TITUS
Qaramaniani
Part No. 68
Previous part

Chapter: (68) 
Page of ed.: 400 
Line of ed.: 12  აქა რაიაზამისა პირველის ფალავნის ყაჰარისა და
Line of ed.: 13 
ხოსროვშირის ომი ფიცხელი


Line of ed.: 14       რა დილა გათენდა, ორისავე მხრის ლაშქარი ამხედრდა. მემარჯვე\ნენი
Line of ed.: 15    
და მემარცხენენი და მეწინავენი, წესისამებრ დასხდნენ. მაშინ
Line of ed.: 16    
რაიაზამის პირველი ტახტის ფალავანი ვაჰარ შეიკაზმა სრულიად შა\ვის
Line of ed.: 17    
ფოლადითა და საომარს მოედანს გამოვიდა და დიდებულნი გა\მოჰყვნენ
Line of ed.: 18    
საშუალს. მოედანს მოიყვანენ. მერე მათ თავი დაუკრეს და
Line of ed.: 19    
გაბრუნდნენ. ამჟამად ყაჰარმა ცხენი გაქუსლა და შუბსა თამაშობა
Line of ed.: 20    
დააწყებინა და ერანის მხრიდამ ფალავანი გამოითხოვა. ხოსროვშირ
Line of ed.: 21    
ლამოდა გამოსვლასა და ყარამანმა არ გამოუშვა და უთხრა: მოიცა\დე,
Line of ed.: 22    
ცოტა ხანს უყუროთ და ვნახოთ, ვითარი ფალავანიაო.

Line of ed.: 23       
ამ დღეს ყაჰარმა საშინელი ბრძოლა გარდაიხადა, უშანგშას მხრი\დამ
Line of ed.: 24    
ოცდაექვსი ფალავანი მოჰკლა და რამდენიმე ცოცხალი დაიჭირა.
Line of ed.: 25    
განრისხებული მოედანზე ტრიალებდა და ფალავანს გამოითხოვდა.
Line of ed.: 26    
მერე შესძახა. სად არის ჭაბუკი ხოსროვშირი, რომელიც თავის თავს
Line of ed.: 27    
უსწოროს ფალავანს უწოდებს; რატომ მოედანზედ არ გამოვა, რომ
Line of ed.: 28    
მე და იმან ერთმანეთი ვიცნათო?!

Line of ed.: 29       
რა ხოსროვშირმან ეს გაიგონა, მაშინვე განრისხებული ყაჰარს
Line of ed.: 30    
მიუხდა და, შესძახა: ჰეი, ფალავანო, რაზედ გაამაყდი, ჯერ სხვის
Line of ed.: 31    
ძალი არავისგან გინახავს და ამისთვის შენი მებრძოლი აღარავინ
Line of ed.: 32    
გგონია. გამიფრთხილდი, რომ ჩემის მკლავის ძალი მინდა გაცნობოო!
Line of ed.: 33    
მიუხდა და ერთი ლახტი მოუქნია. ყაჰარმა ფარი იფარა, ლახტი ფარ\სა
Line of ed.: 34    
მოხვდა და ყაჰარს ასე ეგონა, ეს მთები თავსა დამეცაო. ფარმა
Page of ed.: 401  Line of ed.: 1    
ვეღარ გაუძლი, შუაზე გაიხა, სპილოს თავსა მოხვდა და მიწასთან
Line of ed.: 2    
გაასწორა სპილო და ყაჰარი ორნივე ძირს დაეცნენ. ყაჰარ მფრინვე\ლივით
Line of ed.: 3    
ზე ახლტა და ხოსროვშირს ქვევითად ხლმით მიუხდა. ხოს\როვშირიც
Line of ed.: 4    
გარდახდა და თავისი ხმალი მის მოქნეულს ხმალს შეუ\ფარა.
Line of ed.: 5    
რა ხმალი ხმალსა მოხვდა, ორივე შეიმუსრა.

Line of ed.: 6       
მაშინ ყაჰარს სპილო მოჰგვარეს. შეჯდა და ხოსროვშირიც ამხედ\რდა.
Line of ed.: 7    
განრისხებული ყაჰარი მოუხდა, ხმალი მოუქნია, ამან ფარი
Line of ed.: 8    
იფარა, ხმალი ფარსა მოხვდა, ფარსა ასცდა და ხოსროვშირ მცირედ
Line of ed.: 9    
მკლავს დაჰკოდა. ხოსროვშირმან განრისხებულმან ცხენი განზედ გაი\ყენა
Line of ed.: 10    
და შესძახა: აწ ნახე ჩემი ხლმის მკვეთელობაო! მოუხდა და
Line of ed.: 11    
მედგრად ხმალი მოუქნივა. ყაჰარმა ხმალსა ხმალი მიაგება. ხმალი
Line of ed.: 12    
ხმალს მოხვდა და დასცდა და ვაჰარს თავსა მოხვდა და ოთხის თითის
Line of ed.: 13    
სიღრმეზედ თავი გაუპო. პირს სისხლი გარდმოედინა, თავთაგან გო\ნება
Line of ed.: 14    
დაჰკარგა. რა გონებას მოეგო, ხოსროვშირს მიუხდა და
Line of ed.: 15    
სარტყელსა ხელი ჩაუგო და მედგრად აზიდა, მაგრამ ვერცა თუ შეს\ძრა.
Line of ed.: 16    
მცირეს ხანს ერთმანეთს ერკინენ, მაგრამ ნახეს, რომ ორისავე
Line of ed.: 17    
მხრიდამ გასაყარს ნაღარას ჰკრეს და ქვეყნის სიბნელემ ეს ლომგულ\ნი
Line of ed.: 18    
ფალავანნი გაჰყარა.

