
თავისი
თანგაყოლილნი
შეგირდნი
აიარნი
ხელთა
ნაჯახის
მპყრო\ბელნი
Line of ed.: 36
თავს
ადგნენ
.
გარდანქეშანმა
ამ
აორებს
უთხრა
და
ანიშნა
:
Page of ed.: 454
Line of ed.: 1
სანამ
რაიაზამ
ამ
წიგნს
წაიკითხავდეს
,
თქვენ
იმის
ტახტს
რაც
ძვირ\ფასი
Line of ed.: 2
თვალი
ამკობდეს
,
ის
მოიპარეთო
.
ამათ
მიუგეს
:
სანამ
შენ
გვე\ტყოდი
,
Line of ed.: 3
ჩვენ
სულ
ადრევე
დავიპარეთ
,
რაც
მურასა
თვლები
იყოო
.
Line of ed.: 4
რა
ეს
გაიგონა
,
ამათი
ხელოვნება
დიდად
მოეწონა
გარდანქეშანს
.
Line of ed.: 5
რა
ხელმწიფემ
წიგნი
გახსნა
და
წაიკითხა
,
ბრძანა
:
სამხიარულოსა
Line of ed.: 6
საკრავსა
ჰკარითო
და
გარდანქეშანს
უბრძანა
:
აიართა
სარდალო
,
შენ
Line of ed.: 7
წადი
და
ხვალ
მეც
ხელმწიფეს
ვიახლები
და
მადლობასაც
ჩემის
პი\რით
Line of ed.: 8
მოვახსენებო
.
გარდანქეშან
ზე
ადგა
,
თავი
დაუკრა
და
რა
გამო\ეთხოვა
,
Line of ed.: 9
ათასი
ფლური
აჩუქა
და
საჩქაროდ
უშანგ-შას
იახლა
თავი
Line of ed.: 10
დაუკრა
და
მოახსენა
:
ხელმწიფევ
,
რა
თქვენი
ბეჭედი
და
წიგნი
რაია\ზამმა
Line of ed.: 11
იხილა
,
დიდად
გამხიარულდა
ამჟამად
,
თორემ
სააბყარანისაგან
Line of ed.: 12
დიდად
შეშინებული
გახლდნენ
,
მაგრამ
ახლა
გული
დააჯერეს
,
რომ
Line of ed.: 13
ყარამან
იმათ
აღარას
ავნებს
.
Line of ed.: 14
მე
რომ
შესული
მნახეს
,
დიდის
გამოჩვენებით
მომეგებნენ
და
Line of ed.: 15
რაიაზამ
ხელმწიფემაც
ერთი
საუცხოო
ძვირფასით
მორთული
ტახ\ტი
Line of ed.: 16
დადგა
და
მაზე
დაბრძანდა
.
ასეთი
ძვირფასის
მურასას
თვლებით
Line of ed.: 17
იყო
მორთული
,
რომ
კაცს
თვალს
მოსტაცებდა
იმ
ტახტის
მორთვა
.
Line of ed.: 18
ხელმწიფემ
უბრძანა
:
გარდანქეშანო
,
დიდად
მოგწონებია
იმ
ტახტის
Line of ed.: 19
მორთვა
,
მაგრამ
ეს
დიდად
მიკვირს
შენგან
,
რომ
ვერა
მოგიპარავს
Line of ed.: 20
რაო
.
გარდანქეშანმა
მოახსენა
:
როგორ
უნდა
მოგვეპარა
?
მეჯლისი
Line of ed.: 21
ჰქონდა
და
რაიაზამ
ზედ
იჯდა
.
მაგრამ
მაინც
კი
არა
დავაკელით
რა
.
Line of ed.: 22
რაც
პირველი
და
ძვირფასი
თვლები
იყო
,
ის
კი
სულ
ფარვით
ავაჭ\რევინეო
.
Line of ed.: 23
რა
ეს
მოახსენა
,
მაშინვე
ამოიღო
და
მოართვა
.
Line of ed.: 24
რა
ხელმწიფემ
ეს
ნახა
ამათი
ხელოვნება
დიდად
მოეწონა
.
მერე
Line of ed.: 25
ყარამანმა
უბრძანა
გარდანქეშანო
,
შენ
იმათთან
მშვიდობის
ამბის
Line of ed.: 26
მისათხრობლად
გაგისტუმრეთ
და
შენ
ტახტი
გაუძარც
;ვეო
?!
რაია\ზამ
Line of ed.: 27
რაკი
ამას
შეიტყობს
,
ხომ
აღარ
მოვაო
?!
გარდანქეშანმა
მოახსე\ნა
:
Line of ed.: 28
სააბყარანო
,
თქვენთან
და
ხელმწიფესთან
ასე
შეშინებულა
,
რომ
Line of ed.: 29
მათი
ხაზინაც
რომ
ერთიანად
მომეპარა
და
წამომეღო
,
მაშინაც
ის
აქ
Line of ed.: 30
მოუსვლელი
არ
დადგება
და
თუ
არ
მოვა
,
ხვალ
მოედანზე
ვიღას
გა\მოგზავნის
,
Line of ed.: 31
რომ
იმისნი
ფალავნები
,
თუ
გარდარჩენია
ვინმე
,
თხა\თაებრ
Line of ed.: 32
წელში
მოკაკულან
,
ასე
შეშინებულანო
.
Line of ed.: 33
რა
ეს
გარდანქეშანისაგან
მოისმინეს
,
იქ
მყოფთა
სარდალთა
და
Line of ed.: 34
ფალავანთა
ყოველთავე
მრავალი
იცინეს
.
მერე
მეჯლისი
გამართეს
.
Line of ed.: 35
და
დიდსა
მხიარულებასა
მიეცნენ
.
Line of ed.: 36
იქით
მხარეს
რა
რაიაზამ
ადგა
და
ტახტის
ასაღებლად
ფარეშნი
Page of ed.: 455
Line of ed.: 1
მივიდნენ
,
ნახეს
,
რომ
ტახტი
გაძარცვილია
.
მივიდნენ
და
რაიაზამს
Line of ed.: 2
მოახსენეს
.
რა
რომ
მანცა
ესე
ასე
იხილა
,
დიდად
განრისხდა
და
Line of ed.: 3
ბრძანა
:
ეს
სწორედ
გარდანქეშანის
საქმე
არისო!
გულსა
მჯიღსა
მა\ლი-მალ
Line of ed.: 4
იცემდა
და
ბრძანა
:
სულ
ხმელეთის
აიარებს
შემოვიბირებ
Line of ed.: 5
და
შენ
ამ
საქმეს
არ
შეგარჩენ
,
შეგიპყრობ
და
თავდაღმა
Line of ed.: 6
ჩამოგატყა/ვებო
.
Line of ed.: 7
რა
გათენდა
,
რაიაზამმა
ფეშქაშები
მოამზადა
უშანგ-შასათვის
,
Line of ed.: 8
ყარამანისათვის
და
ეგრეთვე
სხვათა
ფალავანთ
და
სარდალთათვის
,
Line of ed.: 9
დიახ
გამოჩენილი
და
ფასდაუდებელი
ფეშქაშები
შეამზადა
და
წარ\მოემართა
.
Line of ed.: 10
რაიაზამ
რა
უშანგ
ხელმწიფეს
დაუახლოვდა
,
აიარნი
შე\ვიდნენ
Line of ed.: 11
და
მოახსენეს
რაიაზამის
მომავლობა
,
ხელმწიფემ
ბრძანა
:
Line of ed.: 12
ჩაუშნი
მიაგებეთო!
მათცა
საჩქაროდ
ოქროს
ჩოგანი
ხელთა
იპყრეს
Line of ed.: 13
და
წინა
მოეგებნენ
.
და
რა
კართა
მოახლოვდნენ
,
შემდგომად
ამისა
,
Line of ed.: 14
რაიაზამის
ძმები
,
რომელნიც
უშანგ
ხელმწიფეს
ახლდნენ
,
ქეთან-შა
Line of ed.: 15
და
სარჯან
ინდი
და
სხვანი
ხელმწიფეთა
შვილნი
,
ეგრეთვე
სარდალ\ნი
Line of ed.: 16
და
ფალავანნი
,
ყოველივე
თავ-თავისის
დაწყობით
მოაგება
.
Line of ed.: 17
რა
კარავსა
ახლოს
მოიყვანეს
,
ყარამანიცა
მოეგება
და
საყვარ\ლად
Line of ed.: 18
ერთმანეთსა
მიესალმნენ
,
და
რა
ხელმწიფესთან
შევიდნენ
,
Line of ed.: 19
უშანგ-შა
ტახტიდამ
ძირს
ჩამოვიდა
.
რაიაზამ
სამჯერ
მიწას
დაემხო
Line of ed.: 20
და
უშანგ
ხელმწიფემ
ხელი
მიაშველა
,
აზიდა
და
ერთმანეთს
მიესალ\მნენ
.
Line of ed.: 21
ხელი
მოსჭიდა
და
ყოველთა
მეფეთა
თავს
გარდაიწვია
და
Line of ed.: 22
სხვანი
თავ-თავის
შესაბამს
ალაგს
დასხდნენ
.
რაიაზამ
ფეშქაშები
მო\იღო
Line of ed.: 23
ყოველთათვის
და
დიდად
მოეწონათ
სიმრავლეს
გარდა
Line of ed.: 24
ძვირ/ფასობითაც
.
Line of ed.: 25
მერე
შარბათი
მოიღეს
და
შეექცნენ
,
ამის
შემდგომაც
გამართეს
Line of ed.: 26
მეჯლისი
და
შექნეს
სმა
და
მოვიდნენ
ღვინის
მწდეველნი
უცხოს
სა\ხისანი
Line of ed.: 27
და
მშვენივრად
მორთული
ურისა
და
ფერის
მსგავსნი
.
ხელ\თა
Line of ed.: 28
მინა
ეპყრათ
.
ყოველთავე
და
თავ-თავისის
ნებისამებ
მიართმევ\დიან
,
Line of ed.: 29
ისე
,
რომ
ფალავანნი
ორის
მიზეზით
ითვრებოდნენ
,
ერთი
მე\რიქიფეთ
Line of ed.: 30
ეშხით
და
მეორე
--
ღვინის
სმით
.
რა
რომ
ფალავანთა
და
Line of ed.: 31
სარდალთა
ღვინის
შუღლი
თავსა
ეწიათ
,
რაიაზამ
ზე
ადგა
და
ხელ\მწიფის
Line of ed.: 32
უშანგის
წინ
მოვიდა
და
თავისი
ხაზინის
გასაღებები
ამოიღო
Line of ed.: 33
და
მოართვა
და
ხელმოჭდობილი
დიდის
მოწიწებით
ევედრებოდა
.
Line of ed.: 34
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
რაც
დანაშაული
მქონდეს
,
ყოველივე
თქვენს
Line of ed.: 35
დიდებულებას
აპატიეთ
და
ეს
მოწყალება
მოიღეთ
,
რომ
მეც
თქვენი
Line of ed.: 36
მონა
შევიქნაო
.
Page of ed.: 456
Line of ed.: 1
უშანგ-შამ
უბრძანა
:
რაიაზამ
,
რაც
რომ
თხოვილია
თქვენი
,
ყველა
Line of ed.: 2
აღგისრულდება
და
თქვენი
დანაშაულიც
მიპატივებია
და
შენი
ხაზი\ნა
Line of ed.: 3
და
შენი
ქვეყნებიც
ისევ
შენთვისვე
მიბოძებიაო
.
და
მრავალი
იმე\დიანი
Line of ed.: 4
სიტყვაც
სხვა
უბრძანა
.
რა
ამისთანა
მოწყალებიანი
სიტყვები
Line of ed.: 5
მოისმინა
,
რაიაზამ
ასეთის
მხიარულის
გულისა
იყო
,
რომ
ცოტას
და\უკლდა
.
Line of ed.: 6
ესეც
თათრების
სარწმუნოებაზედ
არ
მოვიდა
.
მაგრამ
რად\გან
Line of ed.: 7
თავის
გულით
ამათი
მუხთლობა
ეწადა
,
იმაზედ
დაბრკოლდა
.
Line of ed.: 8
შვიდი
დღე
და
ღამე
სულ
მეჯლისში
და
შექცევაში
ბრძანდებოდნენ
.
Line of ed.: 9
მერმე
უშანგ-შამ
ინდოეთის
დიდებულთა
და
სულთნებს
უბრძანა
:
Line of ed.: 10
თქვენ
ერთობით
ინდოეთის
ხელმწიფის
რაიაზმისათვის
მიმიბარები\ხართ
Line of ed.: 11
და
ის
კიდევ
ღვთისათვის!
ჩვენც
ამდენი
ხანია
ერანიდან
წამოვ\სულვართ
Line of ed.: 12
და
ახლა
კი
წავალთო
.
იქითაც
ქიშმირის
ხელმწიფე
უკუ\მდგომია
,
Line of ed.: 13
უნდა
მივიდე
და
თავისი
დანაშაული
შევანანო
და
მამიჩე\მის
Line of ed.: 14
ნახვაც
მსურსო
.
Line of ed.: 15
რა
ესე
ბრძანება
მოისმინეს
,
ყოველთა
ირწმუნეს
,
რომ
წაუსვლე\ლობა
Line of ed.: 16
აღარ
იქნებოდა
.
მერე
ბარამ
ჯიბილს
უბრძანა
:
ახლავე
ჯარს
Line of ed.: 17
გამოუცხადე
,
რომ
ჩვიდმეტი
დღე
მზადება
იწყონო
ერანისაკენ
წასვ\ლისა
.
Line of ed.: 18
მეთვრამეტე
დღეს
უნდა
ავიყარნეთო
,
მაშინვე
ყოველთავე
გა\მოუცხადა
Line of ed.: 19
და
რა
დილა
გათენდა
,
უშანგ-შა
თავისის
არმიდამ
გამობრ\ძანდა
Line of ed.: 20
და
სარდალნი
და
ფალავანნი
სალამში
იახლენ
.
და
რაიაზამ
Line of ed.: 21
ხელმწიფეს
უბრძანა
:
მწადს
,
რომ
სანამ
მე
აქ
ვიყო
,
თქვენ
თქვენსავე
Line of ed.: 22
მშვიდობით
გაგისტუმროთო
,
რაიაზამ
წამოდგა
და
მადლობა
მოახსე\ნა
Line of ed.: 23
და
უშანგს
გამოესალმა
.
აგრეთვე
ყარამანს
და
თავის
ძმებსა
ყო\ველთავე
Line of ed.: 24
გამოესალმა
.
Line of ed.: 25
რა
თავის
კარავს
მივიდა
,
მაშინვე
აირნი
დაიბარა
ფარანდეი
ჯან\სუზ
Line of ed.: 26
და
ეგრეთვე
სხვანი
და
უბრძანა
:
თქვენ
აქ
უნდა
მოიცადოთ
,
სა\ნამ
Line of ed.: 27
უშანგ-შა
აიყრებოდეს
და
ან
საით
წავა
,
ეს
უნდა
საჩქაროდ
შემა\ტყობინოთ
,
Line of ed.: 28
რომ
მეც
იმ
გზით
უშანგ-შას
სიკვდილის
თადარიკი
ვნა\ხო
.
Line of ed.: 29
თქვენის
ამბის
მაყურებელი
ვარო
,
რა
ეს
თქვა
,
ჩასხდნენ
გემში
Line of ed.: 30
და
თავის
ქვეყნისაკენ
გაემართნენ
.
Line of ed.: 31
უშანგ-შამ
უბრძანა
სარჯან
ინდსა
,
გურგენ-ბელანდ-ქამანდს
და
Line of ed.: 32
სხვათა
,
ვინცა
ვინ
მათი
მხრისანი
იყვნენ
,
ყველანი
დაითხოვა
.
იახლენ
Line of ed.: 33
ხელმწიფესა
და
ყარამანს
ხელთა
აკოცეს
.
გამოეთხოვნენ
და
დიდად
Line of ed.: 34
მგლოვიარენი
შინ
წავიდნენ
,
მცირეს
ხანს
გულჩინ
თავის
მამას
გა\ჰყვა
Line of ed.: 35
და
ისევ
მალე
მობრუნდა
.
იმჟამად
ხელმწიფე
და
რაჰინდი
შეექ\ცეოდნენ
.
Line of ed.: 36
რაჰინდმა
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
თუ
ინებებთ
,
ცოტას
ხანს
Page of ed.: 457
Line of ed.: 1
სარანდიბის
მთისაკენ
ნადირობას
შევექცეთო
,
წავიდნენ
და
სამი
დღე
Line of ed.: 2
და
ღამე
შეექცნენ
და
ურიცხვი
ნადირი
მოსრეს
.
Line of ed.: 3
რა
ჩვიდმეტი
დღე
გავიდა
,
რაჰინდი
ევედრებოდა
:
სააბყარანო
,
Line of ed.: 4
წყალობას
ვითხოვ
,
რომ
სარვიხურამან
აქ
ჩვენთან
დააგდოთ
იმისის
Line of ed.: 5
მიზეზისათვის
,
რომ
თუ
ეს
აქ
გეყოლებათ
,
აღარც
ჩვენ
დაგვივიწყებ\თო
.
Line of ed.: 6
ყარამანმაც
ნება
დართო
:
დიახ
,
აქ
გახლდესო
.
მე
მინდა
წავიდე
Line of ed.: 7
და
ქიშმირის
ხელმწიფეს
დიახ
ავად
მოვეპყრა
და
იქიდან
რომ
მო\ვბრუნდები
Line of ed.: 8
და
მოვალ
,
მწადს
,
რომ
ერთი
ციხე
ავაშენო
და
სახელად
Line of ed.: 9
ყარამანია
დაერქვას
.
ასეთი
რამ
მინდა
გავაკეთო
,
რომ
ჩემი
სახელი
Line of ed.: 10
დარჩეს
ქვეყანაზედ
.
თქვენ
ნურაზე
შესწუხდებით
,
მეც
მალე
მოვალ
Line of ed.: 11
ღვთის
მოწყალებითაო
.
Line of ed.: 12
მცირეს
ხანს
უკან
სარვიხურამან
და
ამისივე
მამა
ორნივე
ერთად
Line of ed.: 13
ხელმწიფეს
იახლენ
და
სარვიხურამან
ხელმწიფეს
ეაჯა
:
წყალობას
Line of ed.: 14
ვითხოვ
,
რომ
ცოტას
ხანს
დასტური
მიბოძოთ
,
რომ
დედაჩემს
ვნახავ
Line of ed.: 15
და
ჩემს
შვილსა
და
ისევ
მალე
გიახლებითო
.
ხელმწიფემ
დაითხოვა
Line of ed.: 16
და
აგრეთვე
რაჰინდიც
დაითხოვა
და
მერე
ყაჰარიაზამიც
დაეთხოვა
Line of ed.: 17
და
იგიცა
დაითხოვა
.
Line of ed.: 18
რა
იმჟამად
რაჰინდი
და
სარვიხურამან
ხელმწიფეს
გამოეთხოვ\ნენ
,
Line of ed.: 19
ყარამანს
შეეხვეწა
სარვიხურამან
:
გევედრები
,
არ
დამივიწყო
მე
Line of ed.: 20
მონა
და
მხევალი
შენიო
.
რა
ეს
მოახსენა
,
თვალთაგან
ცხარე
ცრემლი
Line of ed.: 21
გარდმოუტევა
.
რა
ყარამანმა
შემოხედა
,
იგიცა
შესწუხდა
და
უთხრა
:
Line of ed.: 22
ჰეი
,
სიცოცხლისა
ჩემისა
სულისადგმაო
,
შენი
ჩემგან
დავიწყება
ვი\თარ
Line of ed.: 23
ეგებისო
?!
მცირეს
ხანს
ქიშმირის
ხელმწიფესთან
მივალ
და
რა
Line of ed.: 24
იმის
საქმეს
მოვრჩები
.
მაშინვე
გამოვბრუნდები
და
თქვენ
გიახლე\ბით
.
Line of ed.: 25
მაგრამ
ჩემს
მოსვლამდისინ
თქვენ
ღვთისათვის
Line of ed.: 26
მიმიბარები/ხართო
.
Line of ed.: 27
იმავე
ჟამად
უშანგ
ხელმწიფე
ერანელთ
და
თურანელთ
ფალავ\ნებითა
Line of ed.: 28
და
დიდითა
შექცევითა
ხან
ზღვითა
და
ხან
ხმელითა
ჩინეთის
Line of ed.: 29
სამზღვარზედ
მივიდა
.
რა
ჩინეთის
ხელმწიფემ
შეიტყო
,
დიდს
მხია\რულებას
Line of ed.: 30
მიეცა
და
ქალაქი
დიახ
საუცხოვოდ
მორთეს
და
ათის
დღის
Line of ed.: 31
სავალზე
წინ
მიეგება
.
ეს
ხელმწიფე
რა
ახლოს
მივიდა
,
ცხენთაგან
Line of ed.: 32
გარდახდა
და
მიწას
დაემხო
.
მაშინვე
უშანგ
ხელმწიფემ
ზედ
ააყენა
Line of ed.: 33
და
პირსა
აკოცა
,
მოიკითხა
და
მერე
ყარამანსა
ხელსა
აკოცა
და
ეგ\რეთვე
Line of ed.: 34
სარდალნი
და
ფალავანნი
მოიკითხა
.
მერე
ხელმწიფეს
წინ
Line of ed.: 35
გაუძღვა
დაფი
ჩინეთისაკენ
წავიდნენ
.
Line of ed.: 36
მიმავალსა
გზასა
უშანგ
ხელმწიფის
შვილს
არდევან-შას
გარდან\ქეშანმა
Page of ed.: 458
Line of ed.: 1
მოახსენა
:
ხელმწიფის
შვილო
,
მიხარებია
თქვენთვის
,
რომ
ამ
Line of ed.: 2
ჩინეთის
ხელმწიფეს
ერთი
ქალი
ჰყავს
,
იმისთანა
მშვენიერი
ქვეყა\ნაზე
Line of ed.: 3
არავინ
შობილაო
.
ამდენი
ქება
მოახსენა
,
რომ
ეს
არდევან-შა
Line of ed.: 4
უნახავად
იმისი
აშიკი
გახადა
.
არდევან-შამ
უთხრა
:
ძმაო
გარდანქე\შან
,
Line of ed.: 5
არ
შეგიძლიან
,
რომ
მამაჩემთან
ერთის
გზით
შემიტყო
რამე
,
რომ
Line of ed.: 6
მე
ის
ქალი
ვითხოვო
?!
გარდანქეშანმა
მოახსენა
:
დიახ
,
ადვილია
,
იმ
Line of ed.: 7
ქალისაც
შემცილებელი
არავინა
გვყავსო
.
Line of ed.: 8
ამ
ლაპარაკით
და
შექცევით
ჩინეთსაც
მიახლოვდნენ
.
ქალაქს
გა\რეთ
Line of ed.: 9
ერთი
მძიმე
სახელმწიფო
ტახტი
დაედგათ
და
ერთი
კარგი
კარა\ვიც
.
Line of ed.: 10
ასეთრიგად
უმასპინძლა
,
რომ
ყოველთავე
უკვირდა
.
ერთს
თვეს
Line of ed.: 11
იქ
განისვენეს
ლხინითა
და
შექცევითა
.
ერთსა
ღამესა
გარდანქეშანი
Line of ed.: 12
უშანგ-შასთან
შევიდა
და
ხალვათად
მოახსენა
:
თქვენი
შვილი
არდე\ვან-შა
Line of ed.: 13
ჩინეთის
ხელმწიფის
ქალს
შამშას
გაარშიყებია
და
თუ
თქვენი
Line of ed.: 14
ნება
იქნება
,
იმისთვის
ვითხოვოთო
.
Line of ed.: 15
რა
ეს
ხელმწიფემ
მოისმინა
,
დიდს
მხიარულებას
მიეცა
და
სიცი\ლით
Line of ed.: 16
უბრძანა
:
გარდანქეშანო
,
ჯერ
ჩვენც
აქ
ვართ
და
ისინიცა
.
ვნა\ხოთ
Line of ed.: 17
და
როგორც
სჯობდეს
,
ისე
მოვახდინოთ
და
კიდეც
უთხოვოთო!
Line of ed.: 18
რა
ეს
გარდანქეშანმა
მოისმინა
,
მაშინვე
არდევან-შასთან
მივიდა
და
Line of ed.: 19
მიულოცა
,
მამითქვენისაგან
დასტური
მოგართვი
და
ნებაც
დაგრთო
.
Line of ed.: 20
ამასაც
დიდად
იამა
და
ათასის
თუმნის
ოქრო
უბოძა
და
ესეც
უბრძა\ნა
,
Line of ed.: 21
თუ
რომ
მართალს
მეუბნები
და
არ
მატყუებ
,
უფრო
მრავალს
Line of ed.: 22
გაჩუქებო
.
Line of ed.: 23
იმავე
ჟამს
უშანგ-შამ
შარიბ-შა
და
თავისი
ვეზირნი
ჩინეთის
ხელ\მწიფეს
Line of ed.: 24
მიუგზავნა
და
თავისი
შვილისათვის
ქალი
სთხოვა
რა
ჩინეთის
Line of ed.: 25
ხელმწიფემ
ეს
მოისმინა
,
დიდად
გამხიარულდა
და
მადლობა
მოახსე\ნა
,
Line of ed.: 26
რადგან
უნებებიაო
თავისის
შვილისათვის
ჩემი
ქალი
,
მეც
ნება
Line of ed.: 27
დამირთავს
და
მიმიციაო
.
მოვიდნენ
და
უშანგ
ხელმწიფეს
ასე
მოა\ხსენეს
.
Line of ed.: 28
მერე
ხელმწიფემ
ბრძანა
:
სჯობს
,
რომ
რაც
ჩვენი
სამძიმო
Line of ed.: 29
ბარგია
ან
ხაზინა
,
ესენი
აქ
გაუშვათ
და
ჩვენ
მსუბუქად
წავიდეთ
,
Line of ed.: 30
ქიშმირის
ქალაქი
ავიღოთ
,
სულ
ავაოხროთ
,
მერე
აქა
მოვიდეთ
და
Line of ed.: 31
ქორწილი
უყოთო
.
Line of ed.: 32
რა
დიდებულთა
სარდალთა
და
ფალავანთა
ესე
მოისმინეს
,
შეიქ\ნა
Line of ed.: 33
ორსავე
მხარეს
სიხარული
და
მილოცვა
,
მერე
ჩინეთის
ხელმწიფე
Line of ed.: 34
შინ
წაბრძანდა
და
თავის
ცოლ-შვილში
შევიდა
და
იმათაც
გამოუცხა\და
Line of ed.: 35
ქალის
მიცემა
და
ამ
თავის
სასიძოს
ასეთი
ქება
დაუწყო
,
რომ
Page of ed.: 459
Line of ed.: 1
ხმელეთზე
ფალავანი
აღარავინ
შეადარა
.
და
ამ
ქალმა
რა
ეს
მოისმი\ნა
,
Line of ed.: 2
დიდად
იამა
.
მერე
უშანგ-შამ
თავისი
ხაზინა
გახსნა
და
ესოდენი
Line of ed.: 3
სიმდიდრე
მისცა
ჩინეთის
ხელმწიფეს
,
რომ
ყოველთავე
უკვირდათ
.
Line of ed.: 4
აგრეთვე
მისთავე
მოხელეთა
და
სარდალთა
მრავალი
უბოძა
,
რომ
ჩი\ნეთი
Line of ed.: 5
გაამდიდრა
.
Line of ed.: 6
არდევან-შას
გულისათვის
ათი
დღე
კიდევ
იქ
განისვენეს
ლხინი\თა
Line of ed.: 7
და
შექცევითა
და
მერე
ხელმწიფემ
ბრძანა
:
მოემზადენით
,
ახლავე
Line of ed.: 8
უნდა
ქიშმირის
ქალაქი
ავაოხროთ
და
იმისი
მეფე
თან
უნდა
წამო\ვიყვანოთ
Line of ed.: 9
და
აქავე
უნდა
მოვიდეთ
და
ქორწილი
გარდავიხადოთ
.
Line of ed.: 10
აქედამ
ერანში
გავიდეთ
და
დეშტი
ყივჩაყში
მამაჩემი
ვნახოთო
.
მე\რე
Line of ed.: 11
ჩინეთის
ხელმწიფემ
მოახსენა
:
თუ
თქვენი
ნება
იქნება
,
მეც
თან
Line of ed.: 12
გიახლები
ქიშმირსაო
.
უშანგ-შამ
მიუგო
:
თქვენი
წამოსვლა
როგორ
Line of ed.: 13
ეგების
,
რაც
ჩვენი
სამძიმო
ხაზინებია
,
სულ
აქ
უნდა
დავაგდო
და
Line of ed.: 14
თქვენც
რომ
აქ
არ
იყვეთ
და
მტერი
მოვიდეს
და
სულ
აიკლოს
,
დი\დი
Line of ed.: 15
სათაკილო
იქნებაო
.
მერე
ჩინეთის
ხელმწიფემ
მოახსენა
:
თქვენ
Line of ed.: 16
რომ
ინდოეთში
ბრძანდებოდით
,
მაშინაც
ვერავინ
იკადრა
აქ
მოსვლა
Line of ed.: 17
სამტეროდ
და
თქვენის
ბედნიერებით
ვერცა
ვინ
ახლა
გაბედავსო
.
Line of ed.: 18
რა
ეს
მოისმინა
,
შირვან-შამ
ნებადართო
წასვლის
და
ამ
ჩინეთის
Line of ed.: 19
ხელმწიფემაც
ერთს
თავის
გამოჩენილს
და
დიდად
სახელოვანს
ფა\ლავანს
Line of ed.: 20
ჩააბარა
ეს
ქალაქი
და
თითონ
წასვლის
მზადება
იწყო
.
უშანგ\შა
Line of ed.: 21
ერთობით
ხაზინები
თავისი
და
სააბყარანისა
და
ეგრეთვე
ბარგი
Line of ed.: 22
სხვათა
და
სხვათა
ყოველთავე
იქ
მიაბარეს
.
უშანგ-შამ
თავისი
არამი
Line of ed.: 23
და
ეგრეთვე
ხოსროვშირმა
თავისი
ცოლი
გულჩინ
იქ
გაუშვა
და
თი\თონ
Line of ed.: 24
წავიდნენ
და
რომელსაც
ქვეყანას
და
ქალაქებში
შევიდნენ
,
ყო\ველგან
Line of ed.: 25
ქიშმირის
ხელმწიფის
მოჩივარნი
დაუხვდნენ
და
უშანგ-შა
Line of ed.: 26
ესრეთ
განრისხებული
მიდიოდა
,
რომ
ვეღარავინ
იცნობდა
მეტის
Line of ed.: 27
მრისხანებისაგან
ასე
ჯავრობდა
.
Line of ed.: 28
ესე
ამბავი
დაუტევოთ
დამცირე
რამ
რაია\ზამის
Line of ed.: 29
აიარების
ამბავი
მოვიხსენოთ!
იმჟამად
,
რომ
Line of ed.: 30
რაიაზამ
ხელმწიფემ
უშანგ-შას
ჯარში
თავისი
აიარები
ჯაშუ\შად
Line of ed.: 31
დააყენა
ამბის
საცნობელად
.
უშანგ-ხელმწიფემ
თავისი
ხა\ზინა
Line of ed.: 32
და
აგრეთვე
ყარამანმა
თავისი
ხაზინა
და
ყოველთავე
Line of ed.: 33
თავისი
ბარგი
დაუტევეს
და
ხელმწიფემაც
თავისი
არამი
და
ხოს\როვშირმაც
Line of ed.: 34
თავისი
ცოლი
.
