TITUS
Qaramaniani
Part No. 70
Chapter: (70)
Page of ed.: 501
Line of ed.: 4
აქა
უშანგ
ხელმწიფის
წასვლა
ერანში
და
Line of ed.: 5
მისი
ამბავი
Line of ed.: 6
უშანგ
ხელმწიფე
ერანის
მხრისაკენ
წაბრძანდა
და
არდევან-შა
Line of ed.: 7
თავის
მოადგილედ
დააგდო
.
ყარამანის
საჯდომს
ტახტსა
ხოსროვ\შირ
Line of ed.: 8
დაბრძანდა
და
აგრეთვე
იქ
დანარჩენნი
.
დიდებულნი
სართაფ
ვე\ზირით
Line of ed.: 9
ორმოცი
ათასი
ლაშქარი
სალამში
იახლენ
და
მეჯლისი
Line of ed.: 10
გამართეს
.
რა
რომ
ლხინსა
და
შექცევაში
შევიდნენ
,
ნახეს
,
რომე
Line of ed.: 11
ჰაერით
ერთმა
საშინელმა
ნისლმა
და
ღრუბელმა
მოატანა
და
დი\დად
Line of ed.: 12
გაკვირვებულნი
შეჰყურებდნენ
.
რა
სიახლოვეს
მოვიდა
,
იმ
Line of ed.: 13
ღრუბელს
შინა
ერთი
ხელი
გამოჩნდა
,
სწრაფად
არდევან-შა
შეიპყ\რა
Line of ed.: 14
და
აღიტაცა
.
Line of ed.: 15
რა
ესრეთ
იხილეს
,
დიდსა
გოდებასა
და
თავში
ცემას
მიეცნენ
Line of ed.: 16
ერთობით
ყველანი
.
მერმე
გარდანქეშანმა
მოახსენა
:
ნუ
სწუხართ
.
Line of ed.: 17
მე
დამაცალეთ!
ამ
ცოტას
ხანს
იმის
ამბავსაც
შევიტყობ
და
არდე\ვან-შასაც
Line of ed.: 18
აქ
მოვიყვანო
.
ამა
იმედით
ხოსროვშირმა
და
სხვათაც
Line of ed.: 19
ნუგეში
იცეს
.
ახლა
არამხანაში
დედოფალს
შეეტყო
და
ეგრეთვე
Line of ed.: 20
გულჩინს
და
სხვათა
ბანოვანთა
.
ერთობით
შექნეს
თავთა
ცემა
და
Line of ed.: 21
თმათა
გლეჯა
,
რომ
მეტის
მწუხარებისაგან
უცნობოდ
შეიქნენ
.
Line of ed.: 22
მერე
ამათ
შეეხვეწა
გარდანქეშანი
:
მწუხარებით
თქვენს
თავს
ნუ\რას
Line of ed.: 23
აუტეხთ
,
იმას
არაფერი
არა
უშავს
.
სანამ
ყარამან
ცოცხალია
Line of ed.: 24
ხმელეთზედა
,
იმას
ერთს
ბეწვს
ვერავინ
რას
ავნებს!
ეს
ხომ
კარ\გად
Line of ed.: 25
გახსოვთ
,
რომ
სულყველანი
იმისის
ხელისაგან
მრავალჯერ
Line of ed.: 26
ვართ
გამოხსნილი
დევებისაგანო!
Line of ed.: 27
ამგვარის
ლაპარაკით
მათცა
ნუგეში
სცა
და
მერე
ხოსროვშირმა
Line of ed.: 28
არჩია
:
ახლავე
ხომალდები
მოამზადეთ
,
რომ
დედოფალს
და
ამათ
Line of ed.: 29
ბანოვანთა
ყოველთავე
ქიშმირს
ყათრანთან
გავგზავნიო
.
ორმოცი
Line of ed.: 30
ხომალდი
მოამზადეს
ყათრანს
წიგნი
მისწერეს
და
იქაური
ამბავი
Line of ed.: 31
ყველა
წვრილად
შეუთვალეს
.
ერთს
ხომალდში
დედოფლები
და
Line of ed.: 32
ბანოვანნი
ჩასხდნენ
და
სხვაში
ლაშქარი
გააყოლა
და
უკიანეს
ზღვა\ში
Line of ed.: 33
შევიდნენ
.
შვიდი
დღე
მშვიდობით
იარეს
და
ხოსროვშირიც
იმა\ვე
Line of ed.: 34
ციხეში
გაბრუნდა
და
იქ
განისვენა
.