Line of ed.: 19       
ორივე ლაშქარი თავთავის ბინაზედ წავიდნენ. რაიაზამ ომიდან
Line of ed.: 20    
გამობრუნებული რა თავის კარავს მიბრძანდა, მაშინვე მეჯლისის
Line of ed.: 21    
გამართვა ბრძანა და ყამარს მძიმე ხალათი უბოძა და ლხინსა და შე\ქცევას
Line of ed.: 22    
ხელი მიჰყო. ხელმწიფემ ვაჭარს ქება შეასხა და გამარჯვება
Line of ed.: 23    
მიულოცა და უბრძანა: შენი და ხოსროვშირის ომი როგორ მოხდაო?
Line of ed.: 24    
ყაჰარმა მოახსენა: ხელმწიფეო, ხოსროვშირ რა არის და ან იმის ომი
Line of ed.: 25    
რა უნდა იყოსო?! ორს დღეს შევისვენოთ და მესამეს დღეს ვიღასაც
Line of ed.: 26    
ყარამანს ეძახიან, ერთის ხლმის დაკვრით თავისას საჯდომით ოთხად
Line of ed.: 27    
გავკვეთო! თუ რომ ეს ასე არა ვქნა, მე ყაჰარს ნუღარ დამიძახებთო!

Line of ed.: 28       
რა ორმა დღემ განვლო, ერთმანეთში ომი აღარ მოხდა. ყარამან\მა
Line of ed.: 29    
დაიძახა მეჯლისში ხელმწიფესთან; სარდალნო და ფალავანნო,
Line of ed.: 30    
იქნება ის წყეული ყაჰარ ხოსროვშირს ძლიერად დამჭრას და ამ ორს
Line of ed.: 31    
დღეს ომი აღარ ინებესო?! რა ესე სთქვა, სამანს, გარდანქეშანს და
Line of ed.: 32    
რადი ნარას უბრძანა მცირეს ხანს სანადიროდ წარვიდეთ, მაინც ჯერ
Line of ed.: 33    
ხანად ომი აღარ მოხდაო. რა ღილა გათენდა, სამან, რადი ნარა და
Line of ed.: 34    
გარდანქეშან ყარამანს იახლნენ. ყარამანიც შეეკაზმა, შეშფაიბარს
Line of ed.: 35    
შეჯდა და ხელმწიფეს და სარვიხურამანს გამოეთხოვა და სანადი\როდ
Line of ed.: 36    
წარვიდა. ერთი ქურციკი აღუჩნდა! მას გამოუდგა და იმისმა
Page of ed.: 402  Line of ed.: 1    
გამოდგომამ მუნ მიიყვანა, საცა შაფალი ფერი ჩამომსხდარიყო,
Line of ed.: 2    
ოდეს ყარამანს დაეთხოვა და თავის ქვეყანაში მივიდოდა. რა მას
Line of ed.: 3    
მიახლოვდა, ქურციკს ისარი ჰკრა და მოჰკლა. რა მათ ყარამან იხი\ლეს,
Line of ed.: 4    
დიდს მხიარულებას მიეცნენ და რამდენისამე ხანს აღარ გამო\უშვეს
Line of ed.: 5    
და ლხინსა და შვებას იყვნენ.

Line of ed.: 6       
აწ უშანგშას ამბავი მოიხსენეთ: რა ორმან დღემან განვლო, ყარა\მან
Line of ed.: 7    
აღარ მოვიდა. ხელმწიფემ უშანგ ბრძანა: ფალავანნო! მოემზადე\ნით
Line of ed.: 8    
ხვალ საომრადო. მაგრამ სააბყარანი ხვალაც რომ არ მოვიდეს,
Line of ed.: 9    
ყაჰარს ვინ უნდა ებრძოლოსო? და მწუხარებდნენ. მაშინ სარდალთა
Line of ed.: 10    
და ფალავნთა მოახსენეს: თქვენ მაგაზედ ნუ შეწუხდებით, თუ რომ
Line of ed.: 11    
სააბყარანი არ მოვიდეს, ჩვენ თქვენი მონანი ყაჰარს ან პასუხს მივ\ცემთ
Line of ed.: 12    
და ან თქვენს სამსახურზედ დავიხოცებითო.

Line of ed.: 13       
რა ხელმწიფემ ამათი ესრეთი გულოვნობის სიტყვა მოისმინა, გა\მხიარულდა
Line of ed.: 14    
და თავ-თავის შესაფერი ხალათები უბოძა, დალოცა და
Line of ed.: 15    
ესრეთ უბრძანა: ქვეყანაზე უწარჩინებულესნო ფალავანნო! გნახოთ
Line of ed.: 16    
თქვენს მტერზედ წარმატებულნი, რომ ვერაოდეს მტერმან თქვენმან
Line of ed.: 17    
თქვენზედ ძლევა ვერ მოიღოს, რომელიც ჩვენს ხელმწიფობას და ან
Line of ed.: 18    
თქვენს ფალავნობას შვენისო. ხვალ თქვენი ჭაბუკობა უნდა გამოა\ცხადოთო!
Line of ed.: 19    
რა ესე მოისმინეს, ყველამ საომრად მზადება იწყეს.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Qaramaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.