ესენი
რა
ესრეთ
ჩინეთის
დაიგულეს
,
ამ
Line of ed.: 35
აიარებმა
თქვეს
:
ჩვენ
რაიზამს
ამაზე
უკეთესს
ამბავს
რაღას
მიუ\ტანთ
,
Line of ed.: 36
ახლავე
წავიდეთო!
Page of ed.: 460
Line of ed.: 1
ესე
ამბავი
დაუტევოთ
და
მცირე
ამბავი
Line of ed.: 2
რაიაზმისა
მოიხსენეთ
:
ამჟამად
რაიაზამ
უშანგ-შას
რომ
გა\მოეთხოვა
,
Line of ed.: 3
ხომალდით
წავიდა
.
რა
ქალაქს
დაუახლოვდნენ
,
რაიაზამის
Line of ed.: 4
შვილს
მოახსენეს
:
ზღვაში
ხომალდები
გამოჩნდა
და
ვგონებთ
,
რომ
Line of ed.: 5
მამათქვენი
რაიაზამ
მობრძანდებაო
.
რა
ეს
მოისმინა
,
მაშინვე
წინ
Line of ed.: 6
მიეგება
და
მიესალმა
.
ცოტას
ხანს
იმუსაიფეს
და
მერე
შინათკენ
წა\მოვიდნენ
.
Line of ed.: 7
ჯავანბახტ
თავის
მამას
რაიაზამს
ყურება
დაუწყო
და
ნა\ხა
,
Line of ed.: 8
რომ
დიდად
შეწუხებული
ბრძანდებოდა
და
მოახსენა
:
რას
სწუ\ხართ
,
Line of ed.: 9
ხელმწიფეო
?
უშანგის
საქმე
როგორ
მოხდა
და
ან
ყარამან
მო\აკვლევინეთ
Line of ed.: 10
თუ
ვერაო
?
რაიაზამმა
ყოველივე
თვითეულად
მოახსენა
,
Line of ed.: 11
როგორც
მომხდარიყო
,
ან
იმისთანას
უსწოროს
ფალავნების
ამო\წყვეტა
,
Line of ed.: 12
ან
ამათგან
ძლივს
გარდარჩენა
, --
ყველა
გამოუცხადა
.
Line of ed.: 13
რა
ჯავანბახტ
ეს
სცნა
,
მაშინვე
ორის
ხელით
თავში
შემოიკრა
Line of ed.: 14
და
ტირილი
დაიწყო
მაღლის
ხმითა
.
მერე
ისევ
მამა
შეეხვეწა
და
ნუ\გეში
Line of ed.: 15
სცა
:
ნუ
შესწუხდები
,
მე
იქ
ჩემნი
აიარები
ჯაშუშად
დავაყენე
,
Line of ed.: 16
რომ
ამ
ცოტა
ხანს
ამბავს
მომიტანენ
და
მერე
ასეთის
თადარიკით
Line of ed.: 17
წავალ
,
რომ
უშანგ-შა
სულ
დავამხო
და
ან
ჩემს
სიცოცხლეს
იქ
და\ვასრულებო
.
Line of ed.: 18
ვინცა
ვინ
იქ
ჯარში
ჰყოლოდა
,
ყველანი
თავ-თავის
Line of ed.: 19
სახლში
დაითხოვა
და
რაიაზამ
ყოველთვის
უშანგის
საგონებელში
Line of ed.: 20
იყო
.
Line of ed.: 21
ერთს
დღეს
ეშიკაღასიბაში
შევიდა
და
მოახსენა
:
თქვენნი
აიარე\ბი
Line of ed.: 22
მოვიდნენო
.
მაშინვე
მიაყვანინა
და
თაყვანი
სცეს
და
ყოველივე
Line of ed.: 23
ამბავი
,
როგორც
მომხდარიყო
უშანგის
ჯარში
,
თვითეულად
მოახსე\ნეს
.
Line of ed.: 24
რა
ეს
მოისმინა
,
მაშინვე
ბრძანა
ცხრაასი
ათასი
ლაშქრის
შეყრა
Line of ed.: 25
და
მსწრაფლად
შეჰყარეს
.
Line of ed.: 26
თავის
შვილს
ჯავანბახტს
უბრძანა
:
ახლავე
ამ
ჯარით
საჩქაროდ
Line of ed.: 27
ჩინეთს
წადი
,
უშანგ-შას
ცოლ-შვილი
და
ხაზინა
სრულებით
აიკელ
Line of ed.: 28
და
წამოდი
და
ყარამანია
ციხესა
იქ
დადექო
.
ჯავანბახტ
მოახსენა
:
Line of ed.: 29
ჩვენ
რომ
იმ
ციხეში
არ
შეგვიშვან
.
მას
უკან
რა
უნდა
ვქნათო
?
ხელ\მწიფემ
Line of ed.: 30
უბრძანა
:
ის
ციხე
ქიშმირისა
არის
და
იმას
უჭირავს
და
ახ\ლაც
Line of ed.: 31
ისიც
უკუსდგომია
უშანგ-შას
და
თითონ
ფარვანიაც
თან
არ
Line of ed.: 32
გაჰყოლია
და
ახლა
ვგონებ
,
რომ
ის
ფარვანია
იმ
ციხეში
იყოსო
.
Line of ed.: 33
რა
რომ
მიხვალ
,
მაშინე
შეგიშვებენ
და
აიარები
გაგზავნე
იქიდამ
კი\დევ
Line of ed.: 34
უშანგის
ჯარის
ამბის
საცნობელადა
.
რა
რომ
იქიდან
ამბავი
Page of ed.: 461
Line of ed.: 1
მოგიტანონ
,
მერე
უშანგ-ხელმწიფეზე
მიდი
და
ისიც
შეიპყარ
და
Line of ed.: 2
ყარამანც
მოჰკალ
და
იმათი
სახელმწიფოც
შენ
უნდა
დაიპყრაო
.
რა
Line of ed.: 3
ეს
დაასრულა
,
მერე
გზის
თადარიკი
იწყეს
და
დიახ
მრავალი
ხაზინა
Line of ed.: 4
გაატანა
და
ყარაიაფ
ვეზირი
და
სარდაფ
ვეზირიც
თან
გაატანა
.
ჯა\ვანბახტ
Line of ed.: 5
თავის
მამას
გამოესალმა
და
წავიდა
.
ამათ
ცხრა
აიარი
ხო\მალდით
Line of ed.: 6
წინ
გაისტუმრეს
და
ათასი
კაცი
გააყოლეს
და
საჩქაროდ
Line of ed.: 7
იარეს
.
Line of ed.: 8
იმჟამად
ქიშმირის
ხელმწიფე
ქეიან
უშანგ-შას
რომ
უკუსდგომო\და
,
Line of ed.: 9
იგი
ქვეყნები
სულ
მას
დაემორჩილებინა
.
ამას
განიზრახავდა
,
Line of ed.: 10
უშანგ-შა
აქ
ვეღარ
მოვა
და
ეს
ქვეყნები
სულ
მე
დამრჩებაო
.
ერთ
Line of ed.: 11
დღეს
მოახსენეს
,
რომ
უშანგ-შა
ჩინეთს
მოსულა
და
იქიდამ
თქვენზე
Line of ed.: 12
აპირობს
მოსვლასაო
.
რა
ეს
მოისმინა
,
დიდად
შესწუხდა
და
მაშინვე
Line of ed.: 13
თავის
ვეზირთ
უხმო
და
უბრძანა
:
ჩვენ
ამაზე
მეტი
სხვა
გზა
არა
Line of ed.: 14
გვაქვს
,
ახლავე
ცოტას
ჯარით
რაიაზამს
ვიახლნეთ
ამისთვის
,
რომ
ის
Line of ed.: 15
ხომ
სწორეს
გულით
უშანგ-შას
არ
შერიგებია
და
ჩვენ
იმას
მივმარ\თოთ
Line of ed.: 16
და
იმისის
შემწეობით
ამას
ნუღარ
დავანებებთო
.
Line of ed.: 17
ეს
თქვა
,
ცოტაოდენი
ლაშქარი
შეყარა
და
თავისი
ხაზინაც
თან
Line of ed.: 18
წაიღო
და
რაიაზამის
მხრისაკენ
წავიდა
.
რა
ჯავანბახტ
ზღვიდან
გა\მოვიდა
,
Line of ed.: 19
ერთის
მხრისაკენ
მტვერი
დაინახეს
.
მაშინვე
აიარნი
გაგზავ\ნეს
Line of ed.: 20
ამბის
საცნობლად
.
მაშინვე
მივიდნენ
და
შეიტყვეს
,
ვინც
იყო
.
Line of ed.: 21
მობრუნდნენ
და
მოახსენეს
,
რა
ეს
მოისმინა
ჯავანბახტ
დიდად
გა\მხიარულდა
Line of ed.: 22
და
საჩქაროდ
კაცნი
მიაგება
და
მოაბრუნა
.
ერთმანეთს
Line of ed.: 23
მიესალმნენ
,
მოიკითხეს
და
მერე
ჯავანბახტს
ქეივან-შამ
ჰკითხა
რა\იაზამის
Line of ed.: 24
ამბავი
და
ყოველივე
თვითეული
უამბო
,
როგორც
მომხდა\რიყო
Line of ed.: 25
და
ესეც
გამოუცხადა
:
ახლა
ამისთვის
მოვა
,
რომ
უშანგ-შას
Line of ed.: 26
ცოლ-შვილი
და
ხაზინა
ჩინეთს
გაუშვია
და
იმისის
ასაკლებად
Line of ed.: 27
მო/ვალო
.
Line of ed.: 28
მერე
ქეიან-შამ
მოახსენა
:
მეც
ეგ
მინდოდა
.
ამ
საქმით
უშანგ\შას
Line of ed.: 29
ასეთს
დაღს
დწვასვამთ
გულზედ
,
რომ
ამ
მწუხარებას
იმან
ვეღარ
Line of ed.: 30
შეუძლოსო
,
რა
რომ
მისი
ხაზინა
და
ცოლშვილი
ავიკლოთ
,
გამოვ\ბრუნდეთ
Line of ed.: 31
და
მოვიდეთ
და
ყარამანიას
ციხეში
დავსდგეთ
და
იქიდან
Line of ed.: 32
რაიაზამს
კაცნი
ვაახლოთ
და
ეს
ამბავი
ასე
შევატყობინოთო
ჯავან\ბახტ
Line of ed.: 33
ჰკითხა
:
ყარამანიას
ციხე
მაგარი
არისო
?
ქიშმირის
ხელმწიფემ
Line of ed.: 34
მიუგო
:
ასეთი
მაგარი
ციხე
არის
,
რომ
არას
ხელმწიფეს
იმისი
გატე\ხა
Line of ed.: 35
არ
შეუძლიანო
.
რა
ესე
მოისმინეს
,
დიდად
გამხიარულდნენ
.
იმ
Line of ed.: 36
დღეს
იქ
განისვენეს
და
მეორეს
დღეს
ჩინეთისაკენ
გაემართნენ
.
Page of ed.: 462
Line of ed.: 1
რა
ჩინეთის
სიახლოვეს
მივიდნენ
და
რაიაზამის
შვილის
ჯავან\ბახტის
Line of ed.: 2
მისვლა
შეიტყვეს
,
დიდსა
მწუხარებასა
მიეცნენ
,
მაგრამ
ღონე
Line of ed.: 3
ვეღარა
ჰპოვეს
რა
.
არცა
ჰყვანდათ
ხელმწიფე
იქ
და
არცა
მეომარი
Line of ed.: 4
ფალავანი
.
იმჟამად
ჯავანბახტმა
წიგნი
მისწერა
ბარამ-ჩინისა
და
Line of ed.: 5
აიარს
მისცეს
და
გაისტუმრეს
.
საჩქაროდ
ჩინეთის
ციხეში
შევიდა
და
Line of ed.: 6
წიგნი
მიართვა
.
ბარამ
წიგნი
ჩამოართვა
,
მოუწოდა
ყოველთა
სარ\დალთა
Line of ed.: 7
და
წაუკითხა
.
ესრეთ
მოეწერა
:
მე
ჯავანბახტ
რაიაზამის
შვი\ლი
,
Line of ed.: 8
გიწერ
შენ
,
რომელიც
ბარამ
ჩინი
ხარ
და
ჩინეთის
ნაიბი!
უშანგ\შას
Line of ed.: 9
ხაზინა
და
საქონელი
და
აგრეთვე
სხვათა
ფალავანთა
ბარგი
სულ
Line of ed.: 10
ახლავე
ჩვენ
უნდა
მოგვცე
და
შენ
ჩინეთის
ხელმწიფედ
დაგსვამთ
Line of ed.: 11
და
თუ
რომ
ახლავე
ჩვენს
ბრძანებას
არ
შეისმენ
,
მოვალ
და
ჩინეთ\საც
Line of ed.: 12
ავაოხრებ
და
შენც
თავს
მოგკვეთო
.
Line of ed.: 13
რა
ეს
დაასრულა
,
მაშინვე
აიარს
ერთი
საუცხოვო
ძვირფასი
ხა\ლათი
Line of ed.: 14
ჩააცვა
და
უთხრა
:
რაც
უბრძანებია
,
ყოველივეს
აღვასრულებ
Line of ed.: 15
და
შენ
წადი
და
მეც
ხუალე
გიახლებიო
.
აიარი
მოვიდა
და
ისე
მო\ახსენა
.
Line of ed.: 16
რა
ეს
ჯავანბახტმა
შეიტყო
,
დიდად
გამხიარულდა
,
რა
დილა
Line of ed.: 17
გათენდა
,
ერთობ
ჩინეთის
საზოგადოება
და
დიდებულნი
შეკრბენ
Line of ed.: 18
და
შეამზადეს
ურიცხვი
ფეშქაშები
და
ჯავანბახტს
იახლენ
.
მანცა
Line of ed.: 19
ინახვინა
,
ვითა
ხელმწიფური
წესი
იყო
,
თავ-თავის
ალაგს
გარდაი\წვია
,
Line of ed.: 20
მოიკითხა
და
მერე
ბარამ
ჩინს
უბრძანა
:
უშანგის
ხაზინა
სადა
Line of ed.: 21
გაქვსთო
?
ზე
ადგა
,
თავი
დაუკრა
:
ხელმწიფეო
,
როდესაც
ჩინეთში
Line of ed.: 22
შემობრძანდებით
,
იმის
ქონებას
სულ
მოგართმევთო
.
Line of ed.: 23
რა
ეს
მოისმინა
,
ბარამს
ერთი
მძიმე
საუცხოვო
ხალათი
უბოძა
:
Line of ed.: 24
იმ
ღამეს
იქ
მოისვენეს
.
მეორეს
დღეს
ჩინეთში
შევიდნენ
უშანგის
Line of ed.: 25
ხაზინა
აჩვენა
და
დიდად
გაჰკვირდნენ
ხაზინის
სიმრავლისა
და
ძვირ\ფასის
Line of ed.: 26
თვლების
სიმრავლემ
მეტად
გააკვირვა
.
უშანგისა
და
ყარამა\ნის
Line of ed.: 27
ხაზინა
რაიაზამისათვის
გადასდვეს
და
სხვათა
ფალავანთა
და
Line of ed.: 28
სარდალთა
ხაზინა
რაც
იყო
,
ეს
სულ
ქეივან-შას
უბოძა
ორმოცდაათი
Line of ed.: 29
ფალავანი
უშანგ-შას
არამს
დააყენა
ყარაულათა
.
მერე
ბრძანა
და
მე\ჯლისი
Line of ed.: 30
მოიღეს
.
სამი
თვე
,
დღე
და
ღამე
სულ
ლხინში
ბრძანდებოდა
.
Line of ed.: 31
მერე
ქეთან-შას
ჰკითხა
:
ახლა
წასვლის
დრო
გვაქვს
,
რომ
ყარამანიას
Line of ed.: 32
ციხეში
მივიდეთო
.
ქეივან-შამ
მოახსენა
:
სჯობს
,
რომ
გავეშურნეთ
Line of ed.: 33
თორემ
რა
ამ
საქმეს
უშანგ
შეიტყობს
,
დღესა
და
ღამეს
გაასწორებს
Line of ed.: 34
და
ისე
მოვაო
.
Line of ed.: 35
აიყარნენ
მეორეს
დღეს
და
გაზიდეს
ეს
ხაზინები
და
უშანგის
ცო\ლი
Line of ed.: 36
თავისის
არამ-ხანით
და
ხოსროვშირის
ცოლი
გულჩინი
და
აგ\რეთვე
Page of ed.: 463
Line of ed.: 1
ახალი
ნათხოვნი
,
ამ
ჩინეთის
ხელმწიფის
ქალი
არდევან-შას
Line of ed.: 2
საცოლო
ესეც
ტყვედ
ჰყვეს
აიყარნენ
და
რა
ყარამანიას
ციხეში
მი\ვიდნენ
,
Line of ed.: 3
სიხარულით
წინ
მოეგებნენ
.
მაშინვე
ეს
ხაზინანი
და
უშანგ\შას
Line of ed.: 4
ცოლშვილი
ციხეში
გაგზავნეს
და
ყარაულები
დააყენეს
.
თითონ
Line of ed.: 5
წყალს
გავიდნენ
და
მაგარს
ალაგს
დადგნენ
.
ზურგი
ციხეს
მიაყუდეს
Line of ed.: 6
და
მეორე
მხარეს
არა
ეფიქრებოდა
რა
.
ეს
ამბავი
ყოველივე
რაია\ზამს
Line of ed.: 7
აცნობეს
და
იმისი
მაყურებელნი
იყვნენ
.
Line of ed.: 8
ესე
ამბავი
დაუტევოთ
და
მცირე
ამბავი
Line of ed.: 9
უშანგისა
მოიხსენეთ
:
რა
რომ
უშანგ
ხელმწიფე
ქიშმირის
Line of ed.: 10
სიახლოვეს
მივიდა
,
გზაზედ
მოახსენეს
,
რომ
რა
ქეივან-შამ
თქვენი
Line of ed.: 11
მრისხანედ
მომავლობა
შეიტყო
,
მაშინვე
თავისი
ქონება
,
რაც
ხაზინა
Line of ed.: 12
ჰქონდა
და
ცოლ-შვილიც
სულ
ერთიანად
აჰყარა
და
რაიაზამს
მიმარ\თა
.
Line of ed.: 13
და
ესეც
შეიტყეთ
,
რომ
რაიაზამს
მოუტყუებიხართ
.
ჯერ
ხომ
შე\გირიგდათ
Line of ed.: 14
და
მერე
კი
აგშლიათო
,
ამაზედ
ხელმწიფე
დიდად
შესწუხ\და
Line of ed.: 15
და
თავის
დიდებულთა
უბრძანა
:
მერწმუნეთ
,
მე
მაშინვე
ვატყობ\დი
,
Line of ed.: 16
რომ
რაიაზამ
ჩვენს
შერიგებაზედ
გვატყუებდა
,
მაგრამ
მეტად
Line of ed.: 17
შემებრალა
და
ამისთვის
იმისი
სახელი
ქვეყანაზე
არ
ავხოცეო
.
მაგ\რამ
Line of ed.: 18
მაინც
რა
შეუძლიათ
?
რასაც
ამისთანა
უმსგავსო
საქმეს
დამა\ნახვებენ
,
Line of ed.: 19
უდიდესად
დაისჯებიან
და
ესეც
არის
,
თუ
რომ
მართლა
Line of ed.: 20
რაიაზამ
ქეთან-შას
მოეხმარება
რასმე
,
აღარც
ერთისა
სიცოცხლე
Line of ed.: 21
აღარ
იქნებაო!
Line of ed.: 22
იმჟამად
ქიშმირის
დიდებულნი
და
მცირებულნი
სულ
ერთად
შე\იყარნენ
Line of ed.: 23
და
უშანგ-შას
მიეგებნენ
წინათ
,
მიწას
დაეცნენ
,
დანაშაუ\ლის
Line of ed.: 24
მიტევებას
ევედრებოდნენ
და
მრავალი
ძვირფასი
თვალ-მარგა
Line of ed.: 25
ლიტი
მოართვეს
.
ხელმწიფე
მიბრძანდა
და
ქეთან-შას
ტახტზედ
და\ბრძანდა
Line of ed.: 26
და
ეგრეთვე
ყარამან
და
სხვანი
დიდებულნი
თავ-თავის
გან\წესებულს
Line of ed.: 27
ალაგს
იახლენ
და
შეიქნა
მეჯლისი
და
ლხინი
.
მაგრამ
იმ
Line of ed.: 28
ღამეს
რაიაზამის
და
ქეთან-შას
მოთხრობაში
იყვნენ
და
იმათ
Line of ed.: 29
ზრახე/ბდნენ
.
Line of ed.: 30
მერე
ხელმწიფემ
უბრძანა
ქიშმირის
დიდებულთა
:
ამ
ქვეყნის
Line of ed.: 31
ჰავა
როგორი
რამ
არის
,
ან
მთა
,
ან
ველი
,
ან
სანადირო
,
ან
წყალი
,
Line of ed.: 32
როგორი
რამ
აქვსო
?
მათ
მოახსენეს
:
ხელმწიფეო
,
აქ
ერთი
ბაღი
Line of ed.: 33
არის
,
სულეიმანის
ბაღს
უწოდებენ
.
იმის
უკეთესი
სახილველი
არა
Line of ed.: 34
იქნება
რა
ქვეყანაზედ
,
მაგრამ
იმისი
ნახვა
არას
კაცისაგან
არ
შეიძ\ლება
,
Line of ed.: 35
რამდენიც
უნდა
ეცადოსო
.
სიდიდითაც
ესრეთი
დიდია
,
რომ
Line of ed.: 36
ორმოცი
აღაჯი
სიმრგვლე
აქვს
,
და
ოცი
ადლი
სიგანე
მისვე
კედელს
Page of ed.: 464
Line of ed.: 1
აქვს
და
ორმოცი
მწერთა
სიმაღლე
.
მაგრამ
იგი
კედელი
სრულიად
Line of ed.: 2
ლალის
მადნის
ქვით
აუშენებიათ
.
იმ
კედელს
სიახლოვეს
ვერავინ
მი\უდგება
Line of ed.: 3
და
არცა
რათი
გაიკვეთება
.
ცალის
მხრიდამ
წყალი
ჯეოჰნი\დიჯილა
Line of ed.: 4
ერთად
შეერთვის
.
მეორე
მხარეს
,
სადაც
ეს
წყლები
იყრება
,
Line of ed.: 5
იქ
გუბდება
და
ის
გუბე
ერთსა
მხარეს
ზღვისოდენი
არის
,
ცალის
Line of ed.: 6
მხრიდამ
შედის
ბაღში
და
იგი
წყლები
რწყავს
იმ
ბაღსა
|
ცალს
მხარეს
Line of ed.: 7
გარდა
.
მაგრამ
ხანდისხან
ასეთი
საშინელი
და
საზარო
ხმა
გამოხდე\ბა
Line of ed.: 8
ხოლმე
იმ
ბაღიდამ
,
რომ
მსმენელნი
დიდად
გაოცდებიან
.
Line of ed.: 9
ერთსა
დღესა
ქეითან-შას
მამამ
ზამბირმა
ინება
იმ
ბაღის
ნახვა
და
Line of ed.: 10
რამდენთამე
გამოჩენილთა
ფალავანთა
თავს
იდვეს
დაქადებით
:
ამ
Line of ed.: 11
ბაღის
ამბავს
ჩვენ
შევიტყობთო!
ჩაცვივდნენ
წყალში
,
სამი
დღე
ამ
Line of ed.: 12
წყალში
უჩინო
იქმნენ
.
მეოთხე
დღეს
იხილეს
,
რომ
ორად
გაკვეთი\ლები
Line of ed.: 13
ეყარნენ
.
რა
ის
ფალავნები
ისე
იხილეს
,
მას
დღეს
აქეთ
ამ
Line of ed.: 14
ბაღის
ნახვა
აღარავის
მოუნდომებია
.
ექვსასი
წელიწადია
,
რომ
ამ
Line of ed.: 15
ბაღის
ამბავი
არავინ
იცის
და
არც
ამას
იქით
ეგება
მისი
ამბის
ცნო\ბაო
.
Line of ed.: 16
ესე
თქვეს
და
ყველანი
ხელმწიფეს
მაყურებელნი
იყვნენ
.
Line of ed.: 17
რა
ესე
ყარამანმა
მოისმინა
,
არა
დიდად
იამა
ამ
ბაღის
ამბის
მოს\მენა
.
Line of ed.: 18
განრისხებულმა
შეხედა
იმ
ქიშმირის
დიდებულთა
და
ფალავან\თა
Line of ed.: 19
და
უთხრა
:
რა
დიდად
აქებთ
ერთსა
მიწისა
ალაგსა
და
მიწაზედ
Line of ed.: 20
შენსა
?
რატომ
არ
შეიძლება
კაცისაგან
მისი
ნახვა
?
რამდენი
მაგაზე
Line of ed.: 21
უძლიერესი
ფოლადით
ნაშენი
ციხე
და
რამდენი
თლილის
ქვით
ნა\შენი
Line of ed.: 22
თილისმანი
გურზით
შემირღვევია
და
ამიღიაო
.
ესე
თქვა
და
Line of ed.: 23
თავდადებით
დასჯდა
.
ასეთი
მრისხანების
სახით
იხილეს
ყარამ
ქი\შმირის
Line of ed.: 24
დიდებულთა
,
რომ
არა
მცირედი
უკლდათ
,
უცნობო
არ
შე\იქმნენ
.
Line of ed.: 25
ყარამან
განრისხებული
იჯდა
იმ
მეჯლისში
და
ითმენდა
.
Line of ed.: 26
რა
მეჯლისი
მოიშალა
,
ყარამან
თავის
სადგომისაკენ
წავიდა
,
თა\ვისის
Line of ed.: 27
იარაღით
შეიჭურვა
და
შეშფაიბარზედ
ამხედრდა
.
წავიდა
და
Line of ed.: 28
რა
მივიდა
,
სულეიმანის
ბაღს
ოთხსავე
მხარეს
თვალი
მოავლო
და
Line of ed.: 29
კარი
ვერა
ჰპოვა
.
განრისხებულმან
შეშფაიბარი
ზედ
მიაგდო
და
ქე\მურ-შას
Line of ed.: 30
ნაქონი
ლახტი
დაჰკრა
განრისხებულმან
მის
ბაღისა
კედელ\სა
.
Line of ed.: 31
მის
კედლისაგან
ესეთი
ხმა
გამოხდა
,
რომ
ასე
ეგონათ
,
ქიშმირი
Line of ed.: 32
სულ
მოგლჯდა
და
ანუ
მთა
მთას
ეცაო
.
დიდხანობამდისინ
ალაგი
იძ\როდა
.
Line of ed.: 33
განრისხებულმან
მეორედაც
ძლიერი
გურზი
ჰკრა
ამავე
კე\დელსა
Line of ed.: 34
და
ასეთი
საშინელი
ხმა
გამოხდა
ამ
ბაღიდამა
,
რომ
მეორედ
Line of ed.: 35
მოსვლის
ხმა
ეგონათ
.
ზღვა
შედგა
და
შიგ
საშინელება
რამ
გამოჩნდა
Line of ed.: 36
და
კიდეც
აღელდა
.
ასე
ეგონათ
,
ქვეყანა
დაინთქმისო
.
სპილონი
დაფრ\თხნენ
,
Page of ed.: 465
Line of ed.: 1
მარტორქათ
დაწყვიტეს
და
გაცვივდნენ
.
ფალავანნი
საომრითა
Line of ed.: 2
იარაღითა
შეიჭურვნენ
და
ხელმწიფეს
იახლენ
.
Line of ed.: 3
რა
უშანგ-შამ
ესე
ესრეთ
მოიხილა
,
თვითც
ამხედრდა
და
სულეი\მანის
Line of ed.: 4
ბაღისაკენ
წაბრძანდა
.
რა
ახლოს
მივიდნენ
,
იხილეს
,
რომ
ყარა\მანს
Line of ed.: 5
გურზი
ხელთა
უპყრია
და
მესამეთცა
უპირებს
დაკვრასა
,
მერე
Line of ed.: 6
მიხვდნენ
,
რომ
ის
ხმები
ამ
გურზის
ცემისაგან
თურმე
გამოხდებოდა
.
Line of ed.: 7
რა
კედლის
სიახლოვეს
მივიდნენ
,
შეხედეს
,
მაღლა
კედლის
თავზე
Line of ed.: 8
ურიცხვნი
კაცის
სახედ
რკინის
კაცნი
გაეკეთებინათ
თილისმითა
და
Line of ed.: 9
ყოველთავე
ხელთა
დიდროვანი
რკინის
ბურთი
ეჭირათ
და
ყარამანის
Line of ed.: 10
სროლასა
ლამობდნენ
.
Line of ed.: 11
რა
ხელმწიფემ
ესრეთ
იხილა
,
საჩქაროდ
მიეჭრა
ყარამანს
და
ხე\ლი
Line of ed.: 12
მოჰკიდა
და
წამოიყვანა
.
ამ
კედლიდამ
რკინის
კაცთა
ასტეხეს
Line of ed.: 13
სროლა
თილისმათა
და
რამდენიმე
საუცხოვო
ფალავანი
მოჰკლეს
ამ
Line of ed.: 14
ბურთების
სროლითა
.
ამ
ფალავნების
დახოცვისათვის
ხელმწიფე
დი\დად
Line of ed.: 15
შეწუხდა
.
და
რა
ყარამანმა
ხელმწიფე
შეწუხებული
იხილა
,
შინ
Line of ed.: 16
აღარ
მიბრუნდა
და
შაშფაიბარსა
ქუსლი
ჰკრა
და
ხვარასტანის
მხრი\საკენ
Line of ed.: 17
წავიდა
და
არა
მცირედი
საქმე
ჰქნა
გზასა
ზედა
.
Line of ed.: 18
ყარამან
ხვარასტანსა
შიგან
მრავალნი
და
ურიცხვნი
საქმენი
ჰქმნა
Line of ed.: 19
და
მისი
მოთხრობა
მოგხსენდებათ
.
Line of ed.: 20
უშანგ-შა
მოვიდა
და
თავის
ტახტზე
დაბრძანდა
და
დიდხანობამ\დისინ
Line of ed.: 21
ფიქრსა
მიეცა
და
მერე
ბრძანა
:
დღეს
რას
დღეს
შევესწარით
,
Line of ed.: 22
რომ
ყარამანც
გაგვშორდა
და
ფალავნებიც
დაგვეხოცა
და
ვერცა
რა
Line of ed.: 23
იმ
ბაღისა
შევიტყვეთო
?!
ვინც
ამ
საქმეს
შეიტყობს
,
ასე
იტყვიან
:
Line of ed.: 24
უშანგ-შა
ერთსა
ბაღის
კედელს
მიადგა
,
ყარამანც
იქ
ახლდა
და
ფა\ლავნებით
Line of ed.: 25
ამოუწყდა
დაგვრია
რა
ბაღისა
შეიტყო
.
ყველანი
ასე
Line of ed.: 26
დაგვძრახავენო
.
ეს
თქვა
და
დიდად
ფიქრობდა
.
Line of ed.: 27
იმ
ჟამს
გარდანქეშანი
ზე
ადგა
და
ხელმწიფეს
თავი
დაუკრა
და
Line of ed.: 28
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
მე
მონა
თქვენი
,
ამა
საქმესა
თავს
ვიდებ
,
რომ
Line of ed.: 29
ამა
ბაღისა
საქმესა
ანუ
შევიტყობ
,
რომ
რა
ბაღი
ანუ
რა
არის
.