Page of ed.: 502
Line of ed.: 1
ამ
ხომალდებს
მერვეს
დღეს
სოფლის
სიმუხთლის
საქმით
კეთი\ლი
Line of ed.: 2
ჰავა
ბოროტად
შეეცვალათ
და
იგი
უკიანე
ზღვა
აღელდა
სა\შინლად
,
Line of ed.: 3
რომ
ცა
დაბნელდა
და
იმა
გემებში
მსხდომთა
თავიანთი
Line of ed.: 4
თავის
მორჩენის
იმედი
აღარა
ჰქონდათ
.
ხომალდები
დაიფანტა
.
Line of ed.: 5
მეოთხეს
დღეს
ზღვა
დასდგა
.
ხომალდები
ისევ
შემოკრბენ
,
მაგრამ
Line of ed.: 6
ერთი
ხომალდი
აკლდათ
,
რომელსაც
ხომალდში
უშანგ
ხელმწიფის
Line of ed.: 7
ცოლი
იჯდა
და
ერთობით
ბანოვანნი
.
და
ის
ხომალდი
ვეღარ
იპო\ვეს
.
Line of ed.: 8
მერე
ქიშმირს
მივიდნენ
და
ხოსროვშირის
წიგნი
ყათრანს
მი\ართვეს
Line of ed.: 9
და
რაც
მიეწერა
,
წაიკითხა
,
მათ
ჰკითხა
:
დედოფალი
სადა
Line of ed.: 10
ბრძანდებაო
?
მათ
მოახსენეს
,
როგორც
ყოფილიყო
,
ზღვის
აღელვე\ბა
Line of ed.: 11
და
ამა
ხომალდის
დაკარგვა
.
ესე
ამბავი
დიდად
ეწყინა
და
მაშინ\ვე
Line of ed.: 12
მენავენი
გაგზავნა
მრავალნი
ხომალდის
მოსაძებნად
.
Line of ed.: 13
მის
ხომალდისა
საქმე
ასე
მომხდარიყო
:
ყარამანიას
ციხიდამ
Line of ed.: 14
რომ
ყარაიაფ
გამოექცა
ხომალდით
მათ
ლაშქართა
,
იმჟამად
ამ
Line of ed.: 15
ზღვის
ღელვამ
ეს
უშანგ
ხელმწიფის
ცოლ-შვილი
ყარაიაფის
ხო\მალდს
Line of ed.: 16
უკან
მოსწია
და
ზედ
მიიტანა
.
რა
შემოხედეს
,
დიდად
იამათ
Line of ed.: 17
და
თქვეს
:
ამისთანა
ბედი
ვის
დამართვიაო
?
იგი
ხომალდი
თავის
Line of ed.: 18
ხომალდზე
მიაკრეს
და
ყარაიაფ
მათს
ხომალდში
გარდავიდა
და
ნა\ხა
Line of ed.: 19
იგი
ხადუმნი
და
ნუგეში
სცა
.
მერე
საჩქაროდ
ინდოეთისაკენ
Line of ed.: 20
იარეს
ორმოცი
დღე
.
Line of ed.: 21
რა
რომ
დაუახლოვდნენ
,
ყარაიაფ
რაიაზამ
ხელმწიფეს
ერთი
Line of ed.: 22
წიგნი
მისწერა
და
როგორც
მომხდიყო
,
ყოველივე
გამოუცხადა
Line of ed.: 23
და
ამა
უშანგის
ცოლ-შვილის
დაჭერა
მისწერა
და
საჩქაროდ
გა\გზავნა
Line of ed.: 24
და
თითონ
იქ
მოიცადა
,
სანამ
ეს
წიგნი
მიუვიდოდა
.
ადრე\ვე
Line of ed.: 25
ჩინეთის
აღების
ამბავი
და
მათზე
გამარჯვება
,
როგორც
მომ\ხდარიყო
,
Line of ed.: 26
სულ
ის
ამბავიც
იმის
უბედურს
შვილს
ჯავანბახტს
მიე\წერა
Line of ed.: 27
და
რაიაზამ
ამაზე
მხიარულობდა
რა
ესე
წიგნი
მიუვიდა
და
Line of ed.: 28
წაიკითხა
,
მაშინვე
საყელო
გარდაიხია
და
თავი
ძირსა
დაახეთქა
და
Line of ed.: 29
მრავალი
იცა
თავსა
და
პირში
.
მერე
ვეზირნი
და
მისნი
დიდებულ\ნი
Line of ed.: 30
იახლენ
და
ნუგეში
სცეს
და
მოაბრუნეს
.
Line of ed.: 31
მერე
განრისხებულმა
ბრძანა
:
რაც
ხმელეთზე
აიარნი
არიან
და
Line of ed.: 32
ან
ლაშქარი
,
იმათ
სულ
ერთიანად
შევკრებ
და
წავალ
და
უშანგის
Line of ed.: 33
სახელს
ქვეყნიდამ
აღმოვხოც
და
იმის
სამეფოსაც
სულ
ავაოხრებ
.