Line of ed.: 30
და
ან
არა
, --
თავსა
ჩემსა
გარდავაგებო
.
ხელმწიფემ
უბრძანა
:
მე
იმ
Line of ed.: 31
ბაღის
საქმეზე
ხელი
ამიღია
,
არც
ვინმე
შენზე
უკეთესი
მე
მყავს
და
Line of ed.: 32
არც
იმა
ჭირსა
შეგაბამ
.
ვიცი
,
გარდანქეშანო
,
ამგვარს
საქმეს
სწორედ
Line of ed.: 33
გულით
შეუდგები
და
სწორედაც
შეიტყობ
,
მაგრამ
მე
კი
ვერ
Line of ed.: 34
გამო/გიმეტებო
.
Line of ed.: 35
გარდანქეშანმა
ხელმწიფის
დასტური
რომ
ვერ
აიღო
,
დიდად
Line of ed.: 36
შფოთევდა
და
მერე
ერთობით
ყოველთა
სარდალთა
და
ფალავანთა
Page of ed.: 466
Line of ed.: 1
დაუშალეს
და
ეხვეწებოდნენ
:
სახელოვანი
ფალავანი
და
სარდალი
Line of ed.: 2
ხარ
და
ამისთანას
საქმეზე
.
თავს
ნუ
წააგებო
.
მერე
გარდანქეშანმა
Line of ed.: 3
მიუგო
:
დიდებულნო
ფალავანნო
და
სარდალნო
,
მეცა
მეშინის
,
განა
Line of ed.: 4
არა
?!
მაგრამ
რა
ვქნა
,
ხელმწიფემ
სხვას
დროს
ვაითუ
კიდევ
თავის
Line of ed.: 5
გულში
ამ
ბაღის
ამბის
უცნობელობა
იდარდოს
და
ავნოს
რამე
ამის\მა
Line of ed.: 6
მწუხარებამა
.
მე
ამისის
სიცოცხლისათვის
გარდავსდებ
ჩემს
Line of ed.: 7
თავსაო
.
Line of ed.: 8
ხელმწიფემ
რა
გარდანქეშანისაგან
ესრეთ
მოწადინება
ნახა
,
თა\ვის
Line of ed.: 9
გულში
თქვა
,
ვიცი
,
ეს
აღარ
დაიშლის
და
არამც
ჩუმად
გამეპა\როს
,
Line of ed.: 10
ბარემ
სახალხოდ
დავითხოვ
,
რომ
ყველამ
ღმერთს
შევახვეწო\თო
.
Line of ed.: 11
მერე
ხმამაღლა
უბრძანა
:
გარდანქეშანო
,
ხომ
არ
დაიშალე
და
Line of ed.: 12
წადიო!
და
ჩემის
ღვთისათვის
მიმიბარებიხარო
.
გარდანქეშანმა
ხელ\სა
Line of ed.: 13
აკოცა
ხელმწიფესა
,
ყოველთავე
გამოესალმა
და
საჩქაროდ
გა\მობრუნდა
,
Line of ed.: 14
თავის
სადგომს
მოვიდა
.
შირფანჯა
იხმო
და
თავისი
ან\დერძი
Line of ed.: 15
მას
უთხრა
:
აჰა
,
ძმაო
ჩემო
,
ყოველი
სააიარო
იარაღი
შენთვის
Line of ed.: 16
დამიტევებია
.
გეხვეწები
,
სანამ
ცოცხალი
იყო
,
ჩვენს
ხელმწიფეს
Line of ed.: 17
კარგად
ემსახურე
და
გაუფრთხილდი
,
რომ
არავისგან
რამ
ევნოსო
.
Line of ed.: 18
იმ
ღამეს
სულ
იმის
ერთგულებაზე
არიგებდა
.
Line of ed.: 19
რა
დილა
გათენდა
,
გარდანქეშანი
ხელმწიფეს
იახლა
,
გამოესალ\მა
,
Line of ed.: 20
წასვლა
ესწრაფებოდა
და
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
ათის
დღის
პაე\მანი
Line of ed.: 21
მომირთმევია
მე
თქვენთვისაო
.
თუ
რომ
ათ
დღემდინ
მოველ
,
Line of ed.: 22
ხომ
ის
არის
,
თუ
ვერ
მოველ
,
მე
იქ
ცოცხალი
ნუღარ
გეგულებით
.
და
Line of ed.: 23
ამას
კი
გევედრებით
,
რომ
თქვენს
ძლიერს
ლოცვაში
მომიგონებდეთ
Line of ed.: 24
ხოლმეო
.
რა
ეს
მოახსენა
,
ხელმწიფე
და
ყოველნი
დიდებულნი
ერ\თობით
Line of ed.: 25
გარდანქეშანს
გამოჰყვნენ
და
სულეიმანის
ბაღისაკენ
წავიდ\ნენ
.
Line of ed.: 26
და
ერთობით
იმ
ქალაქის
ხალხი
მოსკდა
და
მისდევდნენ
და
ერ\თიმეორესა
Line of ed.: 27
თითითა
გარდანქეშანს
ანიშნებდნენ
და
ყოველი
სული
Line of ed.: 28
სწუხდა
მისთვის
და
ებრალებოდათ
და
იტყოდნენ
:
ამისთანა
საუცხო\ვო
Line of ed.: 29
ფალავანი
როგორ
გამოუმეტნიათო
.
ზოგნი
იტყოდნენ
:
თუ
ეს
არა
,
Line of ed.: 30
არას
ხმელეთზე
მცხოვრებს
კაცს
არ
შეუძლია
იმ
ბაღის
ნახვა
ამის
Line of ed.: 31
მეტსაო
.
Line of ed.: 32
რა
ბაღის
სიახლოვეს
მივიდნენ
,
სადაც
რომ
ის
ორი
წყალი
ერთად
Line of ed.: 33
იყრება
და
ბაღში
შედის
,
და
ეს
საზარელი
ხმა
და
საშინელი
სანახა\ვები
Line of ed.: 34
ხელმწიფემ
იხილა
,
დიდად
შესწუხდა
გარდანქეშანის
დასტურის
Line of ed.: 35
დაცემას
და
წასვლასა
.
ხელმწიფემ
გული
ვეღარ
შეიმაგრა
და
თვალ\თაგან
Line of ed.: 36
ცრემლი
მოუვიდა
და
უბრძანა
:
გარდანქეშანო
,
კარგია
და
ხელი
Line of ed.: 37
აიღე
ამ
საქმისაგან!
ვერ
გამოგიმეტებ
და
ვერც
გაგიშვებო
.
Page of ed.: 467
Line of ed.: 1
გარდანქეშანი
მუხლს
მოეხვია
,
შეეხვეწა
,
ნუღარ
დამაბრუნებთ
Line of ed.: 2
და
ათს
დღემდინ
სრულის
ამბით
აქავე
გიახლებითო
.
რადგან
არ
დაი\შალა
,
Line of ed.: 3
ხელმწიფემ
ყოველთავე
უბრძანა
:
გთხოვთ
დიდსა
და
პატარა\სა
,
Line of ed.: 4
რომ
ყველამ
მხურვალის
გულით
ღმერთს
შეავედროთო
.
რა
ეს
Line of ed.: 5
მოისმინეს
,
შეიქნა
ერთი
გოდებისა
და
ტირილის
ხმა
.
საჩქაროდ
გაი\ხადა
Line of ed.: 6
ტანთა
გარდანქეშანმა
ტანისამოსი
,
თავსა
მოიხვია
და
ამ
ორსა\ვე
Line of ed.: 7
საშინელსა
წყალსა
ჯეოჰნსა
და
დიჯილაში
ჩახლტა
და
ცურვით
Line of ed.: 8
ბაღის
კედელთან
მივიდა
.
რა
მივიდა
,
ნახა
,
რომე
ის
ორივ
წყლები
Line of ed.: 9
ბაღის
ძირსა
მიწასა
ჩასდის
.
და
რა
სიახლოვესა
მივიდა
,
მაღლისა
Line of ed.: 10
ხმითა
ხელმწიფე
დალოცა
და
უჩინო
იქნა
.
Line of ed.: 11
რა
ესე
იხილეს
,
ყოველნივე
დიდად
შეწუხდნენ
და
თავ-თავის
სად\გომს
Line of ed.: 12
წავიდნენ
.
ოთხი
და
ხუთი
დღე
გამოვიდა
,
რომ
ამბავი
ვერა
Line of ed.: 13
სცნეს
რა
გარდანქეშანისა
.
ხელმწიფე
დიდად
შეწუხებული
ბრძან\დებოდა
.
Line of ed.: 14
რა
ქიშმირის
დიდებულთა
ხელმწიფე
ესრეთ
შეწუხებული
Line of ed.: 15
იხილეს
,
მოახსენეს
:
ხელმწიფეო
,
ნუ
სწუხართ
,
გარდანქეშანი
ცო\ცხალი
Line of ed.: 16
გახლავთს
და
ამ
ცოტას
ხანში
სრულის
ამბითაც
გიახლება\თო
.
Line of ed.: 17
ხელმწიფემ
უბრძანა
:
როგორ
იცითო
?
მათ
მოახსენეს
.
თუ
რომ
Line of ed.: 18
ცოცხალი
არ
იყოს
,
სამს
დღეს
უკან
ბაღის
ბოლოსა
ორად
გაკვეთი\ლი
Line of ed.: 19
წყალში
ეყრებოდა
და
ჩვენ
ის
ალაგი
ვნახეთ
,
რომ
არა
იყო
რა
Line of ed.: 20
და
ამითი
ვიცით
,
რომ
ის
ცოცხალი
გარდურჩაო
.
Line of ed.: 21
რა
ხელმწიფემ
მათგან
ესე
ამგვარი
ამბავი
მოისმინა
,
არა
მცირე
Line of ed.: 22
მხიარულებასა
მიეცა
და
ბრძანა
:
ღმერთო
,
კიდევ
იქნება
,
რომ
გარ\დანქეშანი
Line of ed.: 23
ცოცხალი
ვიხილოო
?!
რა
დიდი
საამო
იქნებაო
.
ესე
თქვა
Line of ed.: 24
და
მისის
ამბის
მაყურებელნი
იყვნენ
.
რა
გარდანქეშანი
უჩინო
შე\იქმნა
Line of ed.: 25
წყალში
,
წყალი
იგი
კედელსა
განვლიდა
და
მის
კედლისა
განი
Line of ed.: 26
იყო
ოცი
მწყრთა
.
გარდანქეშანი
სანამ
წყლისაგან
იმ
კედელსა
განვ\ლიდა
,
Line of ed.: 27
ასე
შესწუხდა
,
რომ
კნინღა
სიკვდილსა
მიეცა
.
რა
დიდის
ცდი\თა
Line of ed.: 28
კედელს
განვიდა
,
ნახა
,
რომე
წყლისა
პირსა
ორსავე
მხარეს
კედ\ლები
Line of ed.: 29
იდგა
.
მის
კედლებისა
სივრცეს
და
სიმაღლესა
კაცის
თვალი
Line of ed.: 30
ვერ
მისწვდებოდა
.
წყალსა
შიგან
ორი
ბასრი
ხმალი
მოემართათ
მან\ქანებითა
,
Line of ed.: 31
რომ
ერთი
თავქვე
დადიოდა
და
მეორე
აღმა
უსვამდა
და
Line of ed.: 32
რაც
მათ
შუა
გაუვლიდა
,
გაუკვეთელი
არ
გადაურჩებოდა
.
ასეთი
Line of ed.: 33
მკვეთელი
ხმლები
იყო
,
რომ
მათ
შუა
თუნდა
დიდროვანს
მთას
გა\ევლო
,
Line of ed.: 34
იმასაც
გაჰკვეთდა
.
Line of ed.: 35
რა
გარდანქეშანმა
ესე
იხილა
,
დიდად
შესწუხდა
და
თავისის
თა\ვისაგან
Line of ed.: 36
უიმედო
შეიქნა
და
უფალსა
შევედრა
.
შეწუხებულმა
თვა\ლი
Page of ed.: 468
Line of ed.: 1
მიავლო
,
მიიხედ-მოიხედა
,
იხილა
,
ამ
ორსავე
ხმალს
საშუალზედ
Line of ed.: 2
წყალს
ზევიდამ
ერთი
დიდი
სანიშინი
სახლი
ადგა
.
ცადაქნილი
მოა\ჯირი
Line of ed.: 3
ოქროსი
და
უცხოდ
მორთული
სასახლე
იყო
.
მას
მოაჯირსა
Line of ed.: 4
ერთი
რგოლი
ება
,
რა
ეს
რგოლი
დაინახა
,
გარდანქეშანი
თევზსავით
Line of ed.: 5
წყლიდამ
შეფრინდა
და
მას
რგოლსა
ხელი
მოავლო
და
მათ
ხმლების
Line of ed.: 6
მანქანებასა
ესრეთ
გარდაურჩა
.
განვლო
წყალსა
და
ავიდა
მას
სახლ\სა
Line of ed.: 7
შიგან
და
მეტის
დაღალვისაგან
უცნობო
შეიქნა
.
Line of ed.: 8
რა
გონებას
მოეგო
,
მიმოიხედა
,
ნახა
,
რომე
იგი
წყლები
ორმო\ცად
Line of ed.: 9
იყოფა
და
თითოს
მხარეს
მიმავალსა
ბაღის
საშუალსა
ადგილსა
Line of ed.: 10
დიდროვანი
ტბების
ოდენი
აუზები
გაუკეთებია
და
წყლები
შიგ
ჩა\დის
Line of ed.: 11
მას
აუზებში
.
რა
ესრედ
იხილა
გარდანქეშანმა
,
მის
აუზების
ხე\ლოვნება
Line of ed.: 12
სულეიმანისაგან
დიდათ
მოეწონა
.
მერე
ძირსა
ჩამოვიდა
Line of ed.: 13
ბაღის
სანახავად
.
მიმავლობაში
ნახა
,
რომ
ერთი
ხიდი
გაედგათ
.
მას
Line of ed.: 14
საშუალს
ხიდსა
ექვსი
ცხენოსანი
კაცნი
დგანან
,
სამნი
შავს
ცხენსა
Line of ed.: 15
მსხდომარენი
და
შავით
მოსილნი
და
იარაღით
შეჭურვილნი
,
სამნი
Line of ed.: 16
ჭრელსა
ცხენსა
მსხდომნი
და
იარაღითა
შეჭურვილნი
და
ჭრელისა
Line of ed.: 17
ტანისამოსითა
მოსილნი
.
Line of ed.: 18
რა
ესე
იხილა
,
მაშინვე
მიხვდა
,
რომ
თილისმის
ხელოვნება
იყო
Line of ed.: 19
რა
ამ
ხიდისა
საშუალსა
მივიდა
გარდანქეშანი
,
მათაც
ერთობით
საში\ნელთა
Line of ed.: 20
ხმითა
შემოსძახეს
და
ლახტებითა
შემოუტივეს
და
არა
მცი\რედ
Line of ed.: 21
შეშინდა
.
სახელი
ღვთისა
ახსენა
,
ასეთი
შეჰხტა
მაღლა
,
რომ
Line of ed.: 22
ხიდს
გარდახტა
და
მათი
მოქნეული
ლახტი
აიცდინა
და
რა
ხიდი
Line of ed.: 23
უვნებლად
განვლო
,
შემოხედა
და
ნახა
,
რომ
ეს
ცხენოსნები
სულ
Line of ed.: 24
ქვის
თილისმით
იყო
ნაკეთები
.
და
გარდანქეშანმა
დიდი
ქება
შეას\ხა
,
Line of ed.: 25
რა
კარგად
გასინჯა
.
Line of ed.: 26
მერე
უდიდესს
ბაღსა
შევიდა
.
რა
მცირე
წარვლო
,
იხილა
,
რომ
Line of ed.: 27
ერთი
უცხოდ
ნაშენები
კოშკი
იდგა
და
მას
კოშკთან
ორი
უცხო
ტბე\ბი
Line of ed.: 28
იდგა
,
ერთი
ოქროსი
იყო
და
მეორე
ვერცხლისა
.
ამასთან
უცხო
Line of ed.: 29
ფერად-ფერადი
ყვავილები
იდგა
ასეთი
,
რომ
სურნელებითა
კაცსა
Line of ed.: 30
გონებას
მისტაცებდა
.
რა
ეს
განვლო
და
მცირე
რამ
წარვლო
,
ორმო\ცი
Line of ed.: 31
უცხო
და
უცხო
მძიმის
თვალ-მარგალიტით
ნაშენი
კოშკები
დაი\ნახა
,
Line of ed.: 32
ერთმანეთზედ
საუკეთესოდ
ნაშენი
იყო
და
ამ
კოშკებისათვის
Line of ed.: 33
ერთიანი
ციხე
შემოევლოთ
,
ესეც
მშვენივრად
ნაშენი
იყო
,
დიახ
დი\დის
Line of ed.: 34
სივრცის
და
სიმაღლის
მქონე
იყო
.
და
მას
ციხესა
ზედა
ერთი
Line of ed.: 35
უცხოდ
მორთული
მფრინველი
დაესვათ
.
ერთი
ფრთა
ოქროსი
ჰქონ\და
Line of ed.: 36
და
მეორე
ფრთა
ვერცხლისა
,
დიახ
მშვენიერი
სახილველი
რამ
Line of ed.: 37
იყო
.
Page of ed.: 469
Line of ed.: 1
მას
კოშკსა
ერთი
კარი
ება
,
ერთსა
მხარეს
განვლოდა
,
ორსავე
Line of ed.: 2
მხარეს
სასხდომი
გაეკეთებინათ
.
ერთსა
მხარესა
შვიდნი
შავად
მორ\თულნი
Line of ed.: 3
დედაკაცები
ისხდნენ
და
მეორესა
მხარესა
შვიდნი
თეთრით
Line of ed.: 4
მოსილნი
,
თეთრნი
დედაკაცები
ისხდნენ
მძიმედ
მურასად
შეკაზმულ\ნი
Line of ed.: 5
და
ყოველთავე
თაჯი
თავთა
ედგა
და
ყოველთა
ოქროს
ჩოგანი
Line of ed.: 6
ხელთა
ეპყრათ
.
რა
გარდანქეშანმა
ესენი
ესრეთ
იხილა
,
დიდად
გამ\ხიარულდა
Line of ed.: 7
და
ასე
ეგონა
,
რომ
ცოცხალნი
არიანო
.
რა
სიახლოვეს
მი\ვიდა
,
Line of ed.: 8
ყველამ
ერთობით
შემოუტივეს
.
რა
გარდანქეშანმა
ეს
სცნა
,
Line of ed.: 9
უკუმოიქცა
და
ისინიც
ისევ
თავ-თავის
ალაგს
დასხდნენ
.
გარდანქეშა\ნი
Line of ed.: 10
დაფიქრდა
და
თავის
თავს
გმობა
დაუწყო
,
დედაკაცებსაც
გამოვე\ქეც
,
Line of ed.: 11
ფუი
,
ამისთანა
კაცობასაო!
მაგრამ
რა
ვქნა
,
ეს
თორმეტი
ჩოგანი
Line of ed.: 12
რომ
ერთად
მომხვდეს
,
არ
ვიცი
.
როგორ
გარდაურჩებიო
.
მაგრამ
თუ
Line of ed.: 13
ასე
არ
მინდოდა
,
ამისთანას
ალაგს
რად
მოველ
,
რა
მრჯიდაო
?!
ესე
Line of ed.: 14
თქვა
და
ერთი
ძლიერად
მაღლა
შეხლტა
,
თავს
გარდაევლო
და
ჩოგ\ნებიც
Line of ed.: 15
აიცდინა
და
მათ
უვნებლად
გარდარჩა
.
Line of ed.: 16
რა
მცირე
წაიარა
და
კარის
სიახლოვეს
მივიდა
,
ნახა
,
რომე
და\კეტილი
Line of ed.: 17
იყო
და
კარის
მცველად
დიახ
მრავალნი
დედაკაცები
იყვნენ
.
Line of ed.: 18
რა
ესე
გარდანქეშანმა
იხილა
,
დიდად
შესწუხდა
და
თქვა
:
ვაჟო
,
ეს
Line of ed.: 19
რა
უყავ
ჩემს
თავსა
და
ამისთანას
განსაცდელში
რად
შემოვარდი
?
Line of ed.: 20
ერთსა
კაცსა
სხვასა
რომ
არავის
უნახავს
ეს
ბაღი
,
მე
რაღა
მრჯიდა
?
Line of ed.: 21
ხელმწიფე
და
დიდებულნი
რამდენს
მეხვეწნენ
და
არავისგან
შევის\მინე
.
Line of ed.: 22
სამართალია
,
რომ
მე
აქედამ
ცოცხალმა
ვეღარ
ვიხილო
ხელ\მწიფე
Line of ed.: 23
და
მისნი
დიდებულნი
.
ახლა
ამაზე
მეტი
აღარა
გაეწყობა
რა
.
Line of ed.: 24
მე
ღმერთსა
აღთქმა
უნდა
დაუდვა
,
რომ
აქედამ
მშვიდობით
გარდა\მარჩინოს
Line of ed.: 25
და
სხვას
დროს
ამისთანა
საქმეში
აღარ
გავებაო
Line of ed.: 26
დაფიქრებული
(იყო)
,
ცოტას
ხანს
უკან
ერთმა
მათგანმან
ხადუმ\მან
Line of ed.: 27
ხელი
დაუქნია
და
წინ
დადგა
და
კარი
გაუღო
.
შევიდა
და
იხილა
,
Line of ed.: 28
რომ
სულ
ხეები
იდგა
.
იგი
ხეები
სულ
ოქროსი
და
ვერცხლისა
იდგა
.
Line of ed.: 29
მის
ხის
ფურცელნი
უცხოსა
და
მშვენიერის
სახით
გამოეყვანათ
და
Line of ed.: 30
მას
ხეთა
რტოთა
დიახ
მრავალნი
მშვენიერის
ფერით
სხვადასხვარიგი
Line of ed.: 31
მფრინველის
სახედ
გაეკეთებინათ
და
რტოებზე
ისხდნენ
.
და
იმ
სახ\ლისათვის
Line of ed.: 32
მრავალი
ფანჯარა
დაეტანებინათ
.
რა
ცოტა
ნიავი
შემო\ვიდოდა
,
Line of ed.: 33
მათ
მფრინველთაგან
უცხო
და
მშვენიერი
,
საამო
,
ტკბილი
Line of ed.: 34
ხმები
გამოვიდოდა
.
Line of ed.: 35
რა
გარდანქეშანმა
ესე
იხილა
,
დიდსა
განკვირვებასა
მიეცა
და
Line of ed.: 36
თქვა
:
ამ
მფრინველთაგან
ერთსა
ჩამოვიყვან
და
ხელმწიფეს
ფეშქა\შად
Page of ed.: 470
Line of ed.: 1
მივართმევო
.
შეხედა
და
მათში
ერთი
მოეწონა
.
იგი
მფრინველი
Line of ed.: 2
ოქროსი
იყო
და
ფრთები
სხვადასხვარიგად
შეეწყოთ
,
რომ
არც
კი
Line of ed.: 3
ეტყობოდა
.
თვალები
ლალისა
ჰქონდა
და
ნისკარტი
ზურმუხტისა
.
Line of ed.: 4
დიახ
მშვენიერი
რამ
იყო
.
იგი
ჩამოიყვანა
.
რა
ამ
მფრინველთა
იგრძ\ნეს
,
Line of ed.: 5
ერთობით
გარდანქეშანს
შემოუტივეს
და
ზოგნი
ნისკარტითა
Line of ed.: 6
აგლეჯდნენ
ხორცსა
და
ზოგნი
ფრთითა
სცემდნენ
და
ზოგნი
ფერხი\თა
Line of ed.: 7
და
მათ
მფრინველთა
ფრთისა
ცემითა
იგი
ბაღი
სრულიად
იძრო\და
.
Line of ed.: 8
თუ
რომ
გარდანქეშანს
იგი
ფოლადის
ჯაჭვი
არა
სცმოდა
,
სულ
Line of ed.: 9
ნისკარტით
დაგლეჯდნენ
.
გარეთ
გამოსვლა
დააპირა
და
გზა
შეუკ\რეს
Line of ed.: 10
მფრინველთა
.
სხვა
ღონე
ვეღარა
მოიპოვა
რა
,
იგი
მფრინველი
Line of ed.: 11
ხელთაგან
გაუშვა
და
იგიცა
მოვარდა
და
ნისკარტითა
ცემა
დაუწყო
.
Line of ed.: 12
მერე
დიდის
ცდითა
კარებს
ძლივს
გამოასწრა
და
ცოტახ
ხანს
დაჯდა
Line of ed.: 13
და
დაისვენა
.
მერე
შემოხედა
და
ნახა
,
რომ
იგი
მფრინველნი
ისრევე
Line of ed.: 14
თავ-თავის
ალაგს
დამსხდარიყვნენ
.
ამანაც
დიდად
ქება
დაუწყო
მათ\სა
Line of ed.: 15
გამკეთებელსა
.
Line of ed.: 16
მერე
ცოტა
რამ
წაიარა
და
ნახა
,
ერთი
დიდი
ფოლადის
კარი
არის
Line of ed.: 17
და
გასაღები
არსად
უჩანს
.
დიდად
შესწუხდა
და
თქვა
:
ღმერთო
,
ეს
Line of ed.: 18
კარი
საიდამ
უნდა
გავაღოო
.
ცოტას
ხანს
დაფიქრდა
და
ნახა
,
რომე
Line of ed.: 19
ამა
კარიდამ
ერთი
საშინელი
ხმა
გამოხდა
და
შემოუძახა
:
ჰეი
,
შენ
,
Line of ed.: 20
კაცო
,
ასი
წელიწადია
აქ
კაცი
არავინ
მოსულა
და
შენ
აქ
ვინ
მოგი\ყვანა
?
Line of ed.: 21
არამც
თუ
შენ
სულეიმან
იყო
,
ჯანიბეჟანის
შვილი
და
შენს
Line of ed.: 22
ბაღში
სასეირნოდ
დადიოდეო
?!
შიგნით
შემოდი
და
გვნახეო!
გარ\დანქეშანმა
Line of ed.: 23
მიუგო
:
კარი
დაკეტილია
და
საიდამ
უნდა
შემოვიდეო
.
Line of ed.: 24
მერე
მან
მიუგო
:
კარს
ზევით
შეიხედე
და
როგორც
ეწეროს
,
ისე
Line of ed.: 25
ჰქენო
.
Line of ed.: 26
რა
ზევით
შეხედა
,
იხილა
,
რომ
ორი-სამი
ტაეპი
ესრეთ
ეწერა
:
Line of ed.: 27
ჰე
,
ფალავანო
,
შენ
გარდანქეშანი
ხარ
და
აქა
მოხველ
.
მაგა
კარისა
Line of ed.: 28
რგოლსა
ხელი
მიჰყავ
და
მარჯვნივ
დაატრიალე
.
მაგრამ
რა
მაგ
Line of ed.: 29
რგოლს
დაატრიალებ
,
იქიდამ
ერთი
ორმოცდაათი
მწყრით
მქონე
Line of ed.: 30
ძლიერი
ფალავანი
მოგიხდება
.
მძიმე
ლახტი
ხელთა
უჭირავს
და
შენ\და
Line of ed.: 31
დასაკრავად
განემზადება
და
ნუ
შეშინდები
,
იგი
შენ
ვერას
გავ\ნებს
.
Line of ed.: 32
რგოლსა
ძალი
დაატანე
და
კარი
გაიღება
,
შედი
შიგნით
და
ჩე\მი
Line of ed.: 33
საპყრობილე
ნახე
,
მაგრამ
გაფრთხილდი
,
ჩემი
სიკვდილი
დევებს
Line of ed.: 34
არ
შეატყობინო
,
ამისთვის
,
რომ
არასდროს
დევნი
კაცის
ერთგულნი
Line of ed.: 35
არ
შეიქნებიან
.
რა
ამ
კარის
რგოლს
ხელი
მიჰყო
,
ძლიერად
დაატრია\ლე
Line of ed.: 36
და
როგორც
გაიღოს
,
საჩქაროდ
შევარდი
და
ამ
კარს
მოშორდი
.
Page of ed.: 471
Line of ed.: 1
თორემ
თუ
ასე
არ
ეცადე
,
იმ
ფალავნის
ლახტის
დაკვრასა
მთას
ვერ
Line of ed.: 2
შეუძლებს
.
და
თუ
რომ
ასეთი
სიმხნე
არ
გქონდეს
,
უკანვე
გაბრუნდი
,
Line of ed.: 3
განსაცდელში
არაში
შევარდეო
.
Line of ed.: 4
რა
ესე
წერილი
ამოიკითხა
,
დიდსა
შეწუხებასა
მიეცა
და
თქვა
,
Line of ed.: 5
რამდენჯერ
უნდა
ჩემი
თავი
ამისთანას
განსაცდელს
მივცეო
,
და
ლა\მობდა
Line of ed.: 6
უკმოქცევასა
.
მაგრამ
თქვა
,
რახან
აქ
მოველ
,
უკმოქცევა
Line of ed.: 7
რაღა
ნამუსიაო
.
ესე
სთქვა
და
რგოლის
სიახლოვეს
მივიდა
,
ღვთისა
Line of ed.: 8
სახელი
ახსენა
და
ხელი
მიჰყო
.
ნახა
,
რომე
მარცხნივ
ერთი
ასეთი
Line of ed.: 9
საშინელი
ხმა
მოვიდა
,
რომ
იგი
ბაღი
სრულიად
შეიძრა
.
რა
მისკენ
Line of ed.: 10
შეიხედა
,
ერთი
ორმოცის
მწყრთის
სიმაღლის
მქონებელი
ფალავანი
Line of ed.: 11
იხილა
და
ხელთა
მძიმე
ლახტი
ეპყრა
და
გარდანქეშანს
დაკვრას
უპი\რებდა
Line of ed.: 12
და
სწრაფისა
სიარულითა
მოაშურა
.
Line of ed.: 13
რა
ესე
მრისხანედ
მომავალი
ნახა
,
ასე
შეშინდა
,
რომ
რგოლს
ხე\ლიდამ
Line of ed.: 14
გაშვებას
უპირებდა
.
მაგრამ
ისევ
სიმხნე
იხმარა
,
რგოლსა
Line of ed.: 15
ძლიერად
გარდმოსწივა
და
კარი
გაეღო
და
საჩქაროდ
შიგან
შეიჭრა
Line of ed.: 16
და
ორმოცს
ნაბიჯს
გარდახტა
.
კარს
მოსცილდა
.
რა
უკან
მოიხედა
Line of ed.: 17
და
მის
კაცისაგან
თავისი
თავი
უვნებლად
დარჩომილი
იხილა
,
დი\დად
Line of ed.: 18
იამა
და
ღმერთს
მადლობდა
.
მერე
მოუბრუნდა
,
ხანჯალს
ხელი
Line of ed.: 19
მოივლო
და
მას
კაცს
უკან
მისდია
საომრად
.
რა
იმ
ალაგებს
თვალი
Line of ed.: 20
მოავლო
,
ვეღარსად
იხილა
და
უჩინო
იქმნა
.
Line of ed.: 21
მერე
კარსა
ზევით
შეხედა
და
იხილა
,
რომ
ორმოცდაათი
ტაეპი
Line of ed.: 22
დაეწერათ
.
რა
გარდანქეშანმა
ესე
წერილი
აღმოიკითხა
,
ესრეთ
და\ეწერათ
:
Line of ed.: 23
ჰე
,
აქა
მოსრულო
ფალავანო
და
უცხოსა
მნახაო
,
ესეცა
Line of ed.: 24
იხილე
,
რა
უცხო
სანახავია
და
სცნობ
,
ვითარი
ხელმწიფე
ვიყავ!
მთე\ლი
Line of ed.: 25
ხმელეთი
ჩემს
ბრძანებას
ქვეშ
იყო
და
საბაოთ
ღმერთი
მწამდა
Line of ed.: 26
და
დევებს
ვერ
ვეწყობოდი
.
რომელიცა
დევი
კაცს
აწყენდა
,
მას
და\ვიჭერდი
Line of ed.: 27
და
აქ
დავაბამდი
.
ეს
დევები
,
რომელიც
აქა
დამიბამს
,
თითო
Line of ed.: 28
და
თითოს
სამეფოს
ამაოხრებელი
არის
.
ეს
ქაღალდზე
დაწერილი
Line of ed.: 29
რომელიც
არის
,
ახლავე
აიღე
და
მაგრა
შეინახე
და
ეცადე
,
რომ
არ\სად
Line of ed.: 30
დაჰკარგო
,
თორემ
შენ
ამ
ბაღიდამ
ცოცხალი
ვეღარ
გახვალ
,
ასე
Line of ed.: 31
იცოდეო
.
Line of ed.: 32
რა
ეს
წიგნი
ამოიკითხა
,
დიახ
მაგრა
შეინახა
და
სულეიმანს
ლოცვა
Line of ed.: 33
დაუწყო
და
მერე
ცოტა
რამ
წინ
წასდგა
და
იხილა
,
რომ
სამოცდა\ჩვიდმეტი
Line of ed.: 34
დევი
დიდროვანის
ჯინჯილებით
დაუბამს
და
იგი
დევებიც
Line of ed.: 35
ესრეთ
შეუწუხებია
ტუსაღობას
,
რომ
სიტყვის
თქმა
აღარ
ძალუძსთ
.
Line of ed.: 36
გარდანქეშანმა
მცირეს
ხანს
ყურება
დაუწყო
და
იმათაც
ერთობით
Page of ed.: 472
Line of ed.: 1
შემოხედეს
.
ნახეს
,
რომ
ერთს
პირყვითელს
კაცსა
ბიღები
მხარზედ
Line of ed.: 2
გარდაუყრია
და
თავსა
მძიმე
თაჯი
ჰხურავს
და
ფოლადითა
შეჭურ\ვილია
.
Line of ed.: 3
მარჯვნივ
და
მარცხნივ
თორმეტი
ხანჯალი
გაუწყვია
და
Line of ed.: 4
ხელთა
ბასრი
ნაჯახი
უპყრია
.
ესრეთი
მსწრაფი
მქცევია
,
რომ
თუმცა
Line of ed.: 5
მოინდომა
,
ცაში
აფრინდება
და
ესეთის
მრისხანებით
დგას
,
რომ
Line of ed.: 6
მნახველთათვის
საზაროდ
კმაროდა
.
Line of ed.: 7
რა
დევთა
ესრეთ
მრისხანედ
მდგომი
გარდანქეშანი
იხილეს
,
დი\დად
Line of ed.: 8
შეშინდნენ
და
ქება
დაუწყეს
.
მერე
ერთმან
მათ
დევთაგანმან
Line of ed.: 9
უთხრა
გარდანქეშანსა
:
ჰეი
,
ფალავანო
,
ჩვენ
შვიდას
სამოცდაჩვიდ\მეტი
Line of ed.: 10
დევნი
ვიყვენით
და
თითოს
და
თითოს
თითო
სახელმწიფოს
Line of ed.: 11
აოხრება
შეგვეძლო
და
ყოველთვის
ადამიანთ
მტერი
ვიყავით
.
სუ\ლეიმან
Line of ed.: 12
შეგვიპყრა
და
აქა
დაგვატუსაღა
.
ახლა
ამას
გკითხავთ
,
სუ\ლეიმან
Line of ed.: 13
ცოცხალი
არის
თუ
არაო
?
გარდანქეშანმა
მიუგო
:
ცოცხალი
Line of ed.: 14
არის
.
მე
და
ის
ეხლა
ერთად
ვიყავით
და
მე
მოვახსენე
,
ამდენი
ხანია
Line of ed.: 15
დევნი
პყრობილად
გყავს-მეთქი
და
მე
ვეაჯე
თქვენს
განთავისუფ\ლებას
.
Line of ed.: 16
მერე
ასე
მიბრძანა
:
წადი
და
ყველანი
განიკითხე!
რომელმაც
Line of ed.: 17
აღთქმა
არ
დასდვას
,
ისევ
პყრობილად
ამყოფე
და
რომელმაც
მტკი\ცედ
Line of ed.: 18
აღთქმა
დადვას
,
ის
კი
აუშვი
.
მე
ამად
მოველ
თქვენთანაო
.
Line of ed.: 19
რა
დევთა
ესრეთ
მოისმინეს
,
დიდად
იამათ
და
მერე
ყოველთავე
Line of ed.: 20
ერთობით
ხმა
ჰყვეს
და
მოახსენეს
თავ-თავისი
დანაშაული
რაც
ყო\ფილიყო
Line of ed.: 21
და
ან
სულეიმანისათვის
როგორ
ემტროთ
.
რა
გარდანქეშან\მა
Line of ed.: 22
ამათი
ლაპარაკი
ყოველივე
მოისმინა
,
დიდად
გაუკვირდა
ამათი
ხე\ლიდამ
Line of ed.: 23
გამომავლობა
და
საქმის
შემძლებლობა
.
პირველად
რომ
გარ\დანქეშანს
Line of ed.: 24
დევი
ელაპარაკა
,
აწცა
მანვე
მოახსენა
:
გარდანქეშანო
,
Line of ed.: 25
აქედამ
კი
განგვათავხისუფლე
,
მაგრამ
მე
კი
დანაშაული
არა
მაქვსო
.
Line of ed.: 26
გარდანქეშანმა
პასუხად
უგო
:
ჰე
,
ბერო
დევო
,
თუ
რომ
დანაშაული
Line of ed.: 27
არა
გაქვს
რა
,
მაშ
რას
მიზეზითა
ხარ
ხარ
აქ
პყრობილი
და
ან
სახე\ლად
Line of ed.: 28
რა
გეწოდებაო
?
მან
დევმა
მოახსენა
:
მე
სახელად
მაქილ
მქვია
Line of ed.: 29
და
ჩემი
დანაშაული
ეს
არის
,
ეს
ბაღი
და
თილისმები
სულ
მე
გავა\კეთე
.
Line of ed.: 30
ესდენი
ჯაფა
და
ჭირნახული
გავსწიე
,
რომ
სხვას
არავის
უქ\ნია
Line of ed.: 31
და
ამისთანა
თილისმებსაც
ვერავინ
შეიძლებს
,
რომ
გააკეთოს
Line of ed.: 32
ვინმემ
.
ეს
ბაღი
დიახ
საუცხოვო
და
მშვენიერი
სანახავი
რომ
არის
Line of ed.: 33
და
საკუთრად
სულეიმანის
შესაქცევად
გავაკეთე
.
რა
რომ
იგი
მოკვ\დება
,
Line of ed.: 34
ამ
ბაღს
ვეღარავინ
იხილავს
და
ვერც
ვინ
ახლოს
დაეკარება
Line of ed.: 35
და
ახლა
კი
სწორედ
გული
დავაჯერე
,
რომ
სულეიმან
ისევ
ცოცხალი
Line of ed.: 36
ბრძანდება
,
შენ
აქ
მოსულხარო
.
Page of ed.: 473
Line of ed.: 1
მერე
გარდანქეშანმა
უთხრა
:
მაქილ
,
თუ
ეს
ბაღი
და
ამდენი
თი\ლისმები
Line of ed.: 2
შენი
გაკეთებულია
,
აქ
ტუსაღად
რად
გყვესო
?!
რა
უფრო
Line of ed.: 3
შინაყმა
უნდა
იყო
სულეიმანისაო
?
მაქილ
უთხრა
:
გარდანქეშანო
,
ესე
Line of ed.: 4
თილისმები
და
ეს
ბაღი
სულ
ჩემს
სახელზედ
არის
გაკეთებული
.
მე
Line of ed.: 5
თუ
აქ
არ
ვიყო
,
ამ
ბაღში
ვერავინ
შემოვა
და
თუ
შემოვა
,
მაშინვე
Line of ed.: 6
ცეცხლში
დაიწვის
.
რა
ეს
თქვა
,
მერე
ერთობით
ევედრებოდნენ
გან\თავისუფლებასა
.
Line of ed.: 7
მერე
გარდანქეშანმა
უთხოა
:
ამ
ბაღს
სულ
მოვივლი
Line of ed.: 8
და
მერე
აქავე
მოვალ
და
ყველას
აგიშვებთო
.
ამათაც
დიდად
მადლო\ბა
Line of ed.: 9
მოახსენეს
.
Line of ed.: 10
გარდანქეშანმა
ჰკითხა
:
ამ
ბაღში
რა
უფრო
კაი
სანახავი
არისო
?
Line of ed.: 11
მაქილ
მოახსენა
:
ამ
ბაღში
მრავალი
საუცხოვო
სხვა
და
სხვა
სანახა\ვები
Line of ed.: 12
არის
,
რომ
რიცხვი
არ
ეგების
,
მაგრამ
ყოველთა
ამათსა
უკეთე\სი
Line of ed.: 13
ერთი
კოშკი
ავაშენე
,
დიახ
საკვირველი
მაღალი
არის
და
მას
Line of ed.: 14
კოშკსა
თორმეტი
კარი
უყავ
და
ოცდაოთხი
ფანჯარა
.
იმისთანა
სა\ნახავი
Line of ed.: 15
არა
არის
და
ვეჭვობ
,
არც
უკეთესი
თქვენ
დღეში
გენახოს
.
Line of ed.: 16
რა
შიგ
შეხვალ
და
დაივლი
,
აღმოსავლეთიდამ
დასავლეთამდისინ
რაც
Line of ed.: 17
რომ
ხმელეთზედ
საქმე
იქნება
ან
ამბავი
ან
სახნავი
რამ
,
სულ
ყველას
Line of ed.: 18
იქიდამ
დაინახავ
და
შეიტყობ
.
მე
იმისი
ქება
არ
შემიძლიან
,
ასეთი
Line of ed.: 19
რამ
არისო
.
Line of ed.: 20
მერე
გარდანქეშანმა
იმ
კოშკის
გზა
ჰკითხა
და
მანცა
ასწავლა
.
Line of ed.: 21
წავიდა
და
რა
მივიდა
,
ნახა
,
რომე
ოქროს
კარი
აბია
და
ერთი
მძიმე
Line of ed.: 22
კლიტე
აძევს
.
გარდანქეშანი
მივიდა
და
მას
კლიტესა
ყურება
დაუ\წყო
.
Line of ed.: 23
მერე
მას
კარიდამ
ერთის
საშინელის
მწუხარებისა
და
ვაების
Line of ed.: 24
ხმა
მოესმა
.
სამოცდაცამეტი
სხვადასხვაგვარი
ლაპარაკი
და
გოდება
Line of ed.: 25
ისმოდა
.
ამ
ხმაზედ
გარდანქეშანი
არა
მცირედ
შეშინდა
და
თავის
Line of ed.: 26
თავს
უთხრა
:
კარგია
,
იკმარე
,
ჩემო
თავო
,
ამდენს
განსაცდელში
სია\რული
.
Line of ed.: 27
რა
ამ
ბაღში
შემოვსულვარ
,
ასეთ
ალაგს
ფეხი
არ
გავსდგი
.
Line of ed.: 28
რომ
სიკვდილს
არ
მივსცემოდე
.
ახლა
აქ
მოველ
,
ამისი
ნახვა
ამიჩე\მებია
,
Line of ed.: 29
იქნება
ასეთი
საქმე
გამიჭირდეს
,
რომ
ცოცხალმა
ვეღარ
გამო\ვასწრო
.
Line of ed.: 30
დევების
სიტყვას
კაცი
არ
უნდა
ენდოს
.
ამისთვის
,
რომ
ყო\ველთვის
Line of ed.: 31
ადამიანთ
მტერნი
არიანო
.
Line of ed.: 32
ამა
სიტყვაზედ
უკან
გამობრუნდა
და
ცოტა
ხანს
ფიქრსა
მიეცა
Line of ed.: 33
და
ესე
თქვა
:
მე
რომ
ხელმწიფესთან
მივალ
,
ამ
ბაღის
ამბავსა
მკი\თხავენ
Line of ed.: 34
და
ხომ
ასე
უნდა
მოვახსენო
ამ
კოშკისა
,
რაღაც
გლოვის
ხმე\ბი
Line of ed.: 35
გამოდიოდა
მის
კოშკის
კარიდამ
და
შიშით
ვერ
შეველ
და
მის
Line of ed.: 36
კოშკის
ნახვა
ვეღარ
გავბედე-მეთქი
.
მარტო
სააბყარანის
სასაცილოდ
Page of ed.: 474
Line of ed.: 1
აგდებას
ვეღარსად
გარდაურჩები
.
თავის
დღეში
ამ
სასაცილოდ
აგ\დებისაგან
Line of ed.: 2
აღარ
მომასვენებსო
.
და
მეტი
ღონე
არ
მაქვს
იმისგან
,
იქ
Line of ed.: 3
იმდენს
დიდებულებთან
დარცხვენასა
აქავე
მოვჰკვდე
,
ისა
სჯობსო
.
Line of ed.: 4
მობრუნდა
და
კლიტესა
ხელი
მიჰყო
.
გააღო
კარი
და
შიგან
შევი\და
.
Line of ed.: 5
იხილა
,
რომ
იგი
კოშკი
ოთხს
კუთხედ
იყო
გაკეთებული
და
Line of ed.: 6
ოთხსავე
კუთხეს
ჩარხნი
მოემართათ
.
ოთხსავე
ჩარხსა
დიდროვანი
Line of ed.: 7
ჯაჭვები
ესხათ
და
წვერი
ჯაჭვებისა
მიწაში
ჩაეშვათ
.
რა
ეს
ჩარხები
Line of ed.: 8
დაბრუნდებოდა
,
იგი
დიდროვანი
ჯაჭვები
მათ
აჰქონდათ
აღმა
და
Line of ed.: 9
დაღმა
და
თურმე
იგი
სამგლოვიარო
ხმა
ამ
ჩარხებიდამ
მოისმოდა
.
Line of ed.: 10
და
რა
იგი
კოშკი
სრულებით
იხილა
და
ოთხსავე
მხარეს
თვალნი
მო\ავლნა
,
Line of ed.: 11
იხილა
,
რომ
ოთხსავე
მხარეს
ერთმანეთში
განრთხმულნი
Line of ed.: 12
ჯინჯილნი
კლიტეებითა
დაკეტილნი
იყო
და
ჰგონებდა
,
კარნი
ესე
Line of ed.: 13
უნდა
იყოსო
და
ლამობდა
შემუსრვასა
.
Line of ed.: 14
რა
ახლოს
მივიდა
,
იხილა
,
რომ
ერთსა
ლომსა
კლიტისათვის
Line of ed.: 15
მკერდი
მიუყრდნია
და
საკვირველი
საზარო
სანახავია
.
რა
გარდანქე\შანმა
Line of ed.: 16
ესრეთ
იხილა
,
დიდად
შესწუხდა
,
ინანდა
იქ
შესვლას
,
მაგრამ
Line of ed.: 17
ყარამანის
სირცხვილით
მორიდებას
გზა
ვეღარ
აუქცია
და
ბასრსა
Line of ed.: 18
ხანჯალსა
ხელი
მიჰყო
და
მას
ლომსა
შეუტია
და
მანცა
შემოუტია
,
Line of ed.: 19
ერთმანეთს
დიახ
მედგრად
ებრძოლეს
.
რა
ამ
ლომმა
გარდანქეშანის
Line of ed.: 20
ესეთი
სიმხნე
იხილა
,
ხელი
აიღო
,
კარი
დაანება
და
თითონ
ერთის
Line of ed.: 21
ჩარხის
უკან
გარდაიმალა
და
უჩინო
შეიქნა
.
Line of ed.: 22
რა
ამ
ლომის
საქმეს
მორჩა
,
დიდად
გამხიარულდა
გარდანქეშან
Line of ed.: 23
და
მიიხედ-მოიხედა
.
ნახა
,
რომ
ამა
კოშკის
ძირსა
რამდენიმე
ფეხის
Line of ed.: 24
კიბე
ჩავიდოდა
.
რა
რომ
ესრეთ
იხილა
,
ღვთის
სახელი
ახსენა
და
მას
Line of ed.: 25
კიბესა
ჩავიდა
.
იხილა
,
რომ
ერთის
დიდის
მოედნის
ოდენი
ალაგი
Line of ed.: 26
სრულიად
ოქროთი
და
ვერცხლითა
მოეფინათ
და
მისს
საშუალსა
Line of ed.: 27
ალაგსა
ერთი
მინარის
სიმაღლისოდენი
კოშკი
დაუდგამთ
.
რა
გარდან\ქეშან
Line of ed.: 28
მის
კოშკის
სიახლოვეს
მივიდა
,
იგი
კოშკის
კარი
მას
წამსვე
Line of ed.: 29
გაეღო
და
შევიდა
.
Line of ed.: 30
რა
გარდანქეშან
მაღლა
ავიდა
,
ამა
კოშკმა
ასეთი
რყევა
შექმნა
,
Line of ed.: 31
რომ
სწორედ
ძირიდამ
აღმოფხვრა
ვისმე
ეგონებოდა
და
გარდანქე\შანიც
Line of ed.: 32
არა
მცირედ
შეშინდა
და
ღმერთს
ევედრებოდა
,
ცოტას
ხანს
Line of ed.: 33
უკან
კოშკი
რყევისაგან
დადგა
და
მის
კოშკსა
კიბე
,
რომელიცა
ათას
Line of ed.: 34
ხუთასის
ფეხის
კიბე
ჰქონდა
ზე
ასასვლელი
,
იგი
კიბე
შევლო
და
Line of ed.: 35
მცირე
მოისვენა
.
მერმე
ზე
ადგა
და
ერთის
ფანჯრიდამ
ძირს
ჩამოი\ხედა
Page of ed.: 475
Line of ed.: 1
და
იხილა
,
რომ
მის
კოშკიდამ
დიდროვანი
მთები
კვერცხის
ოდ\ნათა
Line of ed.: 2
სჩნდა
,
ესრეთ
მაღალი
იყო
.
Line of ed.: 3
რა
გარდანქეშანმა
ესრეთ
იხილა
,
დიდსა
მხიარულებასა
მიეცა
და
Line of ed.: 4
თქვა
,
ახლა
თუნდა
აქ
მოვკვდე
,
აღარას
ვინაღვლო
და
ბაღსა
ყურება
Line of ed.: 5
დაუწყო
.
მას
ბაღსა
ორმოცრიგად
წყლები
შემოსდიოდა
,
ორმოცი
Line of ed.: 6
ტბები
ჰქონდა
და
მას
ტბებსა
საშუალსა
ორმოცი
კოშკი
დაედგათ
,
Line of ed.: 7
და
მის
კოშკებისა
სიმაღლე
ოთხმოც-ოთხმოცი
წყრთა
იყო
.
იმა
ბა\ღისა
Line of ed.: 8
სურნელება
იმ
კოშკში
მყოფს
კაცს
უცნობოს
გახდიდა
.
იმ
ბა\ღის
Line of ed.: 9
გარეშემოსა
ყურება
დაიწყო
.
და
ქიშმირის
ქალაქი
იხილა
.
ან
რო\გორი
Line of ed.: 10
მდებარეობა
ჰქონდა
და
ან
ჯეოჰნი
როგორ
ჩასდიოდა
,
ან
ხელ\მწიფის
Line of ed.: 11
ლაშქარი
მის
წყლის
პირსა
როგორ
ჩარიგებულნი
იდგნენ
და
Line of ed.: 12
ან
ხელმწიფე
უშანგ
როგორ
გამგეობდა
, --
ყოველივე
თვითეულად
Line of ed.: 13
დაინახა
და
კარგად
გასინჯა
.
ხელმწიფის
ან
გარეთ
გამოსვლა
ან
ში\ნავე
Line of ed.: 14
შესვლა
და
თავისთა
დიდებულთა
სალამმა
მისვლა
,
ესე
ყოვე\ლივე
Line of ed.: 15
დიახ
სიახლოვით
მოიხილა
.
რა
ესრედ
განიცადა
,
თვალთაგან
Line of ed.: 16
მდუღარე
ცრემლი
გარდმოუტევა
და
თქვა
:
ნეტამცა
მეცა
ეხლა
ხელ\მწიფის
Line of ed.: 17
წინ
მამყოფა
.
მე
ვინა
და
თილისმის
დამტვრევა
და
შემუსვრა
Line of ed.: 18
ვინაო!
მცირეს
ხანს
თამაშას
უყურებდა
.
Line of ed.: 19
მერე
მობრუნდა
და
ნახა
,
რომ
ერთი
დიდი
ფანჯარა
იყო
და
მის
Line of ed.: 20
ფანჯრისა
თავსა
რამდენიმე
ტაეპი
დაეწერათ
და
ესრეთ
ეწერა
:
ჰეი
,
Line of ed.: 21
შენ
,
რომელი
აქა
მოხვალ
,
რომელსაც
გარდანქეშანი
გეწოდების
და
Line of ed.: 22
ხარ
,
ამდონს
თილისმებსაც
გარდარჩენილხარ
უვნებლად
აქაც
ამო\სულხარ
.
Line of ed.: 23
გარდანქეშანო!
შენი
აქ
მოსვლა
ჩემთა
ვეზირთა
წინასწარ
Line of ed.: 24
ვარსკვლავთმრიცხველობითა
მაცოდინეს
,
რომ
შენ
აქ
მოხვიდოდი
Line of ed.: 25
და
სრულიად
ბაღსაც
დაივლიდი
.
ესე
წერილი
მისთვის
დავწერე
,
რომ
Line of ed.: 26
შენც
სცნა
,
რომ
ქვეყანა
ოთხი
ნაწილი
არის
და
ოთხი
ნაწილისაგან
Line of ed.: 27
სამი
წილი
ზღვა
არის
და
ერთი
წილი
ხმელეთი
არისო
, --
აღმოსავ\ლეთს
,
Line of ed.: 28
დასავლეთს
,
სამხრეთს
და
ჩრდილოეთს
.
ამ
ოთხსავ
სახელმწი\ფოს
Line of ed.: 29
შვიდი
ზღვა
აქვს
.
ამ
შვიდს
ზღვას
რამდენი
კუნძული
აქვს
და
Line of ed.: 30
ან
თითო
კუნძულს
რამდენი
აღაჯი
სივრცე
და
სიგრძე
აქვს
.
ერთი
Line of ed.: 31
აღაჯი
სამი
მილი
და
სამი
მილი
ოთხასი
ნაბიჯი
.
ერთი
ნაბიჯი
ნახე\ვარი
Line of ed.: 32
ადლი
არის
და
ნახევარი
ადლი
ექვსი
მუჭია
.
თითო
მუჭი
ოთხი
Line of ed.: 33
თითია
და
თითო
თითი
ორი
ქერის
მარცვალია
.
და
ესეთის
მეცნიე\რებით
Line of ed.: 34
არის
ქვეყანა
გაზომილი
და
ზღვებიცა
.
დიდის
ჩინის
ზღვასა
Line of ed.: 35
აქვს
კუნძული
ექვსი
.
ერანის
ზღვასა
აქვს
კუნძული
ოცდაათი
.
გარ\დანქის
Line of ed.: 36
ზღვასა
აქვს
კუნძული
ხუთი
.
მეოთხე
--
ურუმის
ზღვასა
აქვს
Page of ed.: 476
Line of ed.: 1
კუნძული
ათი
.
მეხუთე
--
მარასტანის
ზღვასა
აქვს
კუნძული
შვიდი
,
Line of ed.: 2
მეექვსე
--
ინდოეთის
ზღვა
არის
,
მას
აქვს
კუნძული
ათას
ორასი
,
Line of ed.: 3
მეშვიდე
ზღვა
არის
(თურქესტანისა)
,
რომელსაც
აქვს
კუნძული
ორა\სი
.
Line of ed.: 4
ესე
ზღვებიცა
და
სხვაცა
სულ
უკიანეს
ზღვიდამ
გამოდის
და
მას\ვე
Line of ed.: 5
ერთვის
.
უკიანეს
ზღვა
იმას
ეწოდების
,
რომელსა
ქვეყანა
სრუ\ლიად
Line of ed.: 6
მოუცავს
.
რომელიც
ხმელეთზედ
ქვეყნები
არის
,
ეს
ქვეყნებიც
Line of ed.: 7
შვიდს
იყლიმად
გაუყვიათ
და
თითოს
იყლიმისათვის
თითო
ვარსკვ\ლავი
Line of ed.: 8
მიუჩემებიათ
და
იმ
ვარსკვლავის
ხასიათით
ცხოვრობენ
და
მო\ქმედებენ
.
Line of ed.: 9
რომელნიცა
იმ
ვარსკვლავისა
მონებასა
ქვეშე
ქალაქნი
და
Line of ed.: 10
მდინარენი
არიან
,
მათი
სივრცე
და
სიდიდე
ესრეთ
არს
:
მეშვიდე
Line of ed.: 11
იყლიმს
აქვს
მთა
ათი
და
ორმოცი
დიდროვანი
მდინარე
,
ოცდაორი
Line of ed.: 12
დიდრონი
ქალაქი
.
მეშვიდე
იყლიმი
ნაწილია
აღმოსავლეთით
.
მეექვ\სე
Line of ed.: 13
იყლიმი
ნაწილია
,
რომელ
არს
ჩრდილოეთი
,
მას
აქვს
მთა
ოცდა\ორი
Line of ed.: 14
და
ორასი
დიდნი
ქალაქები
,
ოცდათორმეტი
მდინარე
.
აღმოსავ\ლეთისა
Line of ed.: 15
და
ჩრდილოეთის
შუა
არის
ქვეყნები
სისტანი
,
ჩინეთი
,
იქი\დამ
Line of ed.: 16
მოეკიდება
,
ვიდრე
კონსტანტინეს
პოლამდე
.
რაც
რომ
ქვეყნები
Line of ed.: 17
არის
დასავლეთის
ზღვამდე
,
ამ
მეექვსეს
იყლიმის
რიცხვში
არის
ჩა\ვარდნილი
.
Line of ed.: 18
მეხუთე
იყლიმსა
აქვს
მთა
ოცდაათი
,
ქალაქი
--
ას
ათი
,
Line of ed.: 19
მდინარე
ოცდაორი
.
და
სხვათა
იყლიმთა
ესრეთ
აქვს
მთა
ქალაქი
და
Line of ed.: 20
მინდორი
.
Line of ed.: 21
რა
გარდანქეშანმა
წერილი
ესრედ
აღმოიკითხა
,
ღმერთსა
მადლო\ბა
Line of ed.: 22
მისცა
და
სულეიმან
ჯანის
ბეჟანის
შვილს
ლოცვა
დაუწყო
.
მო\ბრუნდა
Line of ed.: 23
და
სხვასა
ფანჯარასა
მივიდა
.
ფანჯრის
გაღებასა
ლამობდა
,
Line of ed.: 24
მაგრამ
ვერ
გააღო
.
მობრუნდა
და
ოთხსავე
მხარეს
ყურება
დაუწყო
Line of ed.: 25
და
ერთს
ალაგს
მცირე
რამ
წერილი
იხილა
და
ესრეთ
აღმოიკითხა
:
Line of ed.: 26
ჰეი
,
გარდანქეშანო!
შენ
თუ
ამ
ფანჯრის
გაღება
გნებავს
,
შენ
რომ
Line of ed.: 27
წერილი
გაქვს
,
ფანჯარაზედ
დაჰკიდე
და
გაიღებაო
.
მასვე
წამსა
იგი
Line of ed.: 28
სულეიმანის
ნაწერი
მას
ფანჯარასა
დაჰკიდა
და
გაიღო
.
გაიხედა
შიგა
Line of ed.: 29
და
თურქისტანს
ზღვა
,
მთა
და
ბარი
და
ქალაქნი
,
სოფლები
სრულე\ბით
Line of ed.: 30
იხილა
.
ახლა
ერანის
მთასა
და
ბარსა
და
ზღვასა
ყურება
დაუწყო
Line of ed.: 31
და
შავს
ზღვაში
რაც
ამბები
იყო
,
ყველა
იხილა
.
იმ
დიდროვანს
ქალა\ქებში
Line of ed.: 32
რაც
რომ
მოხდებოდა
,
ან
ქურდობა
ან
მძლავრობა
და
ან
ლაშქ\რობა
,
Line of ed.: 33
ან
თვით
მისი
ხელმწიფე
როგორ
ბრძანდებოდა
და
ან
რას
Line of ed.: 34
განაგებდა
,
ყოველივე
მოიხილა
.
Line of ed.: 35
მერე
მობრუნდა
და
სხვას
ფანჯარასთან
მივიდა
და
იგიცა
მის
Line of ed.: 36
წერილითა
გააღო
და
რია
გარდაიხედა
,
იხილა
ერთი
თვალგარდუწვ\დენელი
Page of ed.: 477
Line of ed.: 1
მინდორი
და
უცხო
სახილველი
.
ესრეთ
ბრწყინვალე
იყო
მის
Line of ed.: 2
მინდვრისა
ბალახი
,
რომ
ელვარეს
ცეცხლივით
სჩანდა
.
რა
გარდანქე\შანმა
Line of ed.: 3
ესრეთ
იხილა
,
დიდად
გაუკვირდა
და
სთქვა
:
ეს
რა
უნდა
იყო\სო
?
Line of ed.: 4
კარგად
გასინჯა
და
სცნა
,
რომ
ოქროსფერი
ბალახი
იყო
და
იგი
Line of ed.: 5
მინდორი
ათსა
აღაჯსა
შორავს
ქიშმირის
ქალაქსა
.
ამ
მინდორსა
და\სასრულზედ
Line of ed.: 6
ერთი
ზღვა
იხილა
და
მის
ზღვასა
კიდესა
ერთი
კუნძუ\ლი
.
Line of ed.: 7
და
ამა
კუნძულსა
შიგა
კაცნი
იხილა
ასეთნი
,
რომ
მათ
კაცთა
Line of ed.: 8
სპილონი
მხართა
ეტვირთათ
და
მიჰქონდათ
და
ამ
კაცთა
ძლიერება
Line of ed.: 9
დიდად
მოეწონა
.
Line of ed.: 10
მერე
ინდოეთისა
და
ჩინეთის
მხარისაკენ
ყურება
დაიწყო
.
და
Line of ed.: 11
ერთსა
მხარესა
ერთი
კლდე
იხილა
და
მას
კლდესა
ზედა
ქალაქი
და
Line of ed.: 12
ციხე
.
მას
ციხეს
ცალ
მხარეს
ერთი
მდინარე
ჩამოსდიოდა
და
თვით
Line of ed.: 13
ციხე
ესრეთ
მაგარი
იყო
,
რომ
არავის
უხილავს
მისთანა
სიმაგრე
.
რა
Line of ed.: 14
გარდანქეშანმა
ციხე
კარგად
გასინჯა
,
დიდად
მოეწონა
.
კიდევ
კარ\გად
Line of ed.: 15
ჩხრეკა
დაუწყო
და
ამ
სინჯვაში
იხილა
,
რომ
უშანგ
ხელმწიფის
Line of ed.: 16
ცოლი
თავის
ჰარამით
აქ
იყო
.