Line of ed.: 34
ყარამანს
თავს
მოვკვეთ
და
გარდანქეშანს
ასო-ასოთ
დავხსნი
.
და
Line of ed.: 35
თუ
რომ
ეს
ასე
არა
ვქნა
,
ჩემი
სახელი
რაიაზამ
ნუ
მერქმევაო!
Line of ed.: 36
რა
ესე
ბრძანა
,
მაშინვე
ყარაიაფ
მოაყვანინა
.
Page of ed.: 503
Line of ed.: 1
რა
ხელმწიფეს
ეახლა
,
კალთას
აკოცა
და
,
როგორც
მომხდარიყო
Line of ed.: 2
იქაური
ამბავი
,
სულ
თვითეულად
მოახსენა
.
და
მერე
უშანგ
ხელ\მწიფის
Line of ed.: 3
ცოლის
შეპყრობა
და
ეგრეთვე
მისის
შვილის
არდევან-შას
Line of ed.: 4
ცოლის
იქ
მიყვანა
,
ესენიც
მოახსენა
,
და
მერე
ბრძანა
ხელმწიფემ
:
Line of ed.: 5
ისინი
არამხანაში
შეიყვანეთ
და
მოსამსახურედ
დაიყენონ
და
დი\დის
Line of ed.: 6
ტანჯვითაც
იმსახურონო!
რა
რაიაზამის
დედოფალმა
ჯავან\ბახტის
Line of ed.: 7
სიკვდილი
გაიგონა
,
თავს
მოიხადა
,
თმანი
გარდიშალა
,
პირ\სა
Line of ed.: 8
ხელი
იცა
და
ლოყათაგან
სისხლი
უხვად
სდიოდა
.
Line of ed.: 9
რა
ამა
ტირილით
მოჯერდნენ
,
მერე
უშანგ
ხელმწიფის
ცოლი
Line of ed.: 10
მათ
არამხანაში
შეიყვანეს
.
რა
რაიაზამის
ცოლმა
ამა
სიმწარისა
ჟამ\სა
Line of ed.: 11
ესენი
განიხილა
,
დიდად
განრისხდა
და
ხადუმნი
მიუსია
,
რაც
რომ
Line of ed.: 12
მძიმედ
მორთულობა
რამ
ჰქონდათ
,
ყველას
გაძარცვეს
და
ძველი
Line of ed.: 13
ძონძი
ტანისამოსი
მოაღებინა
და
მათით
შემოსეს
.
ისინი
ერთობით
Line of ed.: 14
ხადუმთ
მოსამსახურეთ
დაურიგა
და
უბრძანა
:
ტანჯვით
იმსახურეთ
Line of ed.: 15
ეგენიო!
მერე
რაიაზამ
ბრძანა
:
მოემზადენით
,
რომ
ახლავე
უნდა
Line of ed.: 16
წავიდეთ
და
ჩვენს
კერპს
მანათს
თაყვანი
ვსცეთ
და
ჩვენი
საჩივარი
Line of ed.: 17
ყველა
მას
მოვახსენოთ
და
ვნახოთ
,
რას
გვიბრძანებსო
.
Line of ed.: 18
სადაც
რომ
მანათ
კერპი
იყო
,
იგი
ქალაქი
დიდად
უზომოდ
მდი\დარი
Line of ed.: 19
იყო
.
იმ
ქალაქში
ერთი
დიდი
ბომონი
დაედგათ
და
მას
ბო\მონში
Line of ed.: 20
ერთი
დიდი
ოქროს
კაცი
აეშენებინათ
და
მრავლის
ძვირფა\სის
Line of ed.: 21
თვლით
და
მარგალიტით
მოეჭედათ
და
მას
თაყვანს
სცემდნენ
.
Line of ed.: 22
მას
კერპს
ოთხი
ათასი
კაცი
მცველად
ჰყვანდა
და
წელიწადში
Line of ed.: 23
ერთხელ
შეკრბებოდა
ერთობით
ინდოეთი
და
მათ
საზოგადოდ
Line of ed.: 24
ხალხთა
ესრეთისა
ეშმაკურის
ლაპარაკითა
აცთუნებდნენ
.
რა
რომ
Line of ed.: 25
რაიაზამ
თავის
ცოლ-შვილით
წამოვიდა
და
ამა
კერპის
ქალაქში
მობ\რძანდა
,
Line of ed.: 26
სამი
დღე
და
ღამე
ეხვეწებოდნენ
და
ღამეს
უთევდნენ
.
არცა
Line of ed.: 27
სმიდნენ
,
არც
სჭამდნენ
და
ევედრებოდნენ
,
რომ
ბრძანება
შემოსვ\ლოდათ
Line of ed.: 28
რამე
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Qaramaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.