რა
ეს
იხილა
,
დიდად
გაუკვირდა
და
Line of ed.: 17
თქვა
:
ღმერთო
,
არამც
მომეჩვენა
რამე
,
თორე
იმათ
იმ
ციხეში
რა
ხე\ლი
Line of ed.: 18
აქვთ
?
ჩვენ
ხომ
ჩინეთში
დაუტევეთ
და
აქ
ვინ
მოიყვანაო
?
Line of ed.: 19
კვალად
ყურება
დაუწყო
და
სწორედ
სცნა
,
რომ
უშანგ
ხელმწი\ფის
Line of ed.: 20
ცოლი
თავის
ჰარამხანით
იქა
ჰყავთ
,
და
მეორეს
მხარეს
იხილა
,
Line of ed.: 21
რომ
ხუთი
ათასის
ლაშქრით
ქეითან-შა
სდგას
ამავ
ციხესთან
.
მერე
Line of ed.: 22
თქვა
:
ქეითან-შას
ამოდენა
ჯარს
ვინ
მისცემს
და
ან
ეს
რა
ამბავი
Line of ed.: 23
არისო
?
მობრუნდა
და
სხვასა
ფანჯარასა
მივიდა
და
ყურება
დაუწყო
.
Line of ed.: 24
მას
ფანჯარასა
პირი
ყაფის
მთისაკენ
ჰქონდა
.
და
რა
ყაფის
მთა
სრუ\ლებით
Line of ed.: 25
გასინჯა
,
იგი
მთა
ესრეთ
დიდი
იყო
,
სრულებით
ხმელეთს
Line of ed.: 26
გარს
შემორტყმოდა
და
ან
რამდენი
ქალაქი
იყო
დევებისა
,
ან
რაც
Line of ed.: 27
რომ
სანახავები
იყო
,
სულ
გასინჯა
.
ფერიათა
და
ჯინისტანის
ქვეყ\ნებიც
Line of ed.: 28
სრულებით
გასინჯა
.
Line of ed.: 29
იგი
სულეიმანის
ნაწერი
ხელთა
ეპყრა
და
ამა
კოშკიდამ
ძირსა
Line of ed.: 30
ჩამოსვლა
და
სადაც
დევნი
იყვნენ
პყრობილნი
,
იქ
მისვლა
ეწადა
,
Line of ed.: 31
მაგრამ
ამა
კოშკისა
გზამ
სხვას
მხარეს
გაიყვანა
.
მივიდა
და
მეორე
Line of ed.: 32
კოშკი
სხვა
იხილა
.
დიახ
მშვენიერად
ნაშენი
იყო
.
სულ
ლაჟვარდის
Line of ed.: 33
ქვით
აეშენებინათ
.
და
მის
კოშკსა
კარი
ოქროსი
შეებათ
და
მძიმე
Line of ed.: 34
მურასის
თვლებით
მოეჭედათ
.
რა
კართან
მივიდა
და
ხელი
შეახო
Line of ed.: 35
გასაღებად
.
იგი
კარი
შიგნიდან
იყო
დაკეტილი
.
მას
კარსა
იგი
ლო\ცვის
Line of ed.: 36
წიგნი
მოუსვა
და
მაშინვე
გაიღო
.
შიგან
შევიდა
და
იხილა
Page of ed.: 478
Line of ed.: 1
ერთი
უცხოდ
ნაშენი
სასახლე
.
სასახლის
კედელი
სულ
ოქროს
Line of ed.: 2
აგურით
იყო
ნაშენი
.
იგი
სასახლე
რა
სრულებით
გასინჯა
,
ოცდა\ცხრამეტი
Line of ed.: 3
სხვა
სახლი
იყო
.
Line of ed.: 4
რა
შიგნით
შევიდა
და
განიხილა
ეს
სასახლე
,
ასე
მოეწონა
,
რომ
Line of ed.: 5
თავის
ჟამს
ამისთანას
სასახლის
ქებაც
არავისაგან
გაეგონა
,
არა
თუ
Line of ed.: 6
მას
სხვა
უკეთესი
ენახა
სადმე
.
მას
კოშკის
ძირსა
ერთი
უცხო
და
Line of ed.: 7
მშვენიერი
აუზი
გაეკეთებინათ
.
მას
აუზსა
შიგან
რაც
ქვეყანაზე
Line of ed.: 8
პირუტყვი
ნადირი
არის
,
სრულებით
მათი
სახე
ოქროთი
და
ვერცხ\ლით
Line of ed.: 9
შეექმნათ
და
იგი
აუზი
აევსოთ
.
იმა
აუზსა
საშუალზე
ერთი
Line of ed.: 10
ოქროს
ძროხა
დაედგათ
და
მის
ძროხისა
სიდიდე
სპილოს
შეუსწორ\დებოდა
.
Line of ed.: 11
იგი
ძროხა
იმა
აუზისა
წყალსა
პირით
სმიდა
და
ცხვირით
Line of ed.: 12
ადენდა
.
ესრეთ
ხელოვნებით
იყო
ნაშენი
იგი
აუზი
,
დიდად
Line of ed.: 13
მოე/წონა
.
Line of ed.: 14
ამა
სახლიდამ
კოშკისა
კარსა
ფარდა
ეფარა
,
ასწივა
და
შიგნით
Line of ed.: 15
შევიდა
და
იხილა
,
ერთი
დევი
ორმოცის
ჯაჭვით
იყო
დაბმული
.
იგი
Line of ed.: 16
დევი
ორმოცდაათის
მწყრთის
სიმაღლის
მქონებელი
იყო
,
თავი
Line of ed.: 17
დათვს
უგვანდა
.
რა
გარდანქეშანმა
იხილა
,
დიდად
გაუკვირდა
და
Line of ed.: 18
რა
იმა
დევმა
იხილა
დაუძახა
;
ჰეი
,
ადამიანის
შვილო
,
სულეიმან
ჯა\ნი
Line of ed.: 19
ბეჟანის
შვილი
ცოცხალი
არის
?
ამდენი
ხანია
დაგვივიწყა
და
Line of ed.: 20
აღარ
მოგვხედა
და
ესრეთს
ტანჯვაში
ვართო!
გარდანქეშანმა
მიუ\გო
:
Line of ed.: 21
მე
იმან
გამომგზავნა
,
რომელნიც
აქ
პყრობილნი
ხართ
,
ვინც
Line of ed.: 22
ღირსი
იქნებით
,
აგიშვებთ
და
რომელნიც
არა
,
აქავე
დარჩებით
ისევ
Line of ed.: 23
პყრობილად
.
და
შენც
სწორედ
უნდა
მითხრა
,
რის
მიზეზითა
ხარ
აქა
Line of ed.: 24
პყრობილად
,
ყველა
მიამბეთ
და
ან
სახელად
რა
გქვიანო
.
Line of ed.: 25
დევმა
უთხრა
:
მე
სახელად
შაჰყუნარა
მქვიან
.
იმჟამად
,
სულეი\მან
Line of ed.: 26
რომ
ეს
ბაღი
გააკეთა
,
მე
მიბრძანა
:
შეგიძლია
,
რომ
უკიანე
Line of ed.: 27
ზღვიდამ
ერთი
ნაწილი
ამ
ბაღში
წყალი
ცალს
მხარეს
შემოიყვანო
Line of ed.: 28
და
მეორეს
მხარეს
გავიდესო
?
მე
შიშით
მოვახსენე
:
შემიძლია
და
Line of ed.: 29
აღვასრულებ-მეთქი
.
მან
მიბრძანა
:
ახლავ
წადი
და
ეს
საქმე
აღა\სრულე-მეთქი!
Line of ed.: 30
მან
მიბრძანა
:
ახლავ
წადი
და
ეს
საქმე
აღასრუ\ლეო!
Line of ed.: 31
მაშინვე
წამოველ
.
უკიანეს
ზღვას
თვალი
მოვავლე
და
ვნახე
,
Line of ed.: 32
წყლის
ამოყვანა
არ
შეიძლებოდა
.
დავღონდი
,
დავსწუხდი
დიდად
,
Line of ed.: 33
რომ
სამსახური
თავს
ვიდევ
და
ვერ
აღვასრულე-მეთქი
.
სულეიმა\ნისაგან
Line of ed.: 34
მეშინოდა
,
აქ
ვეღარ
მოველ
,
უკიანეს
ზღვის
ძირს
ჩაველ
და
Line of ed.: 35
იქ
ერთი
შავის
ქვით
ნაშენი
მაგარი
ციხე
ვნახე
და
ოცდაათი
წე\ლიწადი
Line of ed.: 36
იქ
ვიყავ
დამალული
.
სულეიმანს
სრულებით
მოევლო
Page of ed.: 479
Line of ed.: 1
ხმელეთი
და
ჩემი
ამბავი
ვერა
შეეტყო
რა
.
ამ
ბაღში
ჯეონი
და
Line of ed.: 2
დიჯლა
ორივე
შემოეყვანათ
.
Line of ed.: 3
რა
ამ
წყლების
საქმეს
მორჩენილიყო
,
მერე
სულეიმანს
ებრძა\ნებინა
Line of ed.: 4
ერთობით
დევთათვის
:
ან
უნდა
სუყველანი
ამოსწყდეთ
და
Line of ed.: 5
ან
იმისი
შემიტყოთ
რამე
და
აქ
მომგვაროთო!
მაშინვე
წამოსული\ყვნენ
,
Line of ed.: 6
ზოგნი
ზღვით
,
ზოგნი
ხმელეთს
.
მრავალი
დღე
მეძებეს
,
ბო\ლოს
Line of ed.: 7
დაჰბად
დევმა
მიპოვნა
.
შვიდი
დღედაღამე
მებრძოლა
.
მერე
Line of ed.: 8
შემიპყრა
და
აქ
მომიყვანა
,
როგორც
დამინახა
სულეიმანმა
,
მაშინ\ვე
Line of ed.: 9
განრისხებულმა
მიბრძანა
:
შენგან
მოტყუება
ვის
ეკადრებოდაო
?
Line of ed.: 10
მე
შიშით
თავი
ვეღარ
ვიმართლე
და
მას
დღეს
აქეთ
აქ
ტუსაღად
Line of ed.: 11
ვარო
.
და
ევედრებოდა
,
განმათავისუფლეო
.
Line of ed.: 12
გარდანქეშანმა
რა
ესე
მოისმინა
,
დიდად
შეებრალა
და
იგი
წე\რილი
Line of ed.: 13
ამოიღო
,
მას
ორმოცსავე
ჯაჭვებს
მოუსვა
და
ყოველივე
და\სცვივდა
Line of ed.: 14
და
პყრობილობისაგან
განთავისუფლდა
.
მერე
გარდანქე\შანმა
Line of ed.: 15
ჰკითხა
:
ახლა
სად
წახვალო
?
მან
მოახსენა
:
ისევ
უკიანეს
Line of ed.: 16
ზღვაში
წავალ
,
ჩემი
სამყოფი
იქ
არისო
.
ამა
აუზის
პირთან
მივიდა
,
Line of ed.: 17
ძვირფასი
თვალი
ამოიღო
და
მოართვა
და
მოახსენა
:
ამაზე
უკეთესი
Line of ed.: 18
თქვენთვის
საძღვნო
სულეიმანს
არა
დაუგდია
რა
.
თქვენთვის
ეს
Line of ed.: 19
დიახ
ძვირფასი
რამ
არის
და
ამა
ტილისმიდამ
სხვას
ვერას
გაიტან
Line of ed.: 20
მაგაზე
უკეთესსაო
.
მერე
შეეხვეწა
:
ფალავანო
,
დასტური
მიბოძეთ
,
Line of ed.: 21
რომ
წავიდე
.
ახლა
ამ
ძროხის
პირში
უნდა
შევიდე
და
კუდთან
უნ\და
Line of ed.: 22
გავძვრე
და
ისე
უნდა
განვთავისუფლდე
.
თუ
რომ
ეს
ასე
ვერ
Line of ed.: 23
შევიძელ
,
სულ
საუკუნოდ
აქვე
დავრჩებიო
.
გარდანქეშანმა
იგი
წიგ\ნი
Line of ed.: 24
ძროხას
მუცელსა
მოუსვა
და
დევი
განთავისუფლდა
და
წავიდა
.
Line of ed.: 25
გარდანქეშანი
მობრუნდა
და
სადაც
რომ
პირველად
დევნი
იხი\ლა
,
Line of ed.: 26
იმათს
ასაშვებად
გაემართა
.
რა
მათთან
მივიდა
,
მათთაც
დიდად
Line of ed.: 27
გაეხარდათ
და
მოახსენეს
;
ფალავანო
,
მოწყალება
მოიღე
და
აქედამ
Line of ed.: 28
განგვათავისუფლეო
.
გარდანქეშანმა
მიუგო
:
მე
თქვენ
აქედამ
განგა\თავისუფლებთ
Line of ed.: 29
ღა
მეც
თქვენ
ამ
თილისმიდამ
გამიყვანეთო
.
და
მათ
Line of ed.: 30
დევთა
თავის
სჯულზედ
შეჰფიცეს
და
აღუთქვეს
,
ჩეენ
გაგიყვანთო
.
Line of ed.: 31
გარდანქეშანმა
იგი
წიგნი
აღმოიღო
,
მათ
ყოველთავე
ჯაჭვთა
მოუსვა
Line of ed.: 32
და
ყოველნი
ერთად
განათავისუფლა
.
მერე
მათცა
მადლობა
მოახსე\ნეს
Line of ed.: 33
და
ფერხთა
ეხვეოდნენ
.
ერთობით
გარეთ
გამოვიდნენ
და
დიდი
Line of ed.: 34
კისკისი
და
მაღალი
სიცილი
შექნეს
.
ხელი
ხელს
შეიტყუბეს
და
ნა\ვარდი
Line of ed.: 35
შექნეს
.
Line of ed.: 36
მერე
გარდანქეშანმა
უთხრა
:
მე
თქვენ
ამა
პყრობილებისაგან
ხომ
Page of ed.: 480
Line of ed.: 1
განგათავისუფლეთ
და
მეცა
თქვენი
აღთქმა
აღმისრულეთ
და
ამა
Line of ed.: 2
თილისმიდამ
გამიყვანეთო!
მაქილ
დევმა
მიუგო
:
სანამ
ეგ
წიგნი
შენ
Line of ed.: 3
ხელთ
გაქვს
,
ჩვენ
ვერას
მოგიდგებითო
.
გარდანქეშანმა
მიუგო
:
თუ
Line of ed.: 4
რომ
ამ
თილისმის
წიგნით
გამიყვანთ
,
ხომ
ჩემით
თქვენზედ
გარჯი\ლობის
Line of ed.: 5
მაგიერის
გარდახდა
იქნება
.
და
თუ
არა
და
წადით
,
სადაც
გინ\დათ
Line of ed.: 6
და
იმ
ჩემის
გარჯილობის
მაგიერს
ღმერთი
არ
მომაკლებს
და
Line of ed.: 7
მეც
აქედამ
გამომიხსნისო!
რა
ესე
დევთა
მოისმინეს
,
ფრთა
ფრთასა
Line of ed.: 8
შემოჰკრეს
და
თავ-თავის
სამყოფს
წავიდნენ
.
Line of ed.: 9
რა
ეს
მათგან
უიმედო
დარჩა
,
დიდად
შესწუხდა
და
ღმერთს
ევე\დრებოდა
.
Line of ed.: 10
მერე
თავის
გულში
თქვა
:
ჭირსა
მოთმენა
შვენისო
.
Line of ed.: 11
გამობრუნდა
და
გამოემართა
.
იქავე
ერთი
დიდი
კარი
მაგრა
დაკეტი\ლი
Line of ed.: 12
იხილა
.
ამოიღო
იგი
წიგნი
და
მას
კარსა
მოუსვა
და
მსწრაფლ
Line of ed.: 13
განეღო
.
რა
შიგ
შევიდა
ერთი
დიახ
ბნელი
და
გრძელი
ორმო
დაუ\ხვდა
,
Line of ed.: 14
მას
საჩქაროდ
გაუარა
.
რა
გასცილდა
,
ერთი
მოედნის
ოდენი
Line of ed.: 15
ალაგი
ნახა
.
მას
ალაგს
დიახ
მრავალი
ხის
ძელნი
აემართათ
და
მას
Line of ed.: 16
ზედა
ფერიანი
იყვნენ
დამოკიდებულნი
,
რამდენიმე
მკლავით
,
რამ\დენიმე
Line of ed.: 17
თმით
და
რამდენიმე
ფეხით
.
ამ
მძიმე
სასჯელისაგან
ასე
შე\წუხებულ
Line of ed.: 18
იყვნენ
,
რომ
ერთი
მეორეს
ხმას
ვეღარ
აგონებდა
.
Line of ed.: 19
რა
ესე
მოიხილა
გარდანქეშანმა
,
დიდად
გაუკვირდა
და
თქვა
:
Line of ed.: 20
ღმერთო
,
ამისთანა
ძლიერი
ხელმწიფე
კიდევ
იქნება
ვინმე
,
როგორც
Line of ed.: 21
რომ
ეს
ჯანი
ბეჟანის
შვილი
სულეიმან
ყოფილა
?!
რა
ის
მომკვდარა
,
Line of ed.: 22
მას
აქეთ
რამდენს
წელიწადს
გაუვლიაო
,
კიდევ
იმისის
შიშით
ამ
Line of ed.: 23
ბაღში
ვერავის
გაუვლია
და
ვერავის
ეს
ტუსაღნი
აუშვიაო
.
დიდად
Line of ed.: 24
უკვირდა
.
რა
ახლოს
მივიდა
,
მათ
ფერიათა
იხილეს
ერთი
ძლიერი
Line of ed.: 25
ფალავანი
,
იარაღითა
შეჭურვილი
,
მშვენიერებითა
მარიხის
ვარ\კვლავს
Line of ed.: 26
შეუსწორდებოდა
,
პირი
ვარდსავით
გამოჰკრთოდა
.
Line of ed.: 27
რა
ესე
იხილეს
იმა
პყრობილთა
,
დიდად
მოეწონათ
და
ჰკითხეს
:
Line of ed.: 28
ჰეი
,
სწორუპოვარო
ჭაბუკო
,
სულეიმან
კიდევ
ცოცხალი
არის
,
რომ
Line of ed.: 29
ასე
დაგვივიწყა
და
აღარ
მოგვიგონაო
?
ამდენი
ხანია
ამ
სასჯელში
Line of ed.: 30
ვართ
,
ღვთისაგან
არ
ეშინიანო
?
მერე
გარდანქეშანმა
მიუგო
:
სუ\ლეიმან
Line of ed.: 31
ამა
სოფლიდამ
განვიდა
და
მოკვდაო
.
რა
ესე
მოისმინეს
,
Line of ed.: 32
ერთობით
დიდი
გლოვა
და
ტირილი
იწყეს
და
ამას
იტყოდნენ
:
ვაი
Line of ed.: 33
ჩვენი
ბრალი
,
რადგან
ის
მომკვდარა
,
ჩვენ
სულ
საუკუნოდ
აქ
დავრ\ჩით
,
Line of ed.: 34
აქედან
გამოხსნა
აღარავის
შეუძლიანო
.
Line of ed.: 35
გარდანქეშანმა
ჰკითხა
:
ფერიანო
,
თქვენი
დანაშაული
რა
იყო
Line of ed.: 36
და
ან
რის
მიზეზითა
ხართო
ამისთანას
საპყრობილეში
?
მათ
მოა\ხსენეს
:
Page of ed.: 481
Line of ed.: 1
ჩვენი
შეცოდება
ამაზე
მეტი
არა
არის
რა
,
როდესაც
Line of ed.: 2
სულეიმანმა
ეს
ბაღი
გააკეთა
,
ჩვენ
ვსთქვით
,
წავიდეთ
და
ის
ბაღი
Line of ed.: 3
ჩუმად
ვნახოთ
,
რომ
არავინ
შეგვიტყოსო
.
მაშინვე
ყაფის
მთიდამ
Line of ed.: 4
მოვედით
და
ეს
ბაღი
ვნახეთ
.
ჩუმად
თურმე
ჩვენ
ვენახენით
,
სუ\ლეიმანისათვის
Line of ed.: 5
ამბავი
მიეტანათ
.
მაშინვე
დევები
გამოგვისია
,
და\გვიჭირეს
Line of ed.: 6
და
მიგვასხეს
.
რა
გვიხილა
,
დიდად
განრისხდა
და
ბრძანა
Line of ed.: 7
ამა
საპყრობილეში
მიცემა
და
დავრჩით
მას
დღეს
აქეთ
აქა
.
ჩვენ
Line of ed.: 8
კიდევ
ამისი
იმედი
გვქონდა
,
რომ
ერთხელაც
არის
მოგვიგონებს
და
Line of ed.: 9
განგვათავისუფლებს
.
ახლა
რადგან
გარდაცვლილა
,
ჩვენი
აქედან
Line of ed.: 10
გამოხსნა
ვითღა
შეიძლებაო
?!
ესე
თქვეს
და
ერთობით
ტირილი
Line of ed.: 11
იწყეს
.
Line of ed.: 12
მერე
გარდანქეშანმა
მიუგო
:
ფერიანო
,
ამ
პყრობილობისაგან
მე
Line of ed.: 13
განგათავისუფლებთ
,
თუ
რომ
მე
ამ
პირობას
მომცემთ
,
რომ
მეცა
Line of ed.: 14
ამა
თილისმიდამ
გამიყვანთო
.
რა
ესე
ფერიათ
მოისმინეს
,
ყოველ\თავე
Line of ed.: 15
ერთობით
შეჰფიცეს
და
პირობა
დაუდეს
:
თუ
რომ
ამ
პყრო\ბილობისაგან
Line of ed.: 16
გამოგვიხსნი
,
ჩვენ
საუკუნო
თქვენნი
მონანი
შევიქნე\ბით
Line of ed.: 17
და
აღარსად
მოგშორდებითო
.
რა
ესრეთ
შეჰპირდენ
,
გარდანქე\შანმა
Line of ed.: 18
იგი
თილისმისა
წიგნი
აღმოიღო
და
მათ
ყოველთავე
ჯაჭვთა
Line of ed.: 19
მოუსვა
და
ერთობით
აეშვნენ
.
მოვიდნენ
და
ყველანი
ფერხთა
მოეხ\ვივნენ
Line of ed.: 20
და
მადლობა
მოახსენეს
.
Line of ed.: 21
მერე
გარდანქეშანმა
უთხრა
:
აბა
,
ახლა
მეც
თქვენგან
მოცემული
Line of ed.: 22
პირობა
აღმისრულეთ
და
ამ
ბაღს
გამიყვანეთო!
მივიდა
ერთი
ფე\რია
,
Line of ed.: 23
რომელიც
რომ
მათში
უმხნესი
იყო
,
და
გარდანქეშან
ზურგთა
Line of ed.: 24
დაისვა
და
სხვანი
აქეთ-იქით
მოიყენა
და
ზოგნი
წინ
გაუძღვნენ
და
Line of ed.: 25
აფრინდნენ
და
ბაღის
გარეთ
წყლის
პირს
მივიდნენ
.
რომელსაც
Line of ed.: 26
გარდანქეშანი
ესვა
ზურგთა
,
მან
ფერიამ
უთხრა
სხვათა
:
ჩვენ
ეს
Line of ed.: 27
საქმე
ავადა
ვქენით
,
რომ
ამას
თილისმის
წიგნი
უბეში
უძს
და
რა\კი
Line of ed.: 28
ამ
წყალსაც
გავიყვანთ
,
მაგა
თილისმის
წიგნისაგან
ჩვენს
დღეში
Line of ed.: 29
ამისნი
მონანი
დავრჩებით
,
როგორც
იყოს
,
ის
წიგნი
ახლავე
უნდა
Line of ed.: 30
გამოვართვათო
.
Line of ed.: 31
ეს
ლაპარაკი
სხვათა
ფერიათა
ყველას
მოეწონათ
და
მან
ფე\რიამა
Line of ed.: 32
გარდანქეშანს
უთხრა
:
ჰე
,
ფალავანო
,
მე
დიდის
ხნის
ტუსა\ღობამ
Line of ed.: 33
მეტად
დამასუსტა
და
ღონე
სულ
აღარა
მაქვსო
.
და
დაბლა
Line of ed.: 34
წყლისაკენ
დაეშვა
.
გარდანქეშანმა
მათის
განზრახვისა
არა
იცოდა
Line of ed.: 35
რა
.
მერე
კიდევ
უთხრა
ამ
ფერიამა
:
რა
ვქნა
,
სწორეს
გეტყვი
,
ლა\მის
Line of ed.: 36
ეხლავ
ამ
წყალში
ორნივე
ჩავსცვივდეთო
.
და
რა
ესრეთ
უიმე\დობა
Page of ed.: 482
Line of ed.: 1
გაიგონა
,
გარდანქეშანი
დიდად
შესწუხდა
და
უთხრა
:
მაშ
რა
Line of ed.: 2
გვეშველებაო
?
მან
ფერიამ
მიუგო
და
უთხრა
:
შენ
რომ
თილისმის
Line of ed.: 3
ნაწერი
წიგნი
გაქვს
,
ეგ
უბიდან
ამოიღე
და
ზურგზე
დამადე
და
Line of ed.: 4
შენ
მაგრა
მომეჭიდე
და
უფრო
მალე
გავალთო
.
ამანაც
თავის
თავის
Line of ed.: 5
მორჩენისათვის
ამოიღო
წიგნი
უბიდამა
და
ზურგსა
დააკრა
.
Line of ed.: 6
მერე
ამა
ფერიამაც
ფრენას
მოუმატა
და
დიახ
მაღლა
აფრინდა
,
Line of ed.: 7
ასე
რომ
გარდანქეშანმა
მეტისა
ქარისა
ძლიერებისაგან
თვალი
ვე\ღარ
Line of ed.: 8
აახილა
.
მერე
მოვიდა
მარცხნივ
ერთი
სხვა
ფერია
წიგნის
მო\საპარავად
.
Line of ed.: 9
მან
ხელი
ვერ
მიაწვდინა
,
მერე
ფრთა
შემოჰკრა
და
Line of ed.: 10
წერილი
წყალში
ჩააგდო
.
რა
ეს
გარდანქეშანმა
მოიხილა
,
დიდად
Line of ed.: 11
განრისხდა
და
ბასრსა
ხანჯალსა
ხელი
მიჰყო
და
შემოუჭეხა
:
ჰე
,
Line of ed.: 12
თქვენ
წყეულნო
,
განა
დრო
მიპოვეთ
ამ
ჰაერში
და
აქ
მიღალატეთო
.
Line of ed.: 13
ომსა
აპირობთ
და
რა
ფერიათა
ესრეთ
განრისხებული
იხილეს
,
Line of ed.: 14
ყველანი
გაექანენ
და
იგი
ფერიაცა
ცდილობდა
,
რომ
ზურგიდამ
Line of ed.: 15
გარდმოეგდო
.
გარდანქეშანმა
ვეღარ
მოითმინა
და
მას
ფერიასა
ხან\ჯალი
Line of ed.: 16
დასცა
და
მკერდსა
გაავლო
და
ორნივე
მაღლიდამ
ტრიალით
Line of ed.: 17
ძირს
წამოვიდნენ
წყალში
ჩასავარდნელად
.
Line of ed.: 18
იმჟამად
პყრობილობისაგან
დევნი
რომ
განათავისუფლა
,
ყველა\ნი
Line of ed.: 19
შინ
წამოვიდნენ
,
მაგრამ
მაქილ
დევი
კი
არ
წასულიყო
და
იდუ\მალ
Line of ed.: 20
მათ
ფერიათ
და
გარდანქეშანის
მიმავალობასა
სჭვრეტდა
და
Line of ed.: 21
იტყოდა
:
ვნახოთ
,
როგორ
უვნებლად
გაიყვანენ
.
თუ
რომ
იმათ
ვერ
Line of ed.: 22
შეძლეს
,
მე
უშველი
და
მე
გავიყვანო
.
რა
რომ
გარდანქეშანი
ეს\რეთს
Line of ed.: 23
გაჭირვებაში
იხილა
,
მსწრაფლ
ჰაერში
მიეგება
,
მხარსა
შეის\ვა
Line of ed.: 24
და
წყალს
გავიდა
და
ბაღის
კედელს
გარეთ
,
სადაც
რომ
ყარამან\მა
Line of ed.: 25
იმ
კედელს
გურზი
სცა
,
სწორედ
იქ
ჩამოსვა
და
იგი
ფერია
Line of ed.: 26
წყალში
დაირჩვა
.
Line of ed.: 27
ცოტას
ხანს
გარდანქეშანი
უცნობოსავით
შეიქნა
.
მერე
გონე\ბას
Line of ed.: 28
მოეგო
და
თვალი
აახვნა
და
იხილა
,
რომ
მაქილ
დევი
წინ
უდ\გას
Line of ed.: 29
და
ამ
ალაგსა
გამოსულა
.
დიდად
იამა
და
მაქილს
უთხრა
:
ჰეი
,
Line of ed.: 30
დევთა
უაღრესო
,
მე
შენი
მადლობის
თქმა
არ
შემიძლია
,
რომ
ამის\თანას
Line of ed.: 31
გაჭირვების
ჟამს
მომშველებიხარო
.
ცოტას
ხანს
იმუსაიბეს
.
Line of ed.: 32
მერე
მაქილ
გამოეთხოვა
და
თავის
სამყოფს
წავიდა
და
გარდანქე\შანიც
Line of ed.: 33
შინათკენ
გამოემართა
.
Line of ed.: 34
რა
სიახლოვეს
მივიდა
,
ცოტა
ხანს
მოიცადა
.
რა
დაღამდა
,
თავი\სის
Line of ed.: 35
კარავის
სიახლოვეს
მივიდა
.
ესრეთ
შემოხვეოდნენ
გარსა
,
რომ
Line of ed.: 36
ფრინველი
ვერ
გარდაფრინდებოდა
აიარების
შიშით
.
რა
კარსა
მო\ვიდა
,
Page of ed.: 483
Line of ed.: 1
იხილა
,
შირფანჯა
აიარსა
ნაჯახი
ხელთა
ეპყრა
და
მთვრალის
Line of ed.: 2
ლომსავით
იდგა
.
გარდანქეშანმა
შესვლა
ვეღარ
გაბედა
და
დაუძა\ხა
.
Line of ed.: 3
ამა
ხმაზე
შირფანჯა
ზე
წამოვარდა
,
მსწრაფლ
მიეგება
,
ნახა
,
რო\მე
Line of ed.: 4
ერთი
შავით
მოსილი
კაცი
კარავს
წინა
დგას
,
შირფანჯა
აიარმა
Line of ed.: 5
ალმასის
ხანჯალსა
ხელი
მიყო
და
შემოუძახა
:
შენ
ვინა
ხარ
,
რომ
Line of ed.: 6
ამ
დროს
ასე
გულუშიშრად
ამას
ალაგს
სდგეხარ
?
ეხლავე
Line of ed.: 7
გაგათა/ვებო!
Line of ed.: 8
რა
ასეთი
ძლიერად
გულოვნობა
იხილა
,
გარდანქეშანს
დიდად
Line of ed.: 9
იამა
და
დაუძახა
:
შაბაშ
შენსა
გულოვნებასა
,
რომ
შენთვის
ღამე
Line of ed.: 10
და
დღე
ერთიაო!
რა
შირფანჯამ
გარდანქეშანის
ხმა
იცნა
,
ხანჯალი
Line of ed.: 11
ხელიდამ
შორს
გარდააგდო
და
მიწასა
დაემხო
და
თაყვანი
სცა
და
Line of ed.: 12
მუხლსა
მოეხვია
.
გარდანქეშანმა
მკლავსა
ხელი
მოავლო
,
ზე
ააყე\ნა
,
Line of ed.: 13
მკერდსა
მიიყრდნა
და
შუბლსა
და
პირსა
მრავალი
აკოცა
და
Line of ed.: 14
ორნივე
კარავსა
შევიდნენ
.
Line of ed.: 15
მერე
ასიმ
და
სხვანი
აიარნი
ერთობით
მოვიდნენ
და
მოესალმნენ
Line of ed.: 16
და
ხელთა
აკოცეს
.
მერე
ბაღის
ამბავი
ჰკითხეს
.
გარდანქეშანმა
Line of ed.: 17
მიუგო
:
ჯერ
ამბის
თქმის
დრო
არ
არის
.
თქვენ
ეს
უნდა
ჰქნათ
,
რომ
Line of ed.: 18
ამას
ღამეს
ჩემი
მოსვლა
არავის
გამოუცხადოთ
.
ამაღამ
კაი
ლხინი
Line of ed.: 19
უნდა
ვნახოთ
და
შევექცეთო
.
შირფანჯამ
მაშინვე
სუფრა
მოაღე\ბინა
Line of ed.: 20
და
მშვენივრად
მორთულნი
ღვინის
მწდენი
წარმოაყენა
და
Line of ed.: 21
დასხდნენ
და
ასეთი
ლხინი
ნახეს
,
მის
უკეთესი
კაცის
თვალს
აღარა
Line of ed.: 22
ენახა
რა
.
Line of ed.: 23
რა
ესრეთ
შექცევაში
იყვნენ
,
გარდანქეშანმა
წამოიჩოქა
და
ბა\ღის
Line of ed.: 24
ამბავს
მოჰყვა
და
რაც
გარდახდოდა
,
ყოველივე
თვითეულად
Line of ed.: 25
უამბო
და
რა
ეს
მოისმინეს
,
დიდად
განჰკვირდნენ
მის
ამბის
სმე\ნაზედ
Line of ed.: 26
და
ესრეთ
უთხრეს
:
ფალავანო
,
ეგეგვარი
საქმე
დიდად
შეუძ\ლებელია
Line of ed.: 27
კაცთაგან
და
არც
არავინ
იშოვება
შენებრ
ფალავანიო!
Line of ed.: 28
რა
გათენდა
,
გარდანქეშანი
დიახ
უცხოს
ბრწყინვალეს
ტანისამოსით
Line of ed.: 29
შეიმოსა
და
ერთობით
აიარნი
თან
გაიყოლა
და
ხელმწიფეს
იახლა
.
Line of ed.: 30
იმჟამად
ხელმწიფე
თავის
არამხანაში
ბრძანდებოდა
და
ყაპყაი
Line of ed.: 31
ფილურსავარ
ქეშიკად
იდგა
.
და
იხილა
,
რომ
ეს
აიარები
ერთობით
Line of ed.: 32
დიდის
მხიარულობით
ხელმწიფისაკენ
მოდიან
.
ცოტა
ხანს
ყურება
Line of ed.: 33
დაუწყო
და
მათს
საშუალზე
გარდანქეშანი
იხილა
,
დიახ
მძიმედ
Line of ed.: 34
მორთული
.
მაშინვე
საჩქაროდ
ხელმწიფესთან
შევიდა
და
მოახსენა
:
Line of ed.: 35
მომილოცავს
,
ხელმწიფეო
,
სწორუპოვარი
ჭაბუკი
გარდანქეშან
Line of ed.: 36
გეახლათო
.
რა
ხელმწიფემ
ეს
მოისმინა
,
დიდის
მხიარულებით
მა\შინვე
Page of ed.: 484
Line of ed.: 1
წამოდგა
და
კარსა
მოეგება
.
რა
გარდანქეშანმა
ხელმწიფე
Line of ed.: 2
წინ
მოგებებული
იხილა
,
მსწრაფლ
გაექანა
და
ხელმწიფეს
Line of ed.: 3
მუხლს
მოეხვია
და
მოახსენა
:
ჰე
,
ქვეყნისა
მპყრობელო
ხელმწი\ფეო
,
Line of ed.: 4
მე
მონა
თქვენი
რას
ვღირს
ვარ
თქვენს
წინა
მოგებებასო
?!
Line of ed.: 5
ხელმწიფემ
გარდანქეშანი
მკერდსა
მიიყრდნა
და
შუბლსა
აკოცა
და
Line of ed.: 6
უბრძანა
:
რამდენი
ათასი
წელიწადი
უნდა
გამოვიდეს
,
რომ
შენის\თანა
Line of ed.: 7
ქვეყანაზედ
არა
დაიბადოს
რაო
.
ხელი
მოჰკიდა
და
შინ
შეიყვა\ნა
,
Line of ed.: 8
ერთი
ხელი
დიახ
საუცხოვო
ძვირფასი
ხალათი
უბოძა
.
Line of ed.: 9
რა
ხელმწიფე
თავის
ტახტს
დაბრძანდა
,
გარდანქეშანი
თავის
Line of ed.: 10
განწესებულს
ალაგს
ხელმწიფეს
თავს
დაადგა
.
და
აგრევე
აიარნი
Line of ed.: 11
თავ-თავის
ალაგს
დადგნენ
.
რა
რომ
დიდებულთა
,
სარდალთა
და
Line of ed.: 12
ფალავანთა
გარდანქეშანისა
ხელმწიფესთან
მოსვლა
შეიტყვეს
,
Line of ed.: 13
ყველანი
ხელმწიფის
კარს
მოვიდნენ
და
გარდანქეშანს
მიესალმნენ
,
Line of ed.: 14
მერე
ხელმწიფემ
ბრძანა
და
სამხიარულოს
ნაღარას
ჰკრეს
და
დიახ
Line of ed.: 15
დიდი
მხიარულება
შეიქნა
.
მერე
ხელმწიფემ
უბრძანა
გარდანქე\შანს
:
Line of ed.: 16
ჰეი
,
ქვეყანასა
ზედა
უწარჩინებულესო
და
თავისა
გამომჩენე\ლო!
Line of ed.: 17
დღეს
ასეთი
საქმე
ჰქენ
,
რომ
ადამიდამ
მეორედ
მოსვლამდი\სინ
Line of ed.: 18
მაგ
საქმეს
სხვა
ვერავინ
შეიძლებს
.
მე
შენი
იმედი
გარდაწყვე\ტილი
Line of ed.: 19
მქონდა
და
რადგან
მეორედ
შენი
თავი
კიდევ
ღმერთმა
მომცა
,
Line of ed.: 20
ახლა
ბაღის
ამბავი
მიამბეო!
გარდანქეშან
მსწრაფლ
წინ
იახლა
და
Line of ed.: 21
ბაღის
ამბავი
ყველა
თვითეულად
მოახსენა
.
Line of ed.: 22
რა
ესე
მოისმინეს
,
ყოველნი
დიდსა
განკვირვებასა
მიეცნენ
,
მაგ\რამ
Line of ed.: 23
გარდანქეშანმა
კვალად
ერთი
მინარის
ქება
მოახსენა
.
იმ
ბაღში
Line of ed.: 24
ერთი
მინარა
ვნახე
,
მე
იმისთანა
საკვირველი
სანახავი
არა
მინახავს
Line of ed.: 25
რა
.
იმა
მინარიდამ
ერთი
საკვირველი
ციხე
დავინახე
,
იმის
უმაღლე\სი
Line of ed.: 26
არა
მინახავს
რა
.
ცალს
მხარეს
ზღვა
აქვს
,
მეორეს
მხარეს
ერთი
Line of ed.: 27
დიდი
მინდორი
უძევს
და
მას
მინდორსა
ზედა
ერთი
დიდი
მძლავრი
Line of ed.: 28
ჯარი
დგას
და
ზურგი
ციხისათვის
მიუყუდებიათ
და
პირი
ქიშმირი\საკენ
Line of ed.: 29
აქვსო
.
ხელმწიფის
წინ
სათქმელად
დიდად
საძნელოა
,
მაგრამ
,
Line of ed.: 30
ხელმწიფეო
,
არც
უთქმელობა
სჯობს
.
ხელმწიფე
,
თქვენი
არამი
იმ
Line of ed.: 31
ციხეში
პყრობილად
ვნახეო
.
Line of ed.: 32
რა
ხელმწიფემა
ესე
მოისმინა
,
დიდად
შესწუხდა
და
თვალთაგან
Line of ed.: 33
წყაროსავით
ცრემლმან
დენა
დაუწყო
.
ხოსროვშირმა
რა
ხელმწიფე
Line of ed.: 34
ასე
შეწუხებული
იხილა
და
მასაც
თავისი
გულჩინ
იქ
ეგულებოდა
,
Line of ed.: 35
ესეც
დიდად
შესწუხდა
და
მეტის
მწუხარებისაგან
ხან
ადგის
,
ხან
Line of ed.: 36
დაჯდის
და
მთვრალს
ლომსავით
ბრდღვინევდა
.
არ
იცო\და
,
Page of ed.: 485
Line of ed.: 1
რას
იქმოდა
.
არდევან-შამაც
რა
ესე
მოისმინა
,
მკერდსა
ხელი
Line of ed.: 2
იკრა
,
საყელო
გარდაიხია
და
თავსა
ცემა
დაიწყო
.
ეგრეთვე
ყათრანს
Line of ed.: 3
მეტის
მწუხარებით
თვალები
სისხლის
ცრემლითა
აევსო
.
Line of ed.: 4
ერთობითი
სხვანი
ფალავანნი
ლომსავით
ბრდღვინავდნენ
და
ზე
Line of ed.: 5
წამოიჭრნენ
და
ხელმწიფეს
მოახსენეს
:
ხელწიფეო
,
ბრძანე
და
იქი
Line of ed.: 6
საჩქაროდ
მივალთ
და
ქეივან-შას
ის
ციხე
თავს
დავაქციოთ
და
იგინი
Line of ed.: 7
სრულიად
ამოვსწყვიტოთო!
შარიფ
ვეზირმა
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
Line of ed.: 8
ნუ
სწუხართ
,
იმათი
დღე
შემოკლებულა
.
ხელმწიფემ
ტირილით
Line of ed.: 9
მიუგო
ამაზე
:
როგორ
არ
უნდა
შევწუხდე
?
ყარამან
დაკარგული
Line of ed.: 10
მყავს
და
ცოლ-შვილი
მტერმა
წამართვა
.
მე
ამაზე
მეტი
მოთმენა
Line of ed.: 11
აღარ
შემიძლიან
,
ხვალ
უნდა
წავიდეთო
.
Line of ed.: 12
მერე
შარიფმა
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
ჯერ
უნდა
გავსინჯოთ
Line of ed.: 13
და
კარგად
შევიტყოთ
,
რომ
როგორი
ციხეა
და
ან
როგორი
ადგი\ლია
Line of ed.: 14
და
მერე
წაბრძანდითო
.
ხელმწიფემ
ზე
აიხედა
და
ქიშმირის
Line of ed.: 15
დიდებულთა
უბრძანა
:
ამის
სიახლოვესა
იმისთანა
მაგარი
ციხე
კი\დევ
Line of ed.: 16
არისო
?
ამათ
მოახსენეს
:
ხელმწიფეო
,
იმისთანა
მაგარი
ციხე
Line of ed.: 17
არას
ქვეყანას
არ
იქნებაო
.
იმა
ციხესა
სახელად
ყალა
ყარამანია
Line of ed.: 18
ჰქვიანო
.
შირფანჯას
უბრძანა
ხელმწიფემა
:
მსწრაფლ
წადი
და
იმა
Line of ed.: 19
ციხისა
ამბავი
ყველა
წვრილად
მომიტანეო
.
მანცა
თავი
დაუკრა
და
Line of ed.: 20
წავიდა
.
ხელმწიფემ
მეჯლიში
მოშალა
მწუხარებით
და
შირფანჯას
Line of ed.: 21
ამბის
მაყურებელი
იყო
.
Line of ed.: 22
ესე
ამბავი
დაუტეოთ
და
მცირე
რამ
ყარამა\ნისა
Line of ed.: 23
მოვიხსენოთ
:
რა
ყარამან
გაჯავრებული
გაბრუნდა
და
Line of ed.: 24
დღემ
და
ღამემ
განვლო
,
ერთსა
წყაროსა
პირსა
ჩამოხდა
.
იმ
ღამეს
Line of ed.: 25
გაჯავრებულმა
არცა
სვა
და
არცა
ჭამა
და
არც
დაიძინა
.
გათენებამ\დისინ
Line of ed.: 26
სულ
ილოცვიდა
.
და
რა
დილა
გათენდა
,
ლამოდა
თავის
Line of ed.: 27
შეშფაიბარზე
ამხედრებასა
.
ერთის
მხრიდამ
ფრთის
ცემის
ხმა
შე\მოესმა
.
Line of ed.: 28
ზე
ადგა
და
იარაღი
მოიმარჯვა
.
ყურება
დაუწყო
,
ნახა
,
Line of ed.: 29
რომ
შვიდნი
დიდებულნი
ჯინისტნის
სარდალნი
მოვიდოდნენ
.
რა
Line of ed.: 30
ყარამან
დაინახეს
,
ძირსა
ჩამოხდნენ
და
დიდის
შიშითა
და
მოწიწე\ბითა
Line of ed.: 31
ყარამანისაკენ
წამოვიდნენ
.
Line of ed.: 32
რა
იგინი
ყარამანმა
სრულებით
გასინჯა
,
იმათში
ერთი
ორმოც\და
Line of ed.: 33
ცამეტის
მწყრთის
სიმაღლის
მქონებელი
ახალი
ყრმა
კაცი
ფოლა\დისა
Line of ed.: 34
ჯაჭვითა
და
იარაღითა
შეჭურვილი
იხილა
.
ოთხი
ფრთე
მწვა\ნე
Line of ed.: 35
ჰქონდა
და
თითონაც
დიახ
მშვენიერის
სახისა
იყო
და
თვალთა
Line of ed.: 36
წყაროსაებრ
ცრემლი
გარდმოსდიოდა
.
და
რა
სააბყარანის
სიახლო\ვეს
Page of ed.: 486
Line of ed.: 1
მივიდა
,
დავარდა
და
ფერხსა
მოეხვია
.
ყარამანმა
ზე
ააყენა
და
Line of ed.: 2
უთხრა
:
ძმაო
,
რა
გიჭირს
,
რომ
სტირი
და
ეგრეთ
შესწუხებულხარ
?
Line of ed.: 3
შენი
ამბავი
მიამბე
,
რომ
ვინც
შენ
აგრე
შეგაწუხა
,
მე
იმას
ამ
ქვეყ\ნიდამ
Line of ed.: 4
მოვსპობო
.
Line of ed.: 5
რა
ეს
იმედიანი
სიტყვა
ყარამანისაგან
მოისმინა
,
მერე
ამანაც
Line of ed.: 6
მოახსენა
:
მე
საბზაფარის
სულტანის
სეილან-ხანის
ძმისწული
ვარ
Line of ed.: 7
და
სახელად
დალანჯინ
მეწოდება
.
ბიძაჩემს
ერთი
ქალი
ჰყავდა
,
Line of ed.: 8
სახელად
ჰურიალან
ერქვა
.
ეს
ქალი
მამაჩემმა
ჩემთვის
ითხოვა
,
იმა\ნაც
Line of ed.: 9
მომცა
.
როდესაც
ქორწილის
მზადებაში
ვიყავით
,
იმჟამად
Line of ed.: 10
თქვენც
მობრძანდით
და
აქვალი
დევი
მოჰკალით
და
აჰანგი
ყალა
Line of ed.: 11
ანგურ
დევს
უბოძეთ
,
იმჟამად
საადათის
მთაში
სურხაბ
დევი
იმყო\ფებოდა
.
Line of ed.: 12
ის
მოვიდა
,
ანგურ
დევი
დაატუსაღა
და
ანყაფუზ
დევი
Line of ed.: 13
მოკლა
.
აჰანგის
ციხესა
და
ქუი-სურხაბის
მთას
ის
ჰპატრონობს
და
Line of ed.: 14
იმას
ჰურიალანის
მშვენიერება
სმენოდა
და
იმისი
აშიკი
შექნილიყო
.
Line of ed.: 15
სამასი
ათასი
ცეცხლის
მფრქვეველი
დევნი
შეჰყარა
,
მოვიდა
და
Line of ed.: 16
ყაფის
მთაში
დასდგა
.
იქიდამ
სეილან-შას
მოციქული
გამოუგზავნა
Line of ed.: 17
და
ჰურიალანი
სთხოვა
.
სეილან-შამ
ეს
პასუხი
მისცა
:
ჩემს
ძმის\წულს
Line of ed.: 18
მივეციო
.
Line of ed.: 19
რა
იმას
ეს
პასუხი
მისვლოდა
,
განრისხებულიყო
და
მაშინვე
Line of ed.: 20
აჰანგის
ციხეში
კაცი
გაგზავნა
და
მაშინვე
შვიდასი
ათასი
ცეცხლის
Line of ed.: 21
მფრქვეველნი
დევთა
ლაშქარი
შემოიყარა
და
სავზაბარში
მოვიდა
.
Line of ed.: 22
რა
ბიძაჩემმა
მისი
მოსვლა
შეიგნო
,
მაშინვე
თავის
საბძანებელიდამ
Line of ed.: 23
და
ფერიაებისაგანაც
შეწევნა
ითხოვა
და
ესდენი
ჯარი
შეჰყარა
,
Line of ed.: 24
რომ
რიცხვი
არ
შეიგებოდა
.
მაგრამ
სურხაბ
დევის
პირდაპირ
ვერა\ვინ
Line of ed.: 25
გაბედა
.
ფალავანო
,
იგი
სურხაბ
დევი
ერთი
საზარო
სანახავი
Line of ed.: 26
არის
,
მის
ყურებას
მისი
წინააღმდეგი
ვერ
გაბედავს
.
ასორმოცდა\ცხრა
Line of ed.: 27
მწყრთა
სიმაღლე
აქვს
და
ქვეყანაზედ
იმისის
მკლავის
ძლიე\რებას
Line of ed.: 28
ვერავინ
გაუძლებს
.
და
რა
ბიძაჩემმა
მისი
შემბმელი
ვეღარა\ვინ
Line of ed.: 29
იშოვნა
,
შეშინდა
და
ასე
თქვა
:
ეს
ჩვენც
გაგვწყვეტს
და
ქვე\ყანასაც
Line of ed.: 30
სულ
აგვიოხრებსო
.
მაშინვე
შეეხვეწა
ორმოცი
დღის
პაე\მანი
Line of ed.: 31
მომზადებისათვის
.
Line of ed.: 32
რა
სურხაბ
დევმა
ეს
მოისმინა
,
მანცა
ნება
დართო
და
ლხინსა
Line of ed.: 33
და
შექცევასა
ხელი
მიჰყო
.
და
მე
ბიძაჩემმა
სეილან-შამ
მითხრა
:
თუ
Line of ed.: 34
შენის
თავისათვის
კეთილი
რამ
გინდა
,
ახლავე
წადი
და
ყარამანს
Line of ed.: 35
იახელ
და
ეცადე
,
რომ
აქ
მობრძანდეს
.
როგორც
მაშინ
აქვალი
დევი
Line of ed.: 36
მოკლა
და
მუშთარი
ბანო
ისევ
ჩემს
შვილს
მისცა
,
ახლაც
ამ
სურსაბ
Page of ed.: 487
Line of ed.: 1
დევს
ის
მოჰკლავს
და
ჰურიალანს
შენვე
გიბოძებს
.
და
თუ
რომ
შენ
Line of ed.: 2
ის
აქ
ვერ
მოიყვანე
,
ასე
იცოდე
,
რომ
შენ
აღარა
გეშველება
რა
,
და
Line of ed.: 3
ამ
შენს
დანიშნულსაც
იმა
დევსა
მივცემო!
რა
ეს
ბიძის
ჩემისაგან
Line of ed.: 4
გავიგონე
,
მაშინვე
გამოვბრუნდი
.
ეს
ექვსნივე
დიდის
კაცის
შვილ\ნი
Line of ed.: 5
იმ
ჩვენის
სახელმწიფოდამ
გამოვარჩივე
,
წამოველ
ქიშმირს
,
Line of ed.: 6
უშანგ-შასთან
მიველ
და
რა
თქვენ
იქ
ვერ
გიხილეთ
,
წამოველ
და
ახ\ლა
Line of ed.: 7
აქ
თქვენს
ნალახს
მიწას
ვეამბორე
და
ახლა
ნება
თქვენია
.
რა
ეს
Line of ed.: 8
მოახსენა
,
გულ-ხელი
დაიკრიფა
და
დადგა
.
Line of ed.: 9
რა
ყარამან
მისგან
ეს
მოისმინა
,
მაშინვე
უბრძანა
:
თქვენ
წამი\ყვანეთ
Line of ed.: 10
და
იქ
ჩქარა
მიმიყვანეთ
და
ნახავთ
,
მე
იმას
რას
უზამო!
Line of ed.: 11
ამა
სიტყვასა
ზედა
მოვიდნენ
ჯინნი
და
თვით
დალანჯინმა
ყარამან
Line of ed.: 12
შეისვა
და
მეორემ
მისი
შეშფაიბარი
და
საბზაფარისაკენ
გაუმართ\ნენ
.
Line of ed.: 13
ხუთი
დღე
და
ღამე
იარეს
და
მეექვსეს
დღეს
უცხოს
მშვენი\ერს
Line of ed.: 14
ალაგს
ჩამოხდნენ
,
კარგად
განისვენეს
და
ყარამანს
მოახსენეს
:
Line of ed.: 15
აქედამ
სამს
დღეზედ
მივალთო
.
ამათ
უბრძანა
:
მე
იქ
დღისით
ნუ
Line of ed.: 16
შემიყვანთ
,
ღამე
შემიყვანეთ
,
თორემ
თუ
შეიტყობს
,
უთუოდ
Line of ed.: 17
გა/მეპარებაო
.
Line of ed.: 18
ესე
თქვა
და
მაშინვე
სწრაფის
ფრინვით
წავიდნენ
და
მეოთხე
Line of ed.: 19
ღამეს
სეილან-შას
ლაშქრის
გვერდზედ
ჩამოხდნენ
,
სეილან-შას
Line of ed.: 20
მოახსენეს
:
სააბყარანი
მობრძანდაო
.
მასვე
წამსა
ზე
ადგა
და
თა\ვისნი
Line of ed.: 21
დიდებულნი
თან
იახლა
და
დიდის
მხიარულებით
მიესალმა
.
Line of ed.: 22
თავის
ურდოში
მიიწვია
და
კარგად
განუსვენეს
და
მოახსენა
:
ვმად\ლობთ
Line of ed.: 23
ღმერთსა
,
რომ
თქვენის
აქ
მოსვლით
ჩვენი
მტერნი
დაემხო\ბიან
Line of ed.: 24
და
იმათგან
თქვენის
მოწყალებით
განთავისუფლდებითო
.
ესო\დენი
Line of ed.: 25
საუბარი
მოილაპარაკეს
და
მერე
შინ
მიიწვია
და
ტახტსა
Line of ed.: 26
დას/ხდნენ
.
Line of ed.: 27
ზორაბ-შაჰ
მოვიდა
და
ხელსა
აკოცა
და
ყარამანმაც
მას
პირსა
Line of ed.: 28
აკოცა
და
სეილან-შამ
მოახსენა
:
ფალავანო
,
თუ
რომ
თქვენ
არ
მო\გვსწრებოდით
,
Line of ed.: 29
სრულებით
აღგვაოხრებდნენო
.
ამ
ჟამამდისინ
კიდევ
Line of ed.: 30
ძროხისფეხიანი
და
მარტორქის
თავიანი
დევნი
იბრძოდნენ
,
რაც
Line of ed.: 31
შეეძლოთ
და
ამჟამამდე
იმათ
შეგვამაგრეს
და
ახლა
გმადლობთ
Line of ed.: 32
ღმერთსა
,
რომ
თქვენს
საფარველს
ქვეშ
გვეღირსა
მოწევა
და
ახლა
Line of ed.: 33
კი
აღარ
მეშინის
მათი
.
Line of ed.: 34
ყარამანმა
გოვიფას
დიდი
მადლობა
უბრძანა
და
ახლა
ამათ
Line of ed.: 35
უთხრა
:
ხვალ
თქვენ
სურსაბ
დევს
კაცი
გაუგზავნეთ
და
შეუთვა\ლეთ
,
Line of ed.: 36
რომ
ქალს
შენ
გაძლევდი
,
მაგრამ
ჩემი
ძმისწული
წასულა
Page of ed.: 488
Line of ed.: 1
რუბი
მასქუნს
და
ყარამან
მოუყვანია
.
ახლა
ამ
ქალს
ყარამან
შენ
კი
Line of ed.: 2
აღარ
გაძლევს
და
ჩემს
ძმისწულს
აძლევსო
და
შენ
თუ
იფრითის
Line of ed.: 3
შვილი
ხარ
და
ან
ნამუსი
გაქვს
,
ყარამანს
ეს
არ
უნდა
შეარჩინო
და
Line of ed.: 4
შენის
ძალით
ჰურიალანი
უნდა
წაართვა
ყარამანსა
და
კიდეც
მოჰ\კლაო!
Line of ed.: 5
ამგვარი
სიტყვები
შეუთვალე
,
ეგებისინ
გაჯავრდეს
და
ხვალ
Line of ed.: 6
მოედანზე
საომრად
გამოვიდეს
და
მერე
მე
ვიცი
და
იმანაო
.
ესე
Line of ed.: 7
თქვეს
,
ღვინისა
სმასა
და
ლხინსა
ხელი
მიჰყვეს
.
რა
დილა
გათენდა
Line of ed.: 8
და
ქვეყნის
მაშვენებელმა
მზემან
სიბნელისა
ფარდა
დახია
და
თავი\სი
Line of ed.: 9
სხივი
ქვეყანაზე
მოჰფინა
,
ბრძანა
სეილან-შამ
და
სამხიარულოსა
Line of ed.: 10
ნაღარასა
ჰკრეს
.
Line of ed.: 11
რა
დევთა
ესე
ხმა
გაიგონეს
,
სურხაბმა
იკითხა
,
ესე
რა
ამბავიაო
?
Line of ed.: 12
მათ
მოახსენეს
:
დიდებულო
და
სწორუპოვარო
ხელმწიფეო
,
ქორ\წილისა
Line of ed.: 13
და
პირობისა
დრო
მოახლოვდა
და
თქვენისთანა
სახელოვა\ნი
Line of ed.: 14
მოყვარე
იშოვეს
და
რა
საკვირველია
,
რომ
ახლა
მხიარულად
Line of ed.: 15
იქნებიანო
.
ამ
სიტყვებზედა
დიდად
გაამაყდა
და
თქვა
:
ჩემისთანა
Line of ed.: 16
ძლიერი
,
ვეჭობ
,
ხმელეთზე
არავინ
შობილიყოსო
.
ამა
სიტყვაზედ
Line of ed.: 17
სეილან-შას
ელჩი
მოვიდა
,
მდაბლად
თავი
.დაუკრა
და
სეილან-შას
Line of ed.: 18
და
ყარამანის
შემოთვლილობა
ყოველივე
თვითეულად
უამბო
.
Line of ed.: 19
რა
იმ
წყეულმა
დევმა
ესე
ამბავი
მოისმინა
,
დიდად
განრისხდა
Line of ed.: 20
და
მხრებსა
კბილითა
გლეჯა
დაუწყო
და
დევთა
უთხრა
მოედან\თა
Line of ed.: 21
გასვლა
.
და
ურიცხვი
დასტა
და
დასტა
გავიდა
.
ამ
დევთა
ხეთქე\ბამ
Line of ed.: 22
მტვერი
აუშვა
,
რომ
ჰაერი
სულ
შეჰკრა
.
რა
სეილან-შამ
ესე
Line of ed.: 23
საქმე
მოიხილა
,
თვისთა
დიდებულთა
უბრძანა
და
ყოველნიც
საჩ\ქაროდ
Line of ed.: 24
მოედანსა
გამოვიდნენ
.
ცალსა
მხარესა
დევთა
ლაშქარი
და\აყენა
Line of ed.: 25
და
შუას
ალაგს
,
სადაც
ნაღარა
იკროდა
,
იქ
ყარამან
მივიდა
.
Line of ed.: 26
რა
სურხაბ
ყარამან
იხილა
,
დიდად
განრისხდა
და
მსწრაფლ
ცხე\ნით
Line of ed.: 27
მოედანსა
გამოეთამაშა
და
დიდის
ხმითა
სეილან-შას
შემოსძა\ხა
:
Line of ed.: 28
ჰეი
,
შე
უმსგავსო
,
შენ
ყარამანით
როგორ
მაშინებ
?
შენი
ქვეყა\ნა
Line of ed.: 29
რომ
სულ
მაგისთანაებით
აავსოო
,
მაინც
მე
ვერას
მავნებო
ყარა\მანს
Line of ed.: 30
ეგება
ამისთვის
მოსწონდეს
თავი
,
რომ
ათარ
დევი
მოკლა
.
აბა
Line of ed.: 31
თუ
კაი
ფალავანია
,
მოედანზედ
გამოვიდეს
და
თამაშას
გაჩვენებო
.
Line of ed.: 32
ყარამანმა
შესძახა
:
ჰე
შენ
წყეულო
,
ამათსავით
შენც
თავში
იწევ
,
Line of ed.: 33
მაგრამ
ძალითა
საბაოთისათა
შენც
მათს
კვალს
გამოგიყენებო
.
Line of ed.: 34
რა
ესე
თქვა
,
ყარამან
მოედანსა
გამოვიდა
საომრად
.
იმჟამად
Line of ed.: 35
გოვიფამ
დაასწრა
და
მარტორქა
გაქუსლა
და
სურხაბს
მიუხდა
.
Line of ed.: 36
სურხაბმა
დიდად
გაიკასკასა
და
უთხრა
:
შენც
შენი
თავი
ფალავანი
Page of ed.: 489
Line of ed.: 1
გგონია
და
მოედანსა
გამოხველ
საომრადაო
?
ესე
უთხრა
და
თავსა
Line of ed.: 2
ერთი
მძიმე
რკინის
კეტი
დაჰკრა
და
სიმხნით
გარდაურჩა
.
მეორეცა
Line of ed.: 3
და
მესამეცა
დაჰკრა
და
მასცა
გარდაურჩა
.
რა
რიგი
გოვიფას
ერგო
,
Line of ed.: 4
თავისი
მძიმე
რკინის
კეტი
მანცა
თავსა
დაჰკრა
.
სურსაბ
ცალი
ხელი
Line of ed.: 5
მის
მოქნეულსა
კეტსა
მიაშველა
,
მაგრამ
ვერ
შეიმაგრა
და
შუბლსა
Line of ed.: 6
მოხვდა
.
და
ოთხი
თითის
ოდნად
შეჰკვეთა
და
წელშიაც
მოჰხარა
.
Line of ed.: 7
მერე
ეს
წყეული
განრისხდა
.
ცალის
ხელით
კეტი
მოუქნია
,
ესეთი
Line of ed.: 8
ძლიერად
დაჰკრა
,
რომ
გოვიფას
ცხვირიდამ
და
პირიდამ
სისხლი
Line of ed.: 9
შესქდა
და
მარტორქასაც
წელი
მოსწყდა
და
ორნივე
მიწასა
დაეც\ნენ
,
Line of ed.: 10
ლამოდა
სურხაბ
,
რომ
მეორეც
დაეკრა
და
მოეკლა
.
Line of ed.: 11
რა
ეს
ყარამანმა
მოიხილა
,
ესეთისა
საშინელითა
ხმითა
შესძახა
,
Line of ed.: 12
რომ
სრულიად
იგი
ლაშქარი
ერთმანეთსა
ეცა
.
რა
სურხაბს
ესე
ხმა
Line of ed.: 13
ესმა
,
იგიცა
უცნობო
შეიქნა
და
გოვიფაზედ
ხელი
აიღო
და
გან\ცვიფრებული
Line of ed.: 14
იდგა
.
ყარამანმა
გოვიფა
წამოაყვანინა
და
თვით
სურ\ხაბის
Line of ed.: 15
სიახლოვეს
მივიდა
და
სალამი
მისცა
.
მან
წყეულმა
სალამი
არ
Line of ed.: 16
ჩამოართვა
და
ესრეთ
უთხრა
სიცილითა
:
ყარამან
,
თუ
ეგრე
გეში\ნიან
,
Line of ed.: 17
ადამიანთ
სამყოფიდამ
აქ
რად
მოხველ
ჩემად
საბრძოლად
?
Line of ed.: 18
თუ
რომ
შენ
აქ
არ
მოსულიყავ
,
მე
იქ
შენს
სახლში
ვაპირებდი
მო\სვლასა
Line of ed.: 19
და
იქ
უნდა
მომეკალო!
Line of ed.: 20
რა
ყარამანმა
ესრეთ
მოისმინა
,
დიდად
განრისხდა
და
შეუძახა
:
Line of ed.: 21
ჰეი
,
შენ
წყეულო
სატანავ
,
ჩემგან
შენ
სალამის
მოცემა
ასე
გგონია
,
Line of ed.: 22
რომ
შენის
შიშით
მომსვლოდეს
?!
ესრეთ
სალმის
მიცემა
ფალავან\თა
Line of ed.: 23
წესია
.
შე
უმსგავსო
,
ცოტა
მომიცადე
და
შენს
თამაშას
ნახავო
.
Line of ed.: 24
რა
ყარამანისაგან
ესე
მოისმინა
,
იგი
ბილწი
დიდად
განრისხდა
და
Line of ed.: 25
თავის
მძიმე
კეტი
თავსა
შემოივლო
და
ლამოდა
თავსა
დაკვრასა
.
Line of ed.: 26
ყარამანმა
ქეიმორას
ხელმწიფის
ნაქონი
გურზი
მის
კეტსა
შეუფარა
Line of ed.: 27
და
ესე
ძლიერად
მოხვდა
,
რომ
ორნივე
მისმა
ცეცხლმა
დაჰფარა
და
Line of ed.: 28
შეშფაიბარ
კოჭებამდის
მიწაში
დაეფლა
.
და
საჩქაროდ
ქუსლი
ჰკრა
Line of ed.: 29
და
განზე
გაიყენა
.
Line of ed.: 30
რა
წყეულმან
ყარამანის
ესე
უვნებლად
გარდარჩომა
იხილა
,
Line of ed.: 31
კვალად
მეორეცა
და
მესამეცა
უძლიერესად
დაჰკრა
,
მაგრამ
უვნებ\ლად
Line of ed.: 32
გარდაურჩა
.
რა
რომ
რიგი
ყარამანს
ერგო
,
თვისსა
გულში
Line of ed.: 33
თქვა
:
მოდი
,
იმას
ასე
ნუ
მოვკლავ
და
ეგებ
ისინი
დამმორჩილდესო
.
Line of ed.: 34
ყარამანმა
თვისი
გურზი
რამდენიმე
მსუბუქად
დაჰკრა
და
ლამოდა
Line of ed.: 35
იმა
დევისა
დამორჩილებასა
.
საღამომდინ
ესრეთ
იბრძოლეს
და
Line of ed.: 36
ოცდაოთხი
იარაღი
ერთმანეთსა
დაალეწეს
.
Page of ed.: 490
Line of ed.: 1
სურხაბმა
უთხრა
ყარამანსა
:
დღეს
შენმა
ბედმა
გმსახურა
,
რომ
Line of ed.: 2
ცოცხალი
გარდამირჩი
.
და
თუ
მამაცი
მებრძოლი
ფალავანი
ხარ
,
Line of ed.: 3
ხვალ
ნუ
გამექცევი
,
მოედანსა
გამოდიო!
ამა
ხმისა
გამგონი
ყარამან
Line of ed.: 4
სიცილითა
გამობრუნდა
და
ორისავე
მხრის
ლაშქარი
თავ-თავის
Line of ed.: 5
მხარეს
წავიდნენ
.
რა
შინ
მივიდა
,
სეილან-შამ
მრავალი
თვალმარგა\ლიტი
Line of ed.: 6
ყარამანს
თავს
დააყარა
და
იგი
ღამე
ლხინით
გაატარეს
.
Line of ed.: 7
რა
დილა
გათენდა
,
ორსავე
მხარეს
დასტები
დააწყვეს
.
და
იგი
Line of ed.: 8
ფალავნები
საღამომდინ
იბრძოდნენ
.
ამ
ბრძოლით
სამი
დღე
შე\უსრულდათ
.
Line of ed.: 9
მეოთხეს
დღეს
ყარამანმა
შესძახა
:
სამი
დღე
მისთვის
Line of ed.: 10
გაცალე
,
სურხაბ
,
და
არ
მოგკალი
,
შენი
დამორჩილება
მეწადა
და
Line of ed.: 11
საბაოთ
ღმერთი
გეცნაო
და
აწ
მე
უბრალო
ვარ
,
ახლა
კი
გამიფრ\თხილდი!
Line of ed.: 12
რა
სურხაბმა
ესე
მოისმინა
,
დიდად
განრისხდა
და
შემოუ\ძახა
:
Line of ed.: 13
ჰოი
,
შე
უმსგავსო
.
შენ
რა
შეგიძლია
,
რომ
მე
შენ
მულათი
Line of ed.: 14
მომეც
და
ამ
შუას
მოედანზე
მაგისთანა
სიტყვით
მელაპარაკებიო
?!
Line of ed.: 15
ყარამანმა
შეატყო
,
რომ
ის
უხმლოდ
არ
დამორჩილდებოდა
და
Line of ed.: 16
თავის
ბასრსა
ხმალსა
ხელი
მიჰყო
,
რომელსაც
სახელად
თიღი
ყამ\ყამი
Line of ed.: 17
ეწოდა
,
და
შესძახა
:
გამიფრთხილდი
,
შენი
აღსასრული
მოვი\დაო!
Line of ed.: 18
მან
რკინის
კეტი
თავსა
იფარა
და
იგი
კეტი
ორად
განკვეთა
და
Line of ed.: 19
თავსა
მოხვდა
და
მარტორქის
მოსართავსა
დაემღერა
და
იგი
დევი
Line of ed.: 20
და
მარტორქა
ოთხად
გაჩეხილნი
მიწასა
დაეცნენ
.
და
სანამ
დევი
Line of ed.: 21
მიწას
დაეცემოდა
,
სიტყვით
ეს
მოისწრა
:
შაბაშ
შენი
მკლავის
Line of ed.: 22
ძლიერებას
,
რომ
შენისთანა
ძლიერი
ფალავანი
ხმელეთზედ
არ
გა\მოსულაო!
Line of ed.: 23
ესე
თქვა
და
იგი
ბილწი
მსწრაფლ
მოკვდა
.
Line of ed.: 24
რა
ესრეთ
იხილეს
სურხაბის
დევთა
,
ერთობით
ყარამანს
შემო\უტიეს
.
Line of ed.: 25
და
რა
სეილან-შამ
ესრეთ
იხილა
,
თვისთაც
ლაშქართაც
ანიშ\ნა
Line of ed.: 26
და
ერთმანეთსა
შეუტიეს
.
და
შეიქნა
სრვა
ორივე
მხარედამ
.
მერე
Line of ed.: 27
ყარამანმა
ერთის
მაღლისა
ხმითა
სახელი
ღვთისა
ახსენა
და
დევთა
Line of ed.: 28
შეუტია
.
რა
დევთა
მისი
მრისხანე
სახე
იხილეს
,
დიდად
შეშინდნენ
Line of ed.: 29
და
ყველამ
ხვეწნა
დაუწყო
:
სააბყარანო
,
შეგვიწყალე
,
ნუ
ამოგვ\წყვეტ!
Line of ed.: 30
ჩვენ
აჰანგის
ციხელნი
ვართ
და
შენნი
მონანი
.
ერთმან
წყე\ულმან
Line of ed.: 31
ძალად
დაგვიმონა
და
ჩვენ
დანაშაული
არა
გვაქვს
რა
.
მოვი\დნენ
Line of ed.: 32
ყველანი
და
ყარამანს
ხელთა
აკოცეს
და
დამორჩილდნენ
.
Line of ed.: 33
მერე
ყარამანმა
მათ
დევთა
უბრძანა
:
ჰე
,
დევნო
,
ანგური
ნარა
Line of ed.: 34
ტუსაღად
სად
არისო
?
დევთა
მოახსენეს
:
იგი
აჰანგის
ციხეში
არის
Line of ed.: 35
ტუსაღად
.
ბრძანა
:
ორი
უფროს
დევი
წავიდეს
და
ახლავე
იგი
ტუ\საღი
Line of ed.: 36
აქ
მომგვარეთო!
საჩქაროდ
გაცვივდნენ
.
მერე
სეილან-შა
მო\ვიდა
Page of ed.: 491
Line of ed.: 1
და
ყარამანს
თაყვანი
სცა
და
გამარჯვება
მიულოცა
.
წინ
გაუ\ძღვა
Line of ed.: 2
და
თავის
სადგომს
მიიყვანა
.
ყარამანმა
დილანჯინს
თავისი
Line of ed.: 3
საცოლე
მისცა
და
ქორწილის
თადარიკში
შევიდნენ
.
Line of ed.: 4
ლხინსა
და
განცხრომსა
შეექცეოდნენ
და
რამდენსამე
ხანს
უკან
Line of ed.: 5
ინგურ
ნარა
მოიყვანეს
და
ყარამანს
მუხლსა
აკოცა
და
ყარამანმა
Line of ed.: 6
თავისი
ციხე
ყალა
აჰანგი
მასვე
უბოძა
.
მერე
დევი
მოიყვანა
და
Line of ed.: 7
სეილან-შას
სპასალარად
დაუდგინა
და
იმისი
ჯარი
მას
მიაბარა
.
Line of ed.: 8
ორმოცი
დღე
ქორწილის
ლხინი
ნახეს
და
გარდაიხადეს
.
მეორმე\ცეს
Line of ed.: 9
დღეს
დალანჯინს
ყარამანმა
ხელი
ჩამოართვა
და
იგი
მნათობი
Line of ed.: 10
ჰურიალანი
სადაც
იმყოფებოდა
,
იმის
სადგომს
მიიყვანა
და
იგი
Line of ed.: 11
ორნი
ერთმანეთის
აშიკნი
ერთად
შეჰყარნა
და
დალოცა
და
გამო\ბრუნდა
Line of ed.: 12
და
ლხინსა
შეექცა
და
განსვენებასა
.
Line of ed.: 13
ყარამანის
ამბავი
აქა
დაუტევოთ
და
ახლა
Line of ed.: 14
იმავე
ყარამანია
ციხის
ამბავი
მოიხსენეთ
:
იმ\ჟამად
Line of ed.: 15
უშანგი-შამ
შირფანჯა
ყარამანია
ციხისაკენ
რომ
გაგზავნა
ამ\ბის
Line of ed.: 16
საცნობელად
;
რა
შირფანჯა
ყარამანია
ყალაში
შევიდა
და
ში\მალ-რაიაზამ
Line of ed.: 17
ხელმწიფის
შვილი
ჯავანბახტისა
ყოფაქცევა
და
ყო\ველივე
Line of ed.: 18
ამბავი
წვრილად
შეიტყო
,
მსწრაფლ
წამოვიდა
და
უშანგ
Line of ed.: 19
ხელმწიფესა
მოახსენა
.
მასვე
წამსა
ბრძანება
გასცა
და
საომარისა
Line of ed.: 20
იარაღითა
შეიჭურვნენ
და
მოემზადნენ
.
ყათრანს
უბრძანა
:
ათსაოდე
Line of ed.: 21
დღეს
შენ
აქ
მოიცადე
.
ეს
ქვეყანა
დაიცე!
და
მერე
იქიდამ
კაის
Line of ed.: 22
დროს
დაგიბარებო
.
ყათრანს
ქიშმირი
ჩააბარეს
და
თითონ
საჩქა\როდ
Line of ed.: 23
გასწივეს
და
ყალავე
ყარამანისკენ
ვლეს
.
Line of ed.: 24
იქით
მხარეს
ქეივან-შა
და
ჯავანბახტ
ციხის
სიახლოვეს
იდგნენ
Line of ed.: 25
სიმაგრეში
და
უშანგ
ხელმწიფის
მოლოდინი
ჰქონდათ
.
და
რა
უშანგ
Line of ed.: 26
ხელმწიფე
მიბრძანდა
,
ნახა
,
რომ
უკიანეს
ზღვის
პირსა
ერთი
მყარი
Line of ed.: 27
კლდე
ამოსულიყო
და
წვერი
ცისათვის
შეესწორებინა
,
და
სამკუ\თხედ
Line of ed.: 28
კედელი
ჰქონდა
და
საშუალ
კლდეზე
ერთი
ციხე
აეშენები\ნათ
,
Line of ed.: 29
შემხედავი
თვალს
ვერ
შეაწვდენდა
.
იმ
ციხეს
ცალ
მხარეს
Line of ed.: 30
უკიანეს
ზღვა
ჰქონდა
და
მეორეს
მხარესაც
ირმაღის
ზღვა
,
და
ამ
Line of ed.: 31
ციხეს
მეოთხეს
მხარეს
.დიდი
მინდორი
ჰქონდა
წინ
მდებარე
,
ცხრა\ასი
Line of ed.: 32
ათასი
კაცი
იყო
ჩამომხდარი
და
იდგა
ისე
მოწყობილობითა
და
Line of ed.: 33
ურდოებით
.
იქიდამ
ციხემდის
შვიდასი
ფეხის
კიბე
იყო
ასავლელი
.
Line of ed.: 34
რა
უშანგ
ხელმწიფემ
და
მისთა
ლაშქართა
იგი
ციხე
ესრეთ
გა\სინჯეს
,
Line of ed.: 35
დიდს
მწუხარებას
მიეცნენ
და
ეს
თქვეს
:
ამ
ციხის
აღება
Line of ed.: 36
არას
კაცისაგან
არ
შეიძლებაო
.
და
ამას
დიდად
სწუხდნენ
:
იგი
ჩვე\ნი
Page of ed.: 492
Line of ed.: 1
ტყვეთქმნილნი
ბანოვანნი
როგორ
დავიხსნათო
?
ესე
თქვეს
და
Line of ed.: 2
არა
მცირე
მწუხარებას
მიეცნენ
.
უშანგ
ხელმწიფეც
მობრძანდა
და
Line of ed.: 3
ცალ
მხარეს
ზღვის
პირს
ჩამოხდა
და
ორივე
ლაშქარი
ერთმანეთს
Line of ed.: 4
დაუპირდაპირდნენ
.
რა
ციხეში
მყოფთა
ხადუმთა
უშანგის
მოსვლა
Line of ed.: 5
იხილეს
,
დიდად
გამხიარულდნენ
და
თქვეს
:
გარდანქეშანი
ამ
პყრო\ბილობიდამ
Line of ed.: 6
ყველას
გვიშველისო
.
დიდი
იმედი
დაიდვეს
.
Line of ed.: 7
იქით
მხარეს
ინდნი
შემოკრბენ
და
სრულებით
ჯავანბახტს
Line of ed.: 8
იახლენ
და
უშანგის
ჯარის
ამბავს
ლაპარაკობდნენ
.
მერე
მოახსე\ნეს
:
Line of ed.: 9
ყარამან
და
ყათრან
აქ
არ
არიანო
.
რა
ეს
შეიტყვეს
,
დიდად
Line of ed.: 10
იამათ
და
მსწრაფლ
ყარაიაფმა
,
რომელიც
რომ
ინდოეთის
სპასპე\ტი
Line of ed.: 11
იყო
,
იმან
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
ბრძანეთ
და
ლაშქარი
საომ\რად
Line of ed.: 12
მოედანს
გავიდეს
,
რომ
უშანგის
სახელი
ეხლავე
ქვეყანაზე
Line of ed.: 13
ავხოცოო!
რა
ეს
მოისმინა
,
ქეივან-შამ
დიახ
შორს
დაიჭირა
და
უთხ\რა
:
Line of ed.: 14
ფალავანო
,
ყარამან
თუ
აქ
არ
არის
,
ხოსროვშირ
ხომ
აქ
არის
?!
Line of ed.: 15
შენ
კარგად
იცი
,
რომ
ყარამიჯინი
,
იმისთანა
ძლიერი
ფალავანი
,
იმან
Line of ed.: 16
დაიმონა
?!
და
თუ
რომ
ყათრან
აქ
არ
არის
,
ბარამ
ჯიბილი
ხომ
აქ
Line of ed.: 17
არის
?!
და
ესეცხომ
კარგად
იცით
,
რომ
უშანგს
მრავალი
სწორ\უპოვარი
Line of ed.: 18
სხვადასხვა
ფალავანნი
ახლავან
და
ჩვენ
რომ
ცოტა
მოვი\ცადოთ
,
Line of ed.: 19
ისი
სჯობსო
.
რა
ეს
მოისმინეს
,
ყველას
იამათ
და
დიდად
Line of ed.: 20
მოეწონათ
.
Line of ed.: 21
რა
დილა
გათენდა
,
უშანგ
ხელმწიფე
.და
ფალავანნი
შესხდნენ
Line of ed.: 22
ცხენსა
და
ციხის
სიახლოვეს
მოვიდნენ
და
კარგად
გასინჯეს
,
მაგ\რამ
Line of ed.: 23
ვერას
მხრიდამ
იმ
ციხეზე
მისვლის
გზა
ვერ
იპოვეს
.
და
ამაზე
Line of ed.: 24
დიდს
მწუხარებას
მიეცნენ
და
გამობრუნდნენ
და
შინ
მოვიდნენ
.
და
Line of ed.: 25
საომარისა
იარაღითა
შეიჭურვნენ
და
მივიდნენ
ერთობით
,
მაგრამ
Line of ed.: 26
ვერც
ამათ
გაბედეს
იქით
მხარეს
გასვლა
,
და
ვერც
ამათ
გაბედეს
Line of ed.: 27
აქეთ
გამოსვლა
.
სამი
თვე
ისე
იბრძოლეს
და
ვერა
რომელმა
აჯობა
.
Line of ed.: 28
მათ
ინდთა
ზურგი
ციხისათვის
მიეყრდნათ
.
და
წინ
ერთი
წყალი
ჩა\მოუდიოდათ
,
Line of ed.: 29
ასე
რომ
უშანგის
ლაშქრისაგან
უფიქრებლად
იდგ\ნენ
.
Line of ed.: 30
და
უშანგ
ხელმწიფე
დიდად
შეწუხებული
იყო
,
რომ
ვერას
Line of ed.: 31
ბრძოლით
ვერც
ის
ციხე
აიღო
და
ვერც
სირცხვილით
თავისი
არამ\ხანა
Line of ed.: 32
იქ
გაუშვა
.
და
ამაზე
დიდად
სწუხდა
და
იცრემლებოდა
Line of ed.: 33
ხელ/მწიფე
.
Line of ed.: 34
რა
გარდანქეშანმა
ხელმწიფის
ესრეთ
შეწუხება
მოიხილა
,
მი\ვიდა
Line of ed.: 35
და
მუხლსა
მოეხვია
და
ეაჯა
:
ხელმწიფეო
,
ნუ
შესწუხდებით
,
Line of ed.: 36
ამ
სამს
დღეს
დამითხოვეთ
,
ან
იმ
ციხეს
ავიღებ
და
იმ
პყრობილთ
Page of ed.: 493
Line of ed.: 1
განვათავისუფლებ
და
ან
ჩემს
თავს
თქვენს
სამსახურზე
წარვაგებო!
Line of ed.: 2
მერე
ხელმწიფემ
უბრძანა
:
გარდანქეშანო
,
ცალ
მხარეს
ჩემის
ცოლ\შვილის
Line of ed.: 3
მწუხარება
მკლავსო
და
მეორე
მხარეს
ახლა
კიდევ
ეგ
შენი
Line of ed.: 4
მწუხარებაც
ზედ
დამერთვის
და
ეგ
არ
შეიძლება
,
დამეხსენო!
გარ\დანქეშანი
Line of ed.: 5
კიდევ
შეეხვეწა
და
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
ამ
სამს
დღეს
Line of ed.: 6
დასტური
მიბოძეთ
,
ასე
ვსთქვათ
,
რომ
სულეიმანის
ბაღში
მომკვ\დარვარ
,
Line of ed.: 7
თავი
დამანებეთო!
ესე
მოახსენა
და
გარეთ
გამოვიდა
.
Line of ed.: 8
რა
გარდანქეშანისაგან
ფალავანთა
ესრეთ
მოისმინეს
.
დიდად
Line of ed.: 9
გაოცდნენ
.
გარდანქეშან
შინ
მივიდა
და
რამდენიმე
თავის
აიარნი
Line of ed.: 10
თან
გაიყოლა
.
ამ
ციხეს
გარს
შემოუარა
,
მაგრამ
ვერას
მხარეს
შე\სვლის
Line of ed.: 11
გზა
ვერ
ჰპოვა
,
მერე
ცოტას
ხანს
დაფიქრდა
და
ეგრეთვე
Line of ed.: 12
ციხეს
ჩხრეკა
დაუწყო
და
ნახა
,
რომე
ერთი
მდინარე
იმავე
ზღვას
Line of ed.: 13
ერთვის
და
იმ
ზღვის
შესართავ
ალაგსა
ერთი
დიდი
ქვა
არის
და
ამ
Line of ed.: 14
ციხიდამ
იმ
ქვასთან
ერთი
ვიწრო
გზა
ჩამოვა
;
და
იმ
კლდის
თავს
Line of ed.: 15
ერთი
ფანჯარა
არის
იმავე
ციხისა
.
გარდანქეშანმა
სრულებით
იგი
Line of ed.: 16
ფანჯარა
გასინჯა
და
ნახა
,
რომე
ესრეთ
მაღალი
იყო
,
ქვევიდამ
კაცი
Line of ed.: 17
თვალს
ვერ
შეაწვდენდა
.
იმ
დღეს
სულ
იმ
ფანჯარას
უყურა
.
Line of ed.: 18
რა
დაღამდა
,
ციხიდამ
ერთი
კაცი
გამოვიდა
და
იმ
კლდის
პირ\სა
Line of ed.: 19
მოვიდა
,
იგი
ფანჯარა
გააღო
და
რამდენიმე
წყლის
ჭურჭელი
Line of ed.: 20
ჩამოუშვა
და
ზღვიდამ
წყალი
აზიდა
.
და
ესე
გარდანქეშანმა
Line of ed.: 21
იხილა
,
დიდად
გამხიარულდა
და
ღმერთსა
ცრემლით
მადლობა
შეს\წირა
Line of ed.: 22
და
თავის
აიართ
უთხრა
:
ჰეი
,
ძმანო
,
მე
ამა
ციხის
აღების
წა\მალი
Line of ed.: 23
ვიპოვეო!
შირფანჯამ
მოახსენა
:
როგორ
იპოვნე
,
ჩვენც
გვა\ცნობეო!
Line of ed.: 24
გარდანქეშანმა
იგი
ფანჯარა
დაანახვა
შირფანჯასა
და
Line of ed.: 25
იქიდამ
წყალი
ვითარ
აქონდათ
ყველა
აჩვენა
და
უთხრა
:
ეს
მდინა\რე
Line of ed.: 26
ამა
კოშკისაკენ
რომ
მიდის
.
მე
ამას
ცურვით
გავყვები
და
იმა
Line of ed.: 27
ალაგსა
მივალ
,
სადაც
რომ
ფანჯრიდამ
თოკი
ჰკიდია
.
იმ
თოკზე
Line of ed.: 28
გავალ
და
იქიდამ
იმ
ციხეში
შევალ
და
იმ
ციხეს
ავიღებ
და
ჩვენს
Line of ed.: 29
ხელმწიფეს
ვასახელოვნებ
და
ან
ამ
საქმეზე
ჩემს
თავს
წავაგებო!
Line of ed.: 30
შირფანჯამ
უთხრა
:
გარდანქეშანო
,
ეგე
რჩევა
მეტად
ძნელი
რამ
Line of ed.: 31
არის
.
პირველი
ეს
,
რომ
ამ
წყლის
სიგანეს
ხომ
კარგად
ხედავ
,
რო\გორი
Line of ed.: 32
თვალმიუწდომელია
?
მეორე
,
სიღრმე
იმ
წყლისა
,
და
მესა\მეც
,
Line of ed.: 33
ამისივე
ასე
ჩქარა
მომდინარეობა
,
რომ
კაცი
თვალს
ვერ
მო\ასწრებს!
Line of ed.: 34
სწორედ
რომ
იქამდისინ
ცურვით
მიაწიო
,
იმ
ალაგს
ან
Line of ed.: 35
კლდეს
შეგაგლეჯს
,
ან
ზღვას
შეგრთავს
და
ხომ
დაითრგუნება
შენი
Line of ed.: 36
ძლიერი
ჭაბუკობა
?
და
თუ
რომ
ვინ
იცის
,
იხმარე
დიდი
ძლიერება
Page of ed.: 494
Line of ed.: 1
და
მიაღწიე
იმა
თოკამდისინ
,
ვსთქვათ
,
რომ
თოკზედაც
გახვალ
,
ვა\ჟო
,
Line of ed.: 2
იმ
ფანჯარასთან
ვინც
კაცი
დაგიხვდება
,
ხომ
მაშინვე
ქვას
და\გიშვებს
Line of ed.: 3
და
იმითი
მოგკლავს
?
ჩვენ
მაგა
რჩევის
ყაბული
არა
Line of ed.: 4
გვაქვს
,
მაგ
საქმეს
ნუ
იქო!
Line of ed.: 5
შეატყვეს
,
რომ
არ
იშლიდა
,
მერე
ერთობით
მივიდნენ
და
მუხლს
Line of ed.: 6
მოეხვივნენ
და
ეაჯებოდნენ
ტირილით
:
ამა
საქმეზე
ხელი
აიღეო!
Line of ed.: 7
არ
დაიშალა
და
საჩქაროდ
ტანთ
გაიხადა
,
თავსა
დაიხვია
,
ამათ
ყვე\ლას
Line of ed.: 8
გამოესალმა
და
ანდერძი
უთხრა
:
ხელმწიფე
და
ყარამან
და
Line of ed.: 9
ხოსროვშირი
ნუ
დამივიწყებს
და
ეგრეთვე
სხვანი
ფალავანნიო!
და
Line of ed.: 10
ესეც
უთხრა
:
ჯერ
ცოტას
ხანს
მიყურეთ
და
მერე
თქვენს
გზაზედ
Line of ed.: 11
წადით
და
ხვალ
ამავე
ალაგს
მოდით
და
იმა
ფანჯარას
უყურეთ
.
თუ
Line of ed.: 12
რომ
მე
ცოცხალი
იქ
ავსულვარ
,
იცოდეთ
,
რომ
მე
იქიდამ
თქვენ
Line of ed.: 13
ნიშანს
მოგცემთ
.
და
თუ
ცოცხალი
ვერსად
გარდავრჩები
,
ამაზე
Line of ed.: 14
თქვენც
ასე
სცანით
და
თქვენს
თავს
გაუფრთხილდითო!
Line of ed.: 15
ესე
უთხრა
და
მსწრაფლვე
წყალში
შესცურდა
.
მცირეს
ხანს
Line of ed.: 16
უყურეს
.
რა
თვალით
ვეღარ
დაინახეს
,
ესენი
შინათკენ
წავიდნენ
და
Line of ed.: 17
ესე
ამბავი
ყოველივე
ხელმწიფეს
მოახსენეს
.
რა
რომ
შეიტყვეს
,
Line of ed.: 18
ხელმწიფე
და
დიდებულნი
ერთობით
დიდსა
მწუხარებასა
მიეცნენ
Line of ed.: 19
და
ღმერთსა
ევედრებოდნენ
და
მის
ფანჯარისაკენ
თვალი
ეჭირათ
.
Line of ed.: 20
გარდანქეშანი
რა
თვალთა
მიეფარა
,
დიდის
ცდითა
და
გარჯით
Line of ed.: 21
იმა
ალაგს
მიაწია
,
სადაც
რომ
ფანჯრიდამ
წყალს
იღებდნენ
თოკი\თა
.
Line of ed.: 22
რა
იქ
მივიდა
,
საჩქაროდ
თოკსა
ხელი
მოავლო
და
მკლავს
გარ\დაისვა
Line of ed.: 23
და
მითი
შემაგრდა
.
ცოტას
ხანს
მოისვენა
დაღალულობისა\გან
.
Line of ed.: 24
მერე
იმა
თოკსა
გავიდა
და
ფანჯარის
პირდაპირ
აცურდა
.
მას\თანვე
Line of ed.: 25
ფანჯრის
სიახლოვეს
იხილა
ერთი
რკინის
რგოლი
,
კედელ\ზედ
Line of ed.: 26
დაემაგრებინათ
,
თოკი
ხელიდამ
გაუშვა
და
მას
რგოლსა
მოე\ჭიდა
Line of ed.: 27
და
ცალის
ხელით
ჩამოეკიდა
.
რა
ძირს
ჩაიხედა
,
ასე
მაღლა
Line of ed.: 28
ამოსულიყო
,
რომ
იქიდან
წყალს
ვეღარ
ხედავდა
და
ამ
სიმაღლეთ
Line of ed.: 29
ამოსვლამ
დიდად
შეაშინა
და
თქვა
:
ვაი
,
ჩემო
თავო
,
რა
უალაგოს
Line of ed.: 30
ალაგს
მოგკალო!
Line of ed.: 31
ამასვე
ჟამსა
იგი
წყლის
ამომღები
კაცი
,
რომელიც
აქ
მიეჩინათ
,
Line of ed.: 32
მას
წყლის
ჭურჭელი
გასტეხოდა
და
სხვის
მოსატანად
გაიქცა
.
რა
Line of ed.: 33
გარდანქეშანმა
იგი
კაცი
ამ
სახლიდამ
გასული
იხილა
,
ჩუმად
Line of ed.: 34
ღმერთსა
მადლობა
მისცა
და
საჩქაროდ
ამ
ფანჯარის
პირს
გამო\სწვდა
.
Line of ed.: 35
ხანჯლის
წვერით
ფანჯარა
გამოაღო
და
ღვთის
სახელი
Line of ed.: 36
ახსენა
და
ამ
სახლში
შეიჭრა
.
საჩქაროდ
ტანთა
ჩაიცვა
,
მიიხედ-მოი\ხედა
.
Page of ed.: 495
Line of ed.: 1
ამავე
ფანჯარასთან
ოთხასი
ცარიელი
ქვევრი
იდგა
.
ამა
ქვევ\რის
Line of ed.: 2
პირზედ
ჩარხი
მოემართათ
და
მას
ჩარხსა
ერთი
ცხენი
აბრუნებ\და
Line of ed.: 3
და
წყალი
ამითი
აჰქონდათ
.
გარდანქეშანმა
რა
ესენი
ასე
მოიხი\ლა
,
Line of ed.: 4
საჩქაროდ
ფანჯარა
ისევ
დაკეტა
და
თითონ
ერთს
ქვევრს
Line of ed.: 5
ამო/ეფარა
.
Line of ed.: 6
მცირეს
ხანს
უკან
იგივე
წყლის
ამომღები
კაცი
მოვიდა
.
ხელთა
Line of ed.: 7
ორი
წყლისა
ჭურჭელი
ეჭირა
და
თითონ
მასვე
ერთი
დასტა
კაცნი
Line of ed.: 8
უკან
მოსდევდნენ
წყლის
წასაღებად
.
რა
მოვიდნენ
,
ქვევრიდამ
წყა\ლი
Line of ed.: 9
ამოავსეს
და
წავიდნენ
.
გარდანქეშანმაც
ერთი
ძველი
წყლის
Line of ed.: 10
ჭურჭელი
იპოვნა
.
მანცა
წყალი
ამოიღო
და
მათში
გაერია
.
რა
ციხე\ში
Line of ed.: 11
შევიდნენ
,
ყველანი
თავ-თავის
მხრისაკენ
წავიდნენ
და
გარდან\ქეშანიც
Line of ed.: 12
ერთის
ნასახლარისაკენ
წავიდა
და
საღამომდინ
იქ
მიეფარა
.
Line of ed.: 13
რა
დაღამდა
,
ესევე
წყლის
ჭურჭელი
ხელთ
იპყრა
და
ციხის
კა\რისაკენ
Line of ed.: 14
წავიდა
.
რა
მიახლოვდა
,
იხილა
,
ამ
საღამოთიც
იქიდამ
წყა\ლი
Line of ed.: 15
ამოაქვთ
.
რიგი
მიდის
და
რიგი
მოდის
,
ესეც
წავიდა
და
რა
მას
Line of ed.: 16
სახლში
შევიდა
,
ერთს
ქვევრს
ამოეფარა
.
ყველანი
გამოვიდნენ
.
ის
Line of ed.: 17
იქ
დარჩა
და
ვერ
იხილეს
,
ცოტა
ხანს
უკან
გარდანქეშანი
ამ
ფანჯა\რასთან
Line of ed.: 18
მოვიდა
,
გამოაღო
და
შამ-ჩირაღი
აანთო
და
მათ
აიართა
Line of ed.: 19
და/ანახვა
.
Line of ed.: 20
რა
მათ
ამ
ფანჯარაში
სანთელი
იხილეს
,
მსწრაფლ
შირფანჯამ
Line of ed.: 21
ტანთა
გაიხადა
და
ზღვასა
შეცურდა
და
იმა
კოშკისა
ალაგს
მიაწია
და
Line of ed.: 22
თოკსა
ხელი
მოავლო
.
გარდანქეშანმა
საჩქაროდ
თოკსა
აზიდა
და
Line of ed.: 23
ფანჯარაში
შეიყვანა
,
ერთმანეთს
მიესალმნენ
და
გარდანქეშანმა
Line of ed.: 24
შირფანჯას
უთხრა
:
ამაღამ
შენ
აქ
დასჯექ
,
ნუ
გეშინია
,
არავინ
მო\ვა
.
Line of ed.: 25
მე
საჩქაროდ
ჯარში
წავალ
და
რამდენსამე
ფალავანს
აქ
მოვი\ყვანო
.
Line of ed.: 26
საჩქაროდ
თოკს
ხელი
მოავლო
და
ძირს
ჩავიდა
.
იქით
იმ
Line of ed.: 27
აიარებს
მიესალმა
და
საჩქაროდ
ხელმწიფეს
იახლა
.
ყაჰყაი
ფი\ლურსავარ
Line of ed.: 28
შევიდა
და
ხელმწიფეს
ამახარობლა
,
გარდანქეშან
გიახ\ლათო
.
Line of ed.: 29
ხელმწიფეს
დიდად
იამა
და
მკერდსა
მიიყრდნა
და
ორსავე
Line of ed.: 30
თვალსა
აკოცა
.
და
მერე
ციხესა
შესვლის
ამბავი
მოახსენა
და
ყო\ველთა
Line of ed.: 31
სარდალთა
და
ფალავანთა
დიდად
გაუკვირდათ
.
და
ქება
შე\ასხეს
Line of ed.: 32
და
ხელმწიფეს
მოახსენეს
:
ამბადაც
არავისაგან
გაგვიგონია
,
Line of ed.: 33
რომ
ამისთანა
სწორუპოვარი
აიართა
სარდალი
თქვენ
გახლავსთო
.
Line of ed.: 34
რა
ესრეთ
მოიუბნეს
,
გარდანქეშანმა
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
Line of ed.: 35
ოთხასი
ფოლადით
შეჭურვილი
ფალავანი
ახლავე
უნდა
მიბოძოთო
.
Line of ed.: 36
ხელმწიფემ
უბრძანა
,
რომელიც
შენი
ნება
იყოს
,
ისინი
აღარჩიე
და
Page of ed.: 496
Line of ed.: 1
თან
გაიყოლეო
.
გარდანქეშანმა
პირველად
ხოსროვშირი
აღარჩია
,
Line of ed.: 2
მერე
ჯავანბახტი
და
ყაზანფარ
ხათაი
და
სხვანი
ოთხასნი
ჩინებულ
Line of ed.: 3
ნი
ფალავანნი
ფოლადითა
შეჭურვილნი
წაიყვანა
.
რა
მას
კოშკისა
Line of ed.: 4
სიახლოვეს
მივიდა
,
ადრევე
ჰქონდა
ნავების
ალაგი
შეთვალიერე\ბული
.
Line of ed.: 5
საჩქაროდ
ტანთ
გაიხადა
,
ზღვის
ტოტსა
გაცურდა
და
რამ\დენიმე
Line of ed.: 6
მეთევზეთ
ნავები
ჰპოვა
და
ერთმანეთს
მიაკრა
და
იგი
ფა\ლავნები
Line of ed.: 7
იმავ
კოშკის
ძირში
მიიყვანა
,
სადაც
თოკი
იყო
დამოკიდე\ბული
.
Line of ed.: 8
პირველად
გარდანქეშან
აიყვანა
შირფანჯამ
,
მერმე
ერთო\ბით
Line of ed.: 9
თავის
აიარნი
და
სარდალ-ფალავანნი
საჩქაროდ
აასხეს
.
Line of ed.: 10
რა
რომ
ერთობით
თოკი
მოიყარეს
,
მერე
გარდანქეშანმა
მო\ახსენა
:.
Line of ed.: 11
სარდალნო
და
ფალავანნო!
ახლა
გათენებამ
მოატანა
და
უნ\და
Line of ed.: 12
დავიმალნეთ
.
წყლის
მზიდველნი
მოვლენ
და
თუ
რომ
შეგვამცნი\ეს
,
Line of ed.: 13
ვეღარც
ერთი
ცოცხალნი
ვეღარ
გარდაურჩებით
.
იგი
პირველი
Line of ed.: 14
წყლისა
ამომზიდავი
კაცი
როგორც
მოვიდეს
,
მასვე
წამს
უნდა
მო\ვკლათ
Line of ed.: 15
და
ტანთ
გავხადოთ
,
და
ზღვაში
გარდავაგდოთ
და
მისი
ტა\ნისამოსი
Line of ed.: 16
ჩვენ
უნდა
შევიმოსოთ
და
ხელთა
წყლის
ჭურჭელი
უნდა
Line of ed.: 17
დავიჭიროთ
,
წყლით
ავავსოთ
და
ამა
ციხეში
ისე
უნდა
შევიდეთ
.
Line of ed.: 18
რამდენი
მეწყლე
მოვიდეს
,
ამას
ალაგს
ერთი
ცოცხალი
არ
გაუ\შვათ
.
Line of ed.: 19
ხუმრობა
არ
არის!
მათი
ტანისამოსი
თქვენ
უნდა
შეიმოსოთ
Line of ed.: 20
და
აგრევე
წყლის
ჭურჭელიც
თქვენ
უნდა
ხელთ
იპყრათ
.
Line of ed.: 21
ამათაც
დიდად
მოეწონათ
და
ხოსროვშირმა
უთხრა
:
რომელიც
Line of ed.: 22
შენი
ნება
იქნება
,
ჩვენ
იმას
აღვასრულებთო!
რა
ეს
ლაპარაკი
და\ასრულეს
,
Line of ed.: 23
იგი
უბედური
წყლისა
ამომღები
მოვიდა
და
ამა
სახლში
Line of ed.: 24
შემოვიდა
.
რა
ესენი
ამა
ალაგს
იხილა
,
გაოცდა
და
მაღლისა
ხმით
Line of ed.: 25
დაძახებას
აპირებდა
,
რომ
მეციხოვანთ
შეეტყოთ
,
მაგრამ
მსწრაფ\ლად
Line of ed.: 26
შირფანჯა
აიარმა
ყიასა
ხელი
სტაცა
და
სული
ამოართვა
,
გა\აშიშვლა
Line of ed.: 27
და
ზღვაში
გადაუძახა
.
მერე
უმრავლესნი
იმა
ციხეში
Line of ed.: 28
მცხოვრებნი
ჩვეულებისამებრ
წყლის
მოსატანად
მას
სახლსა
მო\ვიდნენ
.
Line of ed.: 29
და
ამათ
ჭურჭელი
ჩამოართვეს
,
თავი
მოჰკვეთეს
და
წყალ\ში
Line of ed.: 30
გადაუძახეს
.
Line of ed.: 31
რა
რომ
მათის
ხოცით
მოიცალეს
,
მერე
იგი
ძველებური
მათი
Line of ed.: 32
ტანისამოსი
ჩაიცვეს
და
ყველამ
ხელთა
წყლის
ჭურჭელიდაიჭირა
Line of ed.: 33
და
ციხის
კარისაკენ
გარდანქეშან
გაუძღვა
და
ციხეში
შევიდნენ
.
Line of ed.: 34
ვერავინ
რას
მიხვდა
.
ამათ
ერთი
ნასახლარი
უპოვა
,
ერთობით
იქ
Line of ed.: 35
მიიყვანა
და
უთხრა
:
თქვენ
აქ
მომიცადეთ
,
მე
წავალ
და
პყრობილთ
Line of ed.: 36
სახლს
მოვსძებნი
და
იმათ
ვნახავო
.
საჩქაროდ
გამოვლო
,
ერთ
ბანში
Page of ed.: 497
Line of ed.: 1
ჩაიხედა
,
დაინახა
დილშად
დედოფალი
,
გულჩინი
და
სხვანი
სულ
Line of ed.: 2
ერთად
შეყრილან
და
ყველანი
თავ-თავის
მწუხარებას
ერთი
მეო\რეს
Line of ed.: 3
მოუთხრობდა
და
ტიროდნენ
.
იმჟამად
დილშად
ხათუნმა
უბრ\ძანა
Line of ed.: 4
მათ
პყრობილთა
:
ეს
არ
გიკვირთ
,
რომ
გარდანქეშანზ
ასე
და\გვივიწყაო
,
Line of ed.: 5
რომ
აღარ
მოგვიგონა
.
ის
შემძლებელი
არის
,
რომ
მოინ\დომოს
,
Line of ed.: 6
ერთს
ცამდინ
ავა
და
თუ
უნდოდეს
,
აქ
როგორ
ვერ
Line of ed.: 7
გვნა/ხავდაო
?
Line of ed.: 8
რა
ეს
გარდანქეშანმა
მოისმინა
,
მაშინვე
იდუმალ
ძირს
ჩამოვი\და
Line of ed.: 9
და
კარი
გააღო
და
მათ
პყრობილთა
მიესალმა
და
მოახსენა
:
თუ
Line of ed.: 10
რომ
ერთს
ცამდე
ასვლა
მართლა
არ
შემეძლოს
,
აქაც
ხომ
ვერ
ამო\ვიდოდიო
?!
Line of ed.: 11
რა
გარდანქეშან
ასე
უცბად
გამოეცხადათ
ამა
ლაპა\რაკზე
,
Line of ed.: 12
დიდად
შეჰკრთნენ
და
მერე
მსწრაფლ
სიხარულის
გონება
Line of ed.: 13
შემოიკრიბეს
და
ყოველნი
მიესალმნენ
და
ერთმანეთსა
თავიანთი
Line of ed.: 14
გარდასავალი
უამბეს
.
გარდანქეშანმა
მოახსენა
:
დილშად
ხათუნო
,
Line of ed.: 15
ჯავანბახტ
და
ქეივან-შა
მომგვარეთ
აქ
,
რითაც
გზით
იყოსო!
ამათ
Line of ed.: 16
მიუგეს
გარდანქეშანსა
და
უთხრეს
:
ყოველს
ღამეს
კაცს
გვიგზავნის
Line of ed.: 17
ჯავანბახტ
და
ქეივან-შა
და
გვეხვეწება
,
გულჩინს
ჯავანბახტ
Line of ed.: 18
ითხოვს
საცოლოდ
და
ქეივან-შა
ჩინეთის
ხელმწიფის
ქალსა
,
მაგრამ
Line of ed.: 19
ჩვენ
ნება
არ
დავრთევითო
.
Line of ed.: 20
გარდანქეშან
რა
ესე
გაიგონა
დიდსა
მხიარულებას
მიეცა
და
Line of ed.: 21
ვედრებით
მოახსენა
:
ნება
დართევით
და
ახლავე
მოიწვიეთ
და
მე
Line of ed.: 22
აქ
დავიმალები
,
ეგების
მოვიდნენო
.
დილშად
ბანოვანმა
ერთსა
მხე\ვალსა
Line of ed.: 23
უბრძანა
:
შენ
ახლავე
საჩქაროდ
წადი
და
ჯავანბახტს
და
Line of ed.: 24
ქეივან-შას
ამახარობლე
,
რო
ნება
დაგვირთავს-თქო
და
ახლავე
საჩ\ქაროდ
Line of ed.: 25
ორნივ
აქ
მობრძანდნენ
.
რა
ესე
მან
მხევალმა
მოისმინა
,
თა\ვი
Line of ed.: 26
დაუკრა
და
საჩქაროდ
ციხის
კართან
მივიდა
და
მეკარეო
უთხრა
:
Line of ed.: 27
მზად
იყვენით
,
რომ
ხელმწიფის
შვილი
უნდა
მობრძანდესო
.
აქ
ამათ
Line of ed.: 28
ეს
უთხრა
და
ხელმწიფის
კართან
მივიდა
.
Line of ed.: 29
რა
მათ
ესე
იხილეს
,
დიდად
იამათ
და
ხელმწიფეთ
აახლეს
,
და
Line of ed.: 30
რა
მოახსენა
ბანოვანთაგან
ნების
დართვა
,
დიდად
დამხიარულდნენ
Line of ed.: 31
და
ორნივე
საჩქაროდ
მოემზადნენ
და
ორასი
ყულუხჩი
თან
გა\მოიყოლეს
Line of ed.: 32
და
მას
სასახლეში
მობრძანდნენ
,
სადაც
ეს
ბანოვანნი
Line of ed.: 33
იდგნენ
.
იგინიც
წინ
მოეგებნენ
და
პატივი
თავ-თავის
ალაგს
გარ\დაიწვიეს
.
Line of ed.: 34
დასხდნენ
და
მეჯლიში
გამართეს
.
Line of ed.: 35
იმჟამად
გარდანქეშანმაც
იგი
ფალავანნი
მოიყვანა
ერთობით
და
Line of ed.: 36
იმ
სასახლისა
ერთსა
მხარესა
დამალა
და
ესრეთ
უთხრა
:
როდესაც
Page of ed.: 498
Line of ed.: 1
ჩემგან
ნარას
გაწევის
ხმა
მოგესმათ
,
მაშინვე
საჩქაროდ
ციხის
კა\რებს
Line of ed.: 2
მიაშურეთ
და
როგორც
შეგეძლოთ
,
ისე
ხოცეთო
.
ესე
უთხრა
Line of ed.: 3
და
შიგნით
შევიდა
.
იდუმალ
ყურებით
გასინჯა
,
რომ
ჯავანბახტ
და
Line of ed.: 4
ქეივან-შა
დამსხდარან
და
ეგრეთვე
ბანოვანნი
და
გულჩინსაც
ეხვე\წებიან
,
Line of ed.: 5
რომ
იმათთან
დაბრძანდეს
.
Line of ed.: 6
დილშად
დედოფალმა
უკუმოიხედა
ფარვით
და
გარდანქეშან
იქ
Line of ed.: 7
მდგომი
იხილა
.
ზე
ადგა
და
ამა
დედოფალმა
მათ
ორთა
ხელმწიფე\თა
Line of ed.: 8
ესრეთ
მოახსენა
:
ამა
ბანოვანთა
ერთობით
დიდად
სურთ
,
რომ
Line of ed.: 9
თქვენ
სიახლოვეს
ისხდნენ
და
თქვენთან
შეექცნენ
,
მაგრამ
ჩვენ
Line of ed.: 10
ერთობით
გარდანქეშანისა
დიდად
გვეშინიანო
.
ამათ
დიახ
მრავალი
Line of ed.: 11
იცინეს
და
უთხრეს
:
თუ
რომ
თქვენგან
კი
წყალობა
დაგვემართე\ბა
,
Line of ed.: 12
გარდანქეშან
რას
გვიზამსო
?!
ჯერ
კი
შემოგეთვალათ
და
ახლა
Line of ed.: 13
კი
გაგვიმტყუნდით
?
სიკეთე
გვიყავით
,
აქ
მოგვასხით
და
ახლა
კი
Line of ed.: 14
სატანჯველში
ჩაგვყარეთო!
დილშად
დედოფალმა
უთხრა
:
მაგ
სი\ტყვას
Line of ed.: 15
რომ
ლაპარაკობთ
,
გარდანქეშანისა
არ
გეშინიათ
და
ან
Line of ed.: 16
თქვენს
თავს
რა
მოსავალიაო
,
არ
იცითო
?
მერე
მათ
უბრძანეს
:
რას
Line of ed.: 17
ამბობ
,
გარდანქეშან
ათასის
ხელოვნებით
რომ
ეცადოს
,
ამ
ციხიდამ
Line of ed.: 18
ერთს
ქვასაც
ვერ
გაიტანს
.
და
იმისთანა
ბიჭს
ჩვენ
მოსამსახურედ
Line of ed.: 19
არც
კი
ვიკადრებთ
,
თუ
არ
წყლის
მზიდველადო!
Line of ed.: 20
რა
ეს
გარდანქეშანმა
მოისმინა
,
ასე
ეწყინა
,
რომ
მთვრალს
სპი\ლოს
Line of ed.: 21
დაემსგავსა
და
ერთის
საშინელის
ხმით
ნარა
გასწია
და
შეჰყვი\რა
Line of ed.: 22
და
ამ
ორთავე
ხელმწიფეთ
შემოუტია
და
უთხრა
:
მე
ვარ
გარდან\ქეშანი
Line of ed.: 23
და
უწყალოდ
თქვენისა
სისხლისა
დამღვრელიო!
რა
ესრეთ
Line of ed.: 24
იხილეს
,
ორნი
ესრეთ
შეშინდნენ
,
რომ
ძრწოლა
შექნეს
და
ომი
ვე\ღარ
Line of ed.: 25
გაუბედეს
.
მსწრაფლ
გულხელი
დაიკრიფეს
და
ეხვეწებოდნენ
,
Line of ed.: 26
ნუ
დაგვხოცო
.
მათ
საჩქაროდ
ორთავე
ხელები
მაგრა
დაუკრა
.
Line of ed.: 27
რა
მათ
ფალავანთა
გარდანქეშანის
ხმა
გაიგონეს
,
მსწრაფლ
Line of ed.: 28
მასთან
შეცვივდნენ
და
ნახეს
,
რომ
აქ
მასთან
გაჭირვებული
საქმე
Line of ed.: 29
აღარა
იყო
რა
,
და
საჩქაროდ
გარეთ
გამოვიდნენ
და
თითო
ყველამ
Line of ed.: 30
ძლიერად
შეჰყვირეს
და
მიესივნენ
და
ხოცდნენ
ვითა
ლომი
თხათა
.
Line of ed.: 31
სრულიად
მოსრეს
და
ესე
ხმა
იყო
,
ერთი
მეორეს
უძახდა
:
კარ
,
მო\კალ
,
Line of ed.: 32
შეკარ
,
შეიპყარ!
ყოველნი
ციხის
მცველნი
სულ
ამოსწყვიტეს
,
Line of ed.: 33
გააღეს
ციხის
კარი
და
გარეთ
გამოვიდნენ
.
Line of ed.: 34
იქითა
მხარეს
,
რომელ
ცხრაასი
ათასი
კაცი
იდგა
,
დიდად
Line of ed.: 35
ჰკვირობდნენ
,
ამ
ციხეში
ეს
რა
არეულობა
არისო
.
მერე
გარდანქე\შანმა
Line of ed.: 36
დიდის
ხმით
გარდმოსძახა
იმა
ლაშქართა
ამა
სიტყვითა
:
მე
Page of ed.: 499
Line of ed.: 1
ვარ
გარდანქეშანი
და
ამა
ციხისა
დამრღვევი
და
ჯავახ-შა
და
ქეი\ვან-შა
Line of ed.: 2
ორივე
დავხოცე
და
თქვენცა
ცოცხალი
ვერსად
გარდამირ\ჩებითო!
Line of ed.: 3
რა
ესე
გაათავა
,
ხოსროვშირს
წინ
გამოუძღვა
და
ეგრე\თვე
Line of ed.: 4
სხვათა
და
ამა
ლაშქართა
მომართეს
.
Line of ed.: 5
რა
ახლოს
მოვიდნენ
,
ხოსროვშირმა
ჩვეულებისამებრ
ერთი
დი\დის
Line of ed.: 6
ხმით
შესძახა
და
ესე
უთხრა
ამა
ლაშქართა
:
მე
ვარ
ხოსროვში\რი
Line of ed.: 7
და
ჩემის
ხლმისა
ნაკრავსა
ახლა
ნახავთო!
ეგრეთვე
ამა
სხვათა
Line of ed.: 8
ფალავანთაცა
ყველამ
ნარა
გასწია
და
დაერივნენ
ამა
ზღვისოდენს
Line of ed.: 9
მძინარეს
ლაშქარსა
და
სრვიდნენ
უწყალოდ
.
იგივე
ლაშქარი
ასე
Line of ed.: 10
შეიშალა
,
რომ
ერთმანეთს
ხოცდნენ
,
მამა
შვილსა
და
შვილი
მამასა
Line of ed.: 11
ერთმანეთს
ვეღარ
არჩევდნენ
.
რა
ყარაიაფ
ესრეთ
მოიხილა
,
საჩქა\როდ
Line of ed.: 12
ზღვისაკენ
გადვიდა
,
ერთი
ხომალდი
მოიმარჯვა
და
ცოტაო\დენი
Line of ed.: 13
ხაზინა
,
რაც
მოისწრა
,
ისიც
შეიტანა
და
საჩქაროდ
ინდოეთი\საკენ
Line of ed.: 14
წავიდა
.
მაგრამ
გარდანქეშანმა
სართაფ
ვეზირი
კი
შეიპყრა
და
Line of ed.: 15
ჯავანბახტთან
მოიყვანა
ციხეში
და
იმასთან
დააბა
.
და
სხვათა
ლაშ\ქართა
Line of ed.: 16
ხვეწნა
შექნეს
,
ნუ
ამოგვწყვეტთ
და
თქვენი
მონანი
შევიქნე\ბითო
.
Line of ed.: 17
და
შემოირიგეს
,
აღარ
დახოცეს
.
Line of ed.: 18
იქით
მხარეს
უშანგ
ხელმწიფეს
მოახსენეს
:
ყარამანია
ციხიდამ
Line of ed.: 19
ასეთი
ზრიალის
ხმა
ისმის
,
რომ
ზეცას
ადისო
.
საჩქაროდ
გამობრ\ძანდა
Line of ed.: 20
და
ყურება
დაუწყო
და
იხილა
,
რომ
რისხვა
ღვთისა
დასცე\მოდა
Line of ed.: 21
მათ
ლაშქართა
.
და
მერე
მობრუნდა
და
სკამზე
დაბრძანდა
და
Line of ed.: 22
თავის
დიდებულთა
უბრძანა
:
ეს
არ
გიკვირთ
,
რომ
გარდანქეშანი
Line of ed.: 23
რასაც
დაიქადებს
,
აღუსრულებელს
არ
გაუშვებსო
?!
მათცა
დიდი
Line of ed.: 24
ქება
მოახსენეს
და
სწორუპოვრობა
,
Line of ed.: 25
რა
რომ
იგი
ლაშქარი
დაამარცხეს
,
მერე
ისევ
ფალავნები
ციხე\სავე
Line of ed.: 26
ავიდნენ
.
ხოსროვშირ
ჯერ
დედოფალს
მიესალმა
და
მერე
Line of ed.: 27
გულჩინ
მკერდსა
მიიკრა
და
დიდხანს
ერთმანეთს
ეხვეოდნენ
.
გარ\დანქეშანმა
Line of ed.: 28
მოახსენა
,
ხელმწიფეს
უნდა
ვახაროთო
.
ხოსროვშირმა
Line of ed.: 29
რამდენიმე
ფალავანი
იქ
თავისთან
ციხეში
დაიჭირა
და
სხვანი
ერ\თიანად
Line of ed.: 30
გარდანქეშანს
ხელმწიფესთან
გამოაყოლა
სამახარობლოდ
.
Line of ed.: 31
რა
ხელმწიფეს
იახლენ
და
გარდანქეშანმა
ყოველივე
თვითეუ\ლად
Line of ed.: 32
მოახსენა
,
დიდად
დაუმადლა
და
შუბლსა
აკოცა
და
დალოცა
Line of ed.: 33
და
ერთი
ხელი
ძვირფასი
ხალათი
უბოძა
და
ესრეთ
უბრძანა
:
ეს
Line of ed.: 34
ასეთი
სახელოვნება
მოგივიდა
,
რომ
მეორედ
მოსვლამდინ
შენი
Line of ed.: 35
სახელი
არავის
დაავიწყდება
და
ჩვენც
დიდი
ვალი
გვაძევს
ახლა
Page of ed.: 500
Line of ed.: 1
შენიო!
და
რა
ეს
მოიუბნეს
,
მასვე
წამს
ხელმწიფე
და
დიდებულნი
Line of ed.: 2
ციხისაკენ
წავიდნენ
.
Line of ed.: 3
რა
რომ
ციხესთან
მიახლოვდა
,
ხოსროვშირ
წინ
მიეგება
,
ხელ\მწიფეს
Line of ed.: 4
მუხლსა
აკოცა
,
წინა
გაუძღვა
და
ჯავანბახტისა
ტახტსა
და\სვა
Line of ed.: 5
და
სხვანი
დიდებულნი
თავ-თავის
ალაგს
იახლენ
.
უშანგ
ხელ\მწიფისა
Line of ed.: 6
ხაზინა
,
რომელიცა
იავარ
ექმნათ
,
ისი
ერთად
შეჰკრიბეს
Line of ed.: 7
და
ეგრეთვე
სხვაც
მრავალი
შემატეს
და
ეგრეთვე
ყარამანის
ხაზი\ნასაც
Line of ed.: 8
მრავალი
შემატეს
.
იმჟამად
,
ვისაც
რამ
დაჰკლებოდა
,
ერთი
Line of ed.: 9
ასად
მისცეს
.
და
რაც
მათ
გარდარჩა
,
ჯავანბახტის
ხაზინა
სულ
Line of ed.: 10
ჯარს
გაუყო
.
მერე
ხელმწიფე
თავის
არამხანაში
შებრძანდა
და
Line of ed.: 11
დილშად
დედოფალს
მიესალმა
და
ეგრეთვე
სხვანი
ერთობით
ხელ\მწიფეს
Line of ed.: 12
იახლენ
და
ხელსა
აკოცეს
და
თავიანთი
გარდასავალი
ყვე\ლა
Line of ed.: 13
ხელმწიფეს
მოახსენეს
.
Line of ed.: 14
რა
დილა
გათენდა
,
ხელმწიფე
ტახტსა
დაბრძანდა
და
დიდებულ\ნი
Line of ed.: 15
თავ-თავის
განწესებულსა
ალაგს
იახლენ
.
იმჟამად
ერანის
მხრი\დამ
Line of ed.: 16
ერთი
ჩაფარი
იახლა
და
ხელმწიფეს
წიგნი
მიართვა
.
შარიფ-შამ
Line of ed.: 17
იგი
წიგნი
წაიკითხა
და
ესრეთ
ეწერა
:
რა
თქვენ
ერანის
მხრიდამ
Line of ed.: 18
წაბრძანებულხართ
.
სამი
რიგი
მტერი
გაგვიჩნდა
და
ესრეთ
ძალა
Line of ed.: 19
დაგვატანეს
,
რომ
თუ
თქვენ
ამ
ცოტას
ხანში
არ
მოგვეშველეთ
,
დი\დად
Line of ed.: 20
საქმე
გაგვიძნელდებაო!
Line of ed.: 21
რა
ერანისა
ესეთი
საქმე
მოხსენდა
,
ხელმწიფე
არა
მცირედ
შე\სწუხდა
Line of ed.: 22
და
ბრძანა
ჯავანბახტისა
,
ქეივან-შასი
და
სართაფ
ვეზირი\სა
Line of ed.: 23
მოყვანა
.
გარდანქეშანმა
საჩქაროდ
მოასხნა
.
და
ხელმწიფემ
მე\ტისა
Line of ed.: 24
მრისხანებითა
ჯავანბახტ
აღარ
ალაპარაკა
და
ციხის
კარსა
Line of ed.: 25
ზედა
ძელზედ
ჩამოარჩობინა
და
ეგრეთვე
ქეივან-შაც
,
ორნივე
Line of ed.: 26
დაახრჩობინა
.
სართაფ
ვეზირმა
მოახსენა
:
აღამაღლოს
ღმერთმა
Line of ed.: 27
ხელმწიფობა
შენი
და
რომელსაცა
ღმერთსა
შენ
თაყვანსა
სცემ
,
მე\ცა
Line of ed.: 28
იგი
ღმერთი
მიწამებია
და
მეცა
მონათა
თქვენთა
თანა
აღრა\ცხილ
Line of ed.: 29
ვარ
,
თუ
რომ
ჩემს
სამსახურს
ინებებთ
და
ჩემი
შეცოდებაც
Line of ed.: 30
ღმერთს
აპატიეთო
.
ესე
მოახსენა
და
გულ-ხელი
დაიკრიფა
და
Line of ed.: 31
ქედდადრეკილი
იდგა
.
Line of ed.: 32
რა
ესე
გვარი
ლაპარაკი
ხელმწიფემ
მოისმინა
და
ამისი
თავის
Line of ed.: 33
სარწმუნოებაზედ
მისვლა
იხილა
,
დიდად
იამა
და
მაშინვე
ერთი
Line of ed.: 34
ხელი
ძვირფასი
ხალათი
უბოძა
.
მერმე
ხოსროვშირს
უბრძანა
:
ჩემი
Line of ed.: 35
შვილი
არდევან-შა
,
გარდანქეშანი
,
შირფანჯა
და
სართაფ
ვეზირი
Line of ed.: 36
ეგრეთვე
ორმოცი
ათასი
ლაშქარი
გამოირჩიეთ
და
თქვენ
აქავე
Page of ed.: 501
Line of ed.: 1
დასდექით
და
აქაურობა
გაამაგრეთ
.
და
მე
რომ
წავიდე
,
მას
უკან
Line of ed.: 2
თქვენც
ჩემთან
წამოდით
და
ჩემი
ცოლ-შვილიც
თან
წამოისხითო
,
Line of ed.: 3
ამათთან
ეს
ბინა
დასდვა
და
თითონ
წაბრძანდა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Qaramaